mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-26 03:53:00 +00:00
170 lines
4.4 KiB
Text
170 lines
4.4 KiB
Text
![]() |
# translation of kio_man.po to icelandic
|
||
|
# Íslensk þýðing kio_man.po
|
||
|
# Copyright (C) 2000, 2005, 2009 Free Software Foundation, Inc.
|
||
|
#
|
||
|
# Kristinn Rúnar Kristinsson <kiddi@breakbeat.is>, 2000.
|
||
|
# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2012.
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: kio_man\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2014-04-02 01:51+0000\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2012-09-07 06:50+0000\n"
|
||
|
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
|
||
|
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
|
||
|
"Language: is\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||
|
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
|
msgid "Your names"
|
||
|
msgstr "Kristinn Rúnar Kristinsson, Richard Allen, Pjetur G. Hjaltason"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
|
msgid "Your emails"
|
||
|
msgstr "kde-isl@molar.is, ra@ra.is, pjetur@pjetur.net"
|
||
|
|
||
|
#: kio_man.cpp:482
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"No man page matching to %1 found.<br /><br />Check that you have not "
|
||
|
"mistyped the name of the page that you want.<br />Check that you have typed "
|
||
|
"the name using the correct upper and lower case characters.<br />If "
|
||
|
"everything looks correct, then you may need to improve the search path for "
|
||
|
"man pages; either using the environment variable MANPATH or using a matching "
|
||
|
"file in the /etc directory."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Engin hjálparsíða fannst fyrir %1.<br /><br />Athugaðu að þú hafir slegið "
|
||
|
"inn rétt heiti síðunnar sem þú vilt.<br />Athugaðu einnig að það er munur á "
|
||
|
"há- og lágstöfum.<br />Ef allt stemmir, þarftu kannski að bæta úr "
|
||
|
"leitarslóðinni fyrir hjálparsíðurnar, annað hvort með umhverfisbreytunni "
|
||
|
"MANPATH eða passandi skrá í /etc möppunni."
|
||
|
|
||
|
#: kio_man.cpp:514
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Open of %1 failed."
|
||
|
msgstr "Ekki tókst að opna %1."
|
||
|
|
||
|
#: kio_man.cpp:620 kio_man.cpp:638
|
||
|
msgid "Man output"
|
||
|
msgstr "Úttak hjálparsíðu"
|
||
|
|
||
|
#: kio_man.cpp:624
|
||
|
msgid "<h1>KDE Man Viewer Error</h1>"
|
||
|
msgstr "<h1>Villa í KDE hjálparsíðurýni</h1>"
|
||
|
|
||
|
#: kio_man.cpp:642
|
||
|
msgid "There is more than one matching man page."
|
||
|
msgstr "Fleiri en ein hjálparsíða sem passar fannst."
|
||
|
|
||
|
#: kio_man.cpp:653
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some "
|
||
|
"mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the "
|
||
|
"English version."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Athugaðu: ef þú lest hjálparsíðu á þínu tungumáli, að hún getur innihaldið "
|
||
|
"einhverjar villur eða verið úreld. Ef þú ert í vafa ættir þú að skoða ensku "
|
||
|
"útgáfuna."
|
||
|
|
||
|
#: kio_man.cpp:729
|
||
|
msgid "Header files"
|
||
|
msgstr "Höfuðskrár"
|
||
|
|
||
|
#: kio_man.cpp:730
|
||
|
msgid "Header files (POSIX)"
|
||
|
msgstr "Höfuðskrár (POSIX)"
|
||
|
|
||
|
#: kio_man.cpp:731
|
||
|
msgid "User Commands"
|
||
|
msgstr "Notandaskipanir"
|
||
|
|
||
|
#: kio_man.cpp:732
|
||
|
msgid "User Commands (POSIX)"
|
||
|
msgstr "Notandaskipanir (POSIX)"
|
||
|
|
||
|
#: kio_man.cpp:733
|
||
|
msgid "System Calls"
|
||
|
msgstr "Kerfisköll"
|
||
|
|
||
|
#: kio_man.cpp:734
|
||
|
msgid "Subroutines"
|
||
|
msgstr "Stefjur"
|
||
|
|
||
|
#: kio_man.cpp:735
|
||
|
msgid "Perl Modules"
|
||
|
msgstr "Perleiningar"
|
||
|
|
||
|
#: kio_man.cpp:736
|
||
|
msgid "Network Functions"
|
||
|
msgstr "Netstefjur"
|
||
|
|
||
|
#: kio_man.cpp:737
|
||
|
msgid "Devices"
|
||
|
msgstr "Tæki"
|
||
|
|
||
|
#: kio_man.cpp:738
|
||
|
msgid "File Formats"
|
||
|
msgstr "Skráasnið"
|
||
|
|
||
|
#: kio_man.cpp:739
|
||
|
msgid "Games"
|
||
|
msgstr "Leikir"
|
||
|
|
||
|
#: kio_man.cpp:740
|
||
|
msgid "Miscellaneous"
|
||
|
msgstr "Ýmislegt"
|
||
|
|
||
|
#: kio_man.cpp:741
|
||
|
msgid "System Administration"
|
||
|
msgstr "Kerfisstjórnun"
|
||
|
|
||
|
#: kio_man.cpp:742
|
||
|
msgid "Kernel"
|
||
|
msgstr "Kjarni"
|
||
|
|
||
|
#: kio_man.cpp:743
|
||
|
msgid "Local Documentation"
|
||
|
msgstr "Staðbundnar upplýsingar"
|
||
|
|
||
|
#: kio_man.cpp:744
|
||
|
msgid "New"
|
||
|
msgstr "Nýtt"
|
||
|
|
||
|
#: kio_man.cpp:779 kio_man.cpp:783 kio_man.cpp:1153
|
||
|
msgid "UNIX Manual Index"
|
||
|
msgstr "Efnisyfirlit UNIX hjálparsíðna"
|
||
|
|
||
|
#: kio_man.cpp:809
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Section %1"
|
||
|
msgstr "Kafli %1"
|
||
|
|
||
|
#: kio_man.cpp:1162
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Index for Section %1: %2"
|
||
|
msgstr "Efnisyfirlit yfir kafla %1: %2"
|
||
|
|
||
|
#: kio_man.cpp:1167
|
||
|
msgid "Generating Index"
|
||
|
msgstr "Bý til efnisyfirlit"
|
||
|
|
||
|
#: kio_man.cpp:1426
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if "
|
||
|
"necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable "
|
||
|
"PATH before starting KDE."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Gat ekki fundið sgml2roff forritið á þinni vél. Vinsamlega settu það inn, "
|
||
|
"ef þörf er á, eða bættu við leitarslóðina með því að breyta "
|
||
|
"umhverfisbreytunni PATH áður en þú ræsir KDE."
|
||
|
|
||
|
#: kmanpart.cpp:33
|
||
|
msgid "KMan"
|
||
|
msgstr "KMan"
|