kde-l10n/ru/messages/kde-extraapps/kcharselect.po

140 lines
3.4 KiB
Text
Raw Normal View History

# KDE2 - kdeutils/kcharselect.po Russian translation.
# Copyright (C) 2001, KDE Team.
#
# Andrey S. Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2001.
# Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>, 2009.
# Artem Sereda <overmind88@gmail.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcharselect\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-03 22:51+0200\n"
"Last-Translator: Artem Sereda <overmind88@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: kcharselectdia.cc:79 kcharselectdia.cc:89
msgid "&To Clipboard"
msgstr "&Скопировать"
#: kcharselectdia.cc:95
msgid "To Clipboard &UTF-8"
msgstr "Скопировать в &UTF-8"
#: kcharselectdia.cc:98
msgid "To Clipboard &HTML"
msgstr "Скопировать в &HTML"
#: kcharselectdia.cc:102
msgid "&From Clipboard"
msgstr "Вставить из &буфера обмена"
#: kcharselectdia.cc:107
msgid "From Clipboard UTF-8"
msgstr "Вставить из буфера обмена в UTF-8"
#: kcharselectdia.cc:110
msgid "From Clipboard HTML"
msgstr "Вставить в HTML"
#: kcharselectdia.cc:113
msgid "&Flip Text"
msgstr "&Символы в обратном порядке"
#: kcharselectdia.cc:116
msgid "&Reverse Direction"
msgstr "&Обратное направление письма"
#: main.cc:25
msgid "KDE character selection utility"
msgstr "Выбор символа под KDE"
#: main.cc:26
msgid "A wrapper around the KCharSelect widget."
msgstr "Графический элемент KCharSelect"
#: main.cc:32
msgid "KCharSelect"
msgstr "KCharSelect"
#: main.cc:36 main.cc:39
msgid "Daniel Laidig"
msgstr "Daniel Laidig"
#: main.cc:36
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Автор и сопровождающий"
#: main.cc:37
msgid "Reginald Stadlbauer"
msgstr "Reginald Stadlbauer"
#: main.cc:37
msgid "Author"
msgstr "Автор"
#: main.cc:39
msgid ""
"New GUI, Unicode information, incremental search, and general improvements"
msgstr ""
"Новый интерфейс, информация о Юникоде, инкрементальный поиск и общие "
"исправления"
#: main.cc:41
msgid "Constantin Berzan"
msgstr "Constantin Berzan"
#: main.cc:41
msgid "Previous maintainer"
msgstr "Предыдущий сопровождающий"
#: main.cc:42
msgid "Nadeem Hasan"
msgstr "Nadeem Hasan"
#: main.cc:42 main.cc:44
msgid "GUI cleanup and fixes"
msgstr "Исправление ошибок и интерфейс"
#: main.cc:44
msgid "Ryan Cumming"
msgstr "Ryan Cumming"
#: main.cc:46
msgid "Benjamin C. Meyer"
msgstr "Benjamin C. Meyer"
#: main.cc:46
msgid "XMLUI conversion"
msgstr "Преобразование XMLUI"
#: main.cc:48
msgid "Bryce Nesbitt"
msgstr "Bryce Nesbitt"
#: main.cc:48
msgid "RTL support"
msgstr "Поддержка RTL"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: kcharselectui.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (edit)
#: rc.cpp:3
msgid "&Edit"
msgstr "&Правка"
#. i18n: file: kcharselectui.rc:16
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: rc.cpp:6
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Основная панель инструментов"