2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
# Translation of kde-menu to Spanish
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>, 2007.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kde-menu\n"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
2020-02-03 04:33:31 +00:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-02-03 04:11+0000\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-07-19 11:03+0200\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n"
|
|
|
|
"Language: es\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
|
2020-02-03 04:33:31 +00:00
|
|
|
#: kde-menu.cpp:94
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Menu item '%1' could not be highlighted."
|
|
|
|
msgstr "No se ha podido realzar el elemento de menú «%1»."
|
|
|
|
|
2020-02-03 04:33:31 +00:00
|
|
|
#: kde-menu.cpp:107
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"KDE Menu query tool.\n"
|
|
|
|
"This tool can be used to find in which menu a specific application is "
|
|
|
|
"shown.\n"
|
|
|
|
"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n"
|
|
|
|
"in the KDE menu a specific application is located."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Herramienta de consulta del menú de KDE.\n"
|
|
|
|
"Esta herramienta se puede usar para descubrir en que menú se muestra\n"
|
|
|
|
"una aplicación dada.\n"
|
|
|
|
"Se puede usar la opción --highlight para indicarle visualmente al usuario\n"
|
|
|
|
"en que lugar del menú de KDE se encuentra una aplicación dada."
|
|
|
|
|
2020-02-03 04:33:31 +00:00
|
|
|
#: kde-menu.cpp:112
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "kde-menu"
|
|
|
|
msgstr "kde-menu"
|
|
|
|
|
2020-02-03 04:33:31 +00:00
|
|
|
#: kde-menu.cpp:114
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "(c) 2003 Waldo Bastian"
|
|
|
|
msgstr "(c) 2003 Waldo Bastian"
|
|
|
|
|
2020-02-03 04:33:31 +00:00
|
|
|
#: kde-menu.cpp:115
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Waldo Bastian"
|
|
|
|
msgstr "Waldo Bastian"
|
|
|
|
|
2020-02-03 04:33:31 +00:00
|
|
|
#: kde-menu.cpp:115
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Author"
|
|
|
|
msgstr "Autor"
|
|
|
|
|
2020-02-03 04:33:31 +00:00
|
|
|
#: kde-menu.cpp:120
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding"
|
|
|
|
msgstr "Sacar los datos en UTF-8 en vez de en la codificación local"
|
|
|
|
|
2020-02-03 04:33:31 +00:00
|
|
|
#: kde-menu.cpp:121
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Print menu-id of the menu that contains\n"
|
|
|
|
"the application"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Imprimir el menu-id del menú que\n"
|
|
|
|
"contiene la aplicación"
|
|
|
|
|
2020-02-03 04:33:31 +00:00
|
|
|
#: kde-menu.cpp:122
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Print menu name (caption) of the menu that\n"
|
|
|
|
"contains the application"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Imprimir el nombre del menú (leyenda) del menú\n"
|
|
|
|
"que contiene la aplicación"
|
|
|
|
|
2020-02-03 04:33:31 +00:00
|
|
|
#: kde-menu.cpp:123
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Highlight the entry in the menu"
|
|
|
|
msgstr "Realzar la entrada en el menú"
|
|
|
|
|
2020-02-03 04:33:31 +00:00
|
|
|
#: kde-menu.cpp:124
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Do not check if sycoca database is up to date"
|
|
|
|
msgstr "No comprobar si la base de datos sycoca está actualizada"
|
|
|
|
|
2020-02-03 04:33:31 +00:00
|
|
|
#: kde-menu.cpp:125
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "The id of the menu entry to locate"
|
|
|
|
msgstr "El ID de la entrada de menú a localizar"
|
|
|
|
|
2020-02-03 04:33:31 +00:00
|
|
|
#: kde-menu.cpp:132
|
|
|
|
msgid "You must specify an application-id such as 'konsole.desktop'"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
2020-02-03 04:33:31 +00:00
|
|
|
#: kde-menu.cpp:141
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or --"
|
|
|
|
"highlight"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Debe indicar al menos una de las opciones --print-menu-id, --print-menu-"
|
|
|
|
"name o --highlight"
|
|
|
|
|
2020-02-03 04:33:31 +00:00
|
|
|
#: kde-menu.cpp:163
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "No menu item '%1'."
|
|
|
|
msgstr "No existe el elemento de menú «%1»."
|
|
|
|
|
2020-02-03 04:33:31 +00:00
|
|
|
#: kde-menu.cpp:167
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Menu item '%1' not found in menu."
|
|
|
|
msgstr "No se ha encontrado el elemento «%1» en el menú."
|