kde-l10n/zh_TW/messages/kde-extraapps/lancelot.po

637 lines
21 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of lancelot.po to Chinese Traditional
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Franklin Weng <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2008.
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2008, 2009, 2010.
# Franklin Weng <franklin@mail.everfocus.com.tw>, 2010.
# Franklin <franklin@goodhorse.idv.tw>, 2011.
# Franklin Weng <franklin@goodhorse.idv.tw>, 2012, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lancelot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-28 21:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-17 20:16+0800\n"
"Last-Translator: Franklin\n"
"Language-Team: Chinese Traditional <kde-tw@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: launcher/LancelotApplet.cpp:388
msgid "Applet"
msgstr "小程式"
#: launcher/LancelotApplet.cpp:389
msgid "Lancelot Launcher Applet"
msgstr "Lancelot 啟動器小程式"
#: launcher/LancelotApplet.cpp:394
msgid "Menu"
msgstr "選單"
#: launcher/LancelotApplet.cpp:395
msgid "Lancelot Menu"
msgstr "Lancelot 選單"
#: launcher/LancelotApplet.cpp:449 application/LancelotWindow.cpp:1086
msgid "Configure Shortcuts..."
msgstr "設定快捷鍵..."
#: launcher/LancelotApplet.cpp:455 application/LancelotWindow.cpp:1081
msgid "Menu Editor"
msgstr "選單編輯器"
#: launcher/LancelotAppletConfig.cpp:56 application/AboutData.cpp:26
#: application/LancelotWindow.cpp:895
msgid "Lancelot"
msgstr "Lancelot"
#: launcher/LancelotAppletConfig.cpp:59
msgid "KDE Logo"
msgstr "KDE 圖標"
#: launcher/LancelotAppletConfig.cpp:62
msgid "Start here"
msgstr "在此開始"
#: launcher/LancelotAppletConfig.cpp:65
msgctxt "Choose a custom icon"
msgid "Custom"
msgstr "自訂"
#: application/AboutData.cpp:28
msgid "Next-generation application launcher."
msgstr "新一代的應用程式啟動器"
#: application/AboutData.cpp:30
msgid "(C) 2007, 2008, 2009, 2010 Ivan Čukić"
msgstr "(C) 2007, 2008, 2009, 2010 Ivan Čukić"
#: application/AboutData.cpp:37
msgid "Ivan Čukić"
msgstr "Ivan Čukić"
#: application/AboutData.cpp:38
msgid "Maintainer and lead developer"
msgstr "維護者和首席發展者"
#: application/AboutData.cpp:45
msgid "Siraj Razick"
msgstr "Siraj Razick"
#: application/AboutData.cpp:46
msgid "Raptor compositing code"
msgstr "Raptor 組合代碼"
#: application/AboutData.cpp:48
msgid "Robert Knight"
msgstr "Robert Knight"
#: application/AboutData.cpp:49
msgid "Kickoff data models"
msgstr "Kickoff 資料模組"
#: application/LancelotConfig.cpp:50
msgid "Available Features"
msgstr "可用的功能"
#: application/LancelotConfig.cpp:54 application/ui_LancelotWindowBase.h:149
msgid "Search"
msgstr "搜尋"
#: application/i18n_strings.cpp:24 application/LancelotWindow.cpp:152
msgid "&Documents"
msgstr "文件(&D)"
#: application/i18n_strings.cpp:25 application/LancelotWindow.cpp:154
msgid "&Contacts"
msgstr "聯絡人(&C)"
#: application/i18n_strings.cpp:26 application/LancelotWindow.cpp:156
msgid "Co&mputer"
msgstr "電腦(&M)"
#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:143
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabApplications)
#: application/i18n_strings.cpp:27 application/LancelotWindow.cpp:158
#: rc.cpp:63
msgid "&Applications"
msgstr "應用程式(&A)"
#: application/i18n_strings.cpp:29 application/ui_LancelotWindowBase.h:136
#: application/LancelotWindow.cpp:475
msgid "Documents"
msgstr "文件"
#: application/i18n_strings.cpp:30 application/ui_LancelotWindowBase.h:123
#: application/LancelotWindow.cpp:475
msgid "Contacts"
msgstr "聯絡人"
#: application/i18n_strings.cpp:31 application/ui_LancelotWindowBase.h:110
#: application/LancelotWindow.cpp:475
msgid "Computer"
msgstr "電腦"
#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:226
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: application/i18n_strings.cpp:32 application/LancelotWindow.cpp:147
#: application/LancelotWindow.cpp:475 rc.cpp:87
msgid "Applications"
msgstr "應用程式"
#: application/i18n_strings.cpp:35
msgctxt "needed program is not running"
msgid "%1 is not running"
msgstr "%1 未執行"
#: application/i18n_strings.cpp:36
msgctxt "start a program"
msgid "start %1"
msgstr "啟動 %1"
#: application/i18n_strings.cpp:37 application/LancelotWindow.cpp:651
#: application/LancelotWindow.cpp:656 parts/PartsMergedModel.cpp:300
msgid "Online contacts"
msgstr "線上聯絡人"
#: application/i18n_strings.cpp:38
msgid "e-Mail contacts"
msgstr "發信給聯絡人"
#: application/ui_LancelotWindowBase.h:174
msgid "Lock Session"
msgstr "鎖定工作階段"
#: application/ui_LancelotWindowBase.h:175
msgid "Log Out"
msgstr "登出"
#: application/ui_LancelotWindowBase.h:176
msgid "Switch User"
msgstr "切換使用者"
#: application/LancelotWindow.cpp:128 parts/LancelotPart.cpp:149
msgctxt "Enter the text to search for"
msgid "Search..."
msgstr "搜尋..."
#: application/LancelotWindow.cpp:145
msgid "Favorites"
msgstr "我的最愛"
#: application/LancelotWindow.cpp:619 parts/PartsMergedModel.cpp:260
msgid "Places"
msgstr "地方"
#: application/LancelotWindow.cpp:620 parts/PartsMergedModel.cpp:265
#: parts/PartsMergedModel.cpp:312 parts/PartsMergedModel.cpp:317
msgid "System"
msgstr "系統"
#: application/LancelotWindow.cpp:624
msgctxt "@title Removable devices"
msgid "Removable"
msgstr "可移除"
#: application/LancelotWindow.cpp:625
msgctxt "@title Fixed devices"
msgid "Fixed"
msgstr "固定"
#: application/LancelotWindow.cpp:627
msgctxt "@title New documents"
msgid "New"
msgstr "新增"
#: application/LancelotWindow.cpp:629
msgctxt "@title List of open documents"
msgid "Open"
msgstr "開啟"
#: application/LancelotWindow.cpp:630
msgctxt "@title Recent documents"
msgid "Recent"
msgstr "最近使用"
#: application/LancelotWindow.cpp:638 application/LancelotWindow.cpp:643
#: parts/PartsMergedModel.cpp:295
msgid "Unread messages"
msgstr "未讀信件"
#: application/LancelotWindow.cpp:780
msgid "Make buttons wider"
msgstr "讓按鍵變寬"
#: application/LancelotWindow.cpp:782
msgid "Make buttons narrower"
msgstr "讓按鍵變窄"
#: application/LancelotWindow.cpp:896
msgid "Open Lancelot menu"
msgstr "開啟 Lancelot 選單"
#: application/LancelotWindow.cpp:1091
msgid "Configure Lancelot menu..."
msgstr "設定 Lancelot 選單..."
#: application/LancelotWindow.cpp:1096
msgid "About Lancelot"
msgstr "關於 Lancelot"
#: application/LancelotWindow.cpp:1134 application/LancelotWindow.cpp:1136
msgid "Configure Lancelot menu"
msgstr "設定 Lancelot 選單"
#: parts/LancelotPart.cpp:252
msgid "Shelf"
msgstr "書架"
#: parts/LancelotPart.cpp:517
msgid "Contents"
msgstr "內容"
#: parts/LancelotPart.cpp:518
msgid "Advanced"
msgstr "進階"
#: parts/LancelotPartConfig.cpp:52
msgid "Remove"
msgstr "移除"
#: parts/LancelotPartConfig.cpp:137
msgid "Add..."
msgstr "新增..."
#: parts/PartsMergedModel.cpp:68
msgid "Remove this"
msgstr "移除此"
#: parts/PartsMergedModel.cpp:270
msgid "Removable devices"
msgstr "可移除裝置"
#: parts/PartsMergedModel.cpp:275
msgid "Fixed devices"
msgstr "固定裝置"
#: parts/PartsMergedModel.cpp:280
msgid "New Documents"
msgstr "新文件"
#: parts/PartsMergedModel.cpp:285
msgid "Open Documents"
msgstr "開啟文件"
#: parts/PartsMergedModel.cpp:290
msgid "Recent Documents"
msgstr "最近使用的文件"
#: parts/PartsMergedModel.cpp:306
msgid "Favorite Applications"
msgstr "我的最愛應用程式"
#. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:20
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupAppletIcons)
#: rc.cpp:3
msgid "Applet Icons"
msgstr "小程式圖示"
#. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioShowCategories)
#: rc.cpp:6
msgid "Show cate&gories inside the applet"
msgstr "在小程式內顯示類別(&G)"
#. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:33
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioShowMenuIconOnly)
#: rc.cpp:9
msgid "Show only &menu launcher icon"
msgstr "只顯示選單啟動器圖示(&M)"
#. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:65
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupAppletIconsChoose)
#: rc.cpp:12
msgid "Choose Icon"
msgstr "選擇圖示"
#. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:127
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupCategoriesChoose)
#: rc.cpp:15
msgid "Choose categories to show"
msgstr "選擇要顯示的類別"
#. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:186
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupActivation)
#: rc.cpp:18
msgid "Menu Activation"
msgstr "選單啟動"
#. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:192
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationHover)
#: rc.cpp:21
msgid "Show menu on icon &hover (after a predefined interval of time)"
msgstr "游標移到圖示上(並經過特定時間後)顯示選單(&H)"
#. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:202
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationClick)
#: rc.cpp:24
msgid "Show menu on &click"
msgstr "點擊顯示選單(&C)"
#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:24
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGeneral)
#: rc.cpp:27
msgid "&General"
msgstr "一般(&G)"
#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:30
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupActivation)
#: rc.cpp:30
msgid "Activation Method"
msgstr "啟動方法"
#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:36
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioActivationClick)
#: rc.cpp:33
msgid ""
"Choose this option if you like to click. Every interface item will be "
"activated only by clicking it."
msgstr "如果您喜歡點擊的話,可以選擇此選項。每個介面項目都必須點擊才會啟動。"
#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:39
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationClick)
#: rc.cpp:36
msgid "&Click on everything"
msgstr "所有東西都用點的(&C)"
#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:46
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioActivationClassic)
#: rc.cpp:39
msgid ""
"Choose this option if you want the menu to behave like the standard "
"application launchers. In order to launch applications, you should click on "
"them. Section buttons are activated by hovering."
msgstr ""
"如果您喜歡選單使用標準應用程式啟動器的行為,請選擇此選項。您必須點擊來啟動應"
"用程式。區段按鍵在游標移到它上面時才會啟動。"
#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:49
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationClassic)
#: rc.cpp:42
msgid "Cla&ssic menu"
msgstr "傳統選單(&S)"
#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:56
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioActivationNoClick)
#: rc.cpp:45
msgid ""
"Choose this option if you want to avoid clicking. Section buttons are "
"activated by hovering. Applications are launched by hovering the button "
"extenders."
msgstr ""
"若您不喜歡點擊,可以選擇此選項。游標移到其上時會啟動區段按鍵。應用程式在游標"
"移到延伸器按鍵時啟動。"
#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:59
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationNoClick)
#: rc.cpp:48
msgid "&No-click activation"
msgstr "不點選啟動(&N)"
#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:76
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkKeepOpen)
#: rc.cpp:51
msgid "Do not close the menu until it loses focus."
msgstr "不要關閉此選單,直到它失去焦點。"
#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:79
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkKeepOpen)
#: rc.cpp:54
msgid "&Keep menu open"
msgstr "保持選單開啟(&K)"
#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:89
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupSystemActions)
#: rc.cpp:57
msgid "System Actions"
msgstr "系統動作"
#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:116
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:60
msgid "Choose which actions you want to be assigned to the system buttons:"
msgstr "選擇您要在 Lancelot 中的系統按鍵指定哪個動作:"
#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:149
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupAppBrowser)
#: rc.cpp:66
msgid "Application Browser"
msgstr "應用程式瀏覽器"
#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:155
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAppBrowserReset)
#: rc.cpp:69
msgid "Reset the browser to show Favorites on menu open"
msgstr "設定選單開啟時我的最愛的瀏覽器"
#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:169
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAppBrowserColumnNumber)
#: rc.cpp:72
msgid "Columns behavior:"
msgstr "欄位行為:"
#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:176
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAppBrowserNoColumnLimit)
#: rc.cpp:75
msgid "No column number limit"
msgstr "無欄編號限制"
#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:186
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAppBrowserTwoColumnLimit)
#: rc.cpp:78
msgid "Limit to two columns"
msgstr "限制為兩欄"
#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:201
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAppBrowserCascade)
#: rc.cpp:81
msgid "Open popups for subcategories"
msgstr "子類別開啟彈出式視窗"
#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:208
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:84
msgid "EXPERIMENTAL FEATURE"
msgstr "實驗性功能"
#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:232
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonSystemApplicationsEdit)
#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:252
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNewDocumentsEdit)
#: rc.cpp:90 rc.cpp:93
msgid "Edit..."
msgstr "編輯..."
#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:259
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSystemApplications)
#: rc.cpp:96
msgid "System applications:"
msgstr "系統應用程式:"
#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:266
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelNewDocuments)
#: rc.cpp:99
msgid "New documents applications:"
msgstr "新文件應用程式:"
#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:274
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAppNameFirst)
#: rc.cpp:102
msgid ""
"Show the application name first, and then the description\n"
"(requires restart)"
msgstr ""
"先顯示應用程式名稱,再顯示描述\n"
"(需要重新啟動)"
#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:301
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabUsageStatistics)
#: rc.cpp:106
msgid "&Usage Statistics"
msgstr "用量統計(&U)"
#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:334
#. i18n: ectx: property (html), widget (KTextBrowser, textUsageStatistics)
#: rc.cpp:109
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Oxygen'; font-size:11pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:10pt;\">The usage statistics are "
"intended to track applications you start, in order to provide a better user "
"experience.</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:10pt;\">The collected data is "
"considered private and is not shared with the outside world.</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:10pt;\">Note: The collected data is "
"not used by Lancelot at the moment, but will be in the future. Leaving this "
"option \"on\" will ensure that, once the features that depend on usage "
"statistics are implemented, you will not need to train them.</span></p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
"family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:10pt;\"><br /></p></body></html>"
msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Oxygen'; font-size:11pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:10pt;\">用量統計會追蹤您啟動應用程 式"
"的次數,以提供更方便的使用經驗。</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:10pt;\">收集的資料會保密,不會與外界"
"分享。</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:10pt;\">注意:收集的資料目前不會用 "
"在 Lancelot但未來可能會使用。您開啟此選項可以在將來跟用量統計相關的功能"
"完 成後,您不需要再重新收集資料。</span></p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
"family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:10pt;\"><br/></p></body></html>"
#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:347
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkUsageStatisticsEnable)
#: rc.cpp:119
msgid "Enable usage statistics"
msgstr "開啟用量統計"
#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:357
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonUsageStatisticsClear)
#: rc.cpp:122
msgid "Clear Gathered Data"
msgstr "清除收集的資料"
#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:23
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, panelContents)
#: rc.cpp:125
msgctxt "Contents of the applet"
msgid "Activation:"
msgstr "啟動:"
#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:29
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioContentsActivationClick)
#: rc.cpp:128
msgid "Click to activate items"
msgstr "點擊以啟動項目"
#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:39
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioContentsActivationExtender)
#: rc.cpp:131
msgid "Use no-click interface"
msgstr "使用不點擊介面"
#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:49
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, panelContentsExtenderPosition)
#: rc.cpp:134
msgid "Extender Position"
msgstr "延伸位置"
#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:55
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioContentsExtenderPositionLeft)
#: rc.cpp:137
msgctxt "Position the extender left"
msgid "Left"
msgstr "左"
#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:62
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioContentsExtenderPositionRight)
#: rc.cpp:140
msgctxt "Position the extender right"
msgid "Right"
msgstr "右"
#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:84
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, panelIcon)
#: rc.cpp:143
msgid "Applet Icon:"
msgstr "小程式圖示:"
#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:114
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioIconActivationClick)
#: rc.cpp:146
msgid "Show contents on &click"
msgstr "點擊顯示內容(&C)"
#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:121
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioIconActivationHover)
#: rc.cpp:149
msgid "Show contents on icon &hover (after a predefined interval of time)"
msgstr "游標移到圖示上(並經過特定時間後)顯示內容(&H)"
#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:155
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkShowSearchBox)
#: rc.cpp:152
msgid "Show the search box"
msgstr "顯示搜尋盒"