kde-l10n/sv/messages/applications/bluedevil.po

899 lines
24 KiB
Text
Raw Normal View History

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>, 2010, 2013.
# Stefan Asserhall <stefan.asserhall@bredband.net>, 2010, 2011, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
"POT-Creation-Date: 2015-01-13 20:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-21 10:19+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: daemon/kded/bluezagent.cpp:194
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt ""
"User will see this as: Bluetooth device is asking if the pin is "
"correct It is mostly a fallback"
msgid "Bluetooth device"
msgstr "Blåtandenhet"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:90 daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:92
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Bluetooth Daemon"
msgstr "Blåtanddemon"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:94 wizard/main.cpp:31 sendfile/main.cpp:33
#: kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:64 monolithic/main.cpp:29
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "(c) 2010, UFO Coders"
msgstr "© 2010, UFO-kodarna"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:97 wizard/main.cpp:33 sendfile/main.cpp:35
#: kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:67 monolithic/main.cpp:31
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Alejandro Fiestas Olivares"
msgstr "Alejandro Fiestas Olivares"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:97 daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:100
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: wizard/main.cpp:33 sendfile/main.cpp:35
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:67 monolithic/main.cpp:31
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Maintainer"
msgstr "Underhåll"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:100
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Eduardo Robles Elvira"
msgstr "Eduardo Robles Elvira"
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:119
msgctxt ""
"Show a notification asking to authorize or deny an incoming file transfer to "
"this computer from a Bluetooth device."
msgid "%1 is sending you the file %2"
msgstr "%1 skickar filen %2 till dig"
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:123
msgctxt ""
"Button to accept the incoming file transfer and download it in the default "
"download directory"
msgid "Accept"
msgstr "Acceptera"
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:124
msgctxt "Deny the incoming file transfer"
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:196
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Receiving file over Bluetooth"
msgstr "Tar emot fil via Blåtand"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:197
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: sendfile/sendfilesjob.cpp:74 sendfile/sendfilesjob.cpp:177
msgctxt "File transfer origin"
msgid "From"
msgstr "Från"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:199
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: sendfile/sendfilesjob.cpp:74 sendfile/sendfilesjob.cpp:177
msgctxt "File transfer destination"
msgid "To"
msgstr "Till"
#: daemon/helpers/requestpin/main.cpp:30 daemon/helpers/authorize/main.cpp:32
#: daemon/helpers/confirmmodechange/main.cpp:31
#: daemon/helpers/requestconfirmation/main.cpp:30
msgid "KDE Bluetooth System"
msgstr "KDE:s Blåtandsystem"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: daemon/helpers/requestpin/requestpin.cpp:48
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt ""
"Shown in a notification to announce that a PIN is needed to accomplish a "
"pair action, %1 is the name of the bluetooth device"
msgid "PIN needed to pair with %1"
msgstr "PIN-kod behövs för att skapa par med %1"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: daemon/helpers/requestpin/requestpin.cpp:54
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt ""
"Notification button which once clicked, a dialog to introduce the PIN will "
"be shown"
msgid "Introduce PIN"
msgstr "Skriv in PIN-kod"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: daemon/helpers/requestpin/requestpin.cpp:87
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt ""
"Shown in a dialog which asks to introduce a PIN that will be used to pair a "
"Bluetooth device, %1 is the name of the Bluetooth device"
msgid ""
"In order to pair this computer with %1, you have to enter a PIN. Please do "
"it below."
msgstr ""
"För att para ihop den här datorn med %1, måste du ange en PIN-kod. Gör det "
"nedan."
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: daemon/helpers/requestpin/requestpin.cpp:96
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "Shown in the caption of a dialog where the user introduce the PIN"
msgid "Introduce PIN"
msgstr "Skriv in PIN-kod"
#: daemon/helpers/authorize/authorize.cpp:43
msgctxt ""
"Show a notification asking to authorize or deny access to this computer from "
"Bluetooth. The %1 is the name of the bluetooth device"
msgid "%1 is requesting access to this computer"
msgstr "%1 begär att få komma åt den här datorn"
#: daemon/helpers/authorize/authorize.cpp:47
msgctxt "Button to trust a bluetooth remote device and authorize it to connect"
msgid "Trust and Authorize"
msgstr "Lita på och ge behörighet"
#: daemon/helpers/authorize/authorize.cpp:48
msgctxt "Button to authorize a bluetooth remote device to connect "
msgid "Authorize Only"
msgstr "Ge bara behörighet"
#: daemon/helpers/authorize/authorize.cpp:49
msgctxt "Deny access to a remote bluetooth device"
msgid "Deny"
msgstr "Neka"
#: daemon/helpers/confirmmodechange/confirmmodechange.cpp:41
msgctxt ""
"Showed in a notification when the Bluetooth mode is going to be changed (for "
"example to flight mode), the %1 is the name of the mode"
msgid "Change Bluetooth mode to '%1'?"
msgstr "Ändra Blåtandläge till '%1'?"
#: daemon/helpers/confirmmodechange/confirmmodechange.cpp:45
msgctxt "Confirm the bluetooth mode change, shown in a notification button"
msgid "Confirm"
msgstr "Bekräfta"
#: daemon/helpers/confirmmodechange/confirmmodechange.cpp:46
msgctxt "Deny the bluetooth mdoe change, shown in a notification"
msgid "Deny"
msgstr "Neka"
#: daemon/helpers/requestconfirmation/requestconfirmation.cpp:39
msgctxt ""
"The text is shown in a notification to know if the PIN is correct, %1 is the "
"remote bluetooth device and %2 is the pin"
msgid "%1 is asking if the PIN is correct: %2"
msgstr "%1 frågar om PIN-koden är riktig: %2"
#: daemon/helpers/requestconfirmation/requestconfirmation.cpp:43
msgctxt "Notification button to know if the pin is correct or not"
msgid "PIN correct"
msgstr "Riktig PIN-kod"
#: daemon/helpers/requestconfirmation/requestconfirmation.cpp:44
msgctxt "Notification button to say that the PIN is wrong"
msgid "PIN incorrect"
msgstr "Felaktig PIN-kod"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: fileitemactionplugin/sendfileitemaction.cpp:66
msgid "Send via Bluetooth"
msgstr "Sänd via Blåtand"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: fileitemactionplugin/sendfileitemaction.cpp:82
msgctxt "Find Bluetooth device"
msgid "Find Device..."
msgstr "Sök enhet..."
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: fileitemactionplugin/sendfileitemaction.cpp:85
msgctxt "Other Bluetooth device"
msgid "Other..."
msgstr "Annan..."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: wizard/pages/fail.cpp:46
msgctxt ""
"Button offered when the wizard fail. This button will restart the wizard"
msgid "Restart the wizard"
msgstr "Starta om guiden"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: wizard/pages/fail.cpp:50
msgctxt "Button that closes the wizard"
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: wizard/pages/fail.cpp:61
msgctxt "This string is shown when the wizard fail"
msgid "The setup of the device has failed"
msgstr "Inställning av enheten har misslyckats"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: wizard/pages/fail.cpp:63
msgid "The setup of %1 has failed"
msgstr "Inställning av %1 har misslyckades"
#: wizard/pages/discoverpage.cpp:40
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Select a device"
msgstr "Välj en enhet"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: wizard/pages/ssppairing.cpp:60 wizard/pages/legacypairingdatabase.cpp:48
msgid "Connecting to %1..."
msgstr "Ansluter till %1..."
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: wizard/pages/ssppairing.cpp:76
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Matches"
msgstr "Motsvarar"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: wizard/pages/ssppairing.cpp:78
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Does not match"
msgstr "Motsvarar inte"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: wizard/pages/ssppairing.cpp:91
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid ""
"Please, confirm that the PIN displayed on \"%1\" matches the wizard one."
msgstr "Bekräfta att PIN-koden som visas på \"%1\" motsvarar den i guiden."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: wizard/pages/legacypairing.ui:108
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: wizard/pages/ssppairing.cpp:99 rc.cpp:9
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Please introduce the PIN in your device when it appears"
msgstr "Ange PIN-koden på enheten när den visas"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: wizard/main.cpp:30
msgid "Bluetooth Wizard"
msgstr "Blåtandguide"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: wizard/main.cpp:39
msgid "Device to pair with"
msgstr "Enhet att skapa par med"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: wizard/bluewizard.cpp:41
msgid "Bluetooth Device Wizard"
msgstr "Blåtand enhetsguide"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: wizard/bluewizard.cpp:68
msgctxt "Action to go to the next page on the wizard"
msgid "Next"
msgstr "Nästa"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: wizard/bluewizard.cpp:69
msgctxt "Action to finish the wizard"
msgid "Finish"
msgstr "Slutför"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: daemon/helpers/requestpin/dialogWidget.ui:52
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:3
msgid "PIN:"
msgstr "PIN-kod:"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: daemon/helpers/requestpin/dialogWidget.ui:71
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, pin)
#: rc.cpp:6
msgid "1234"
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: wizard/pages/discover.ui:63
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:12
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Scanning..."
msgstr "Söker..."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: wizard/pages/discover.ui:83
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:15
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Manual PIN:"
msgstr "Manuell PIN-kod:"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: wizard/pages/discover.ui:121
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, pinText)
#: rc.cpp:18
msgid "0000"
msgstr "0000"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: wizard/pages/keyboardpairing.ui:108
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:21
msgid ""
"Please introduce the PIN in your keyboard when it appears and press Enter"
msgstr ""
"Ange PIN-koden på tangentbordet när den visas och tryck på returtangenten"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: wizard/pages/nopairing.ui:51
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, connecting)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:24
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Connecting to:"
msgstr "Ansluter till:"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: settings/filereceiver.kcfg:13
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: ectx: label, entry (enabled), group (General)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:27
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Enable or disable receiving files"
msgstr "Aktivera eller inaktivera mottagning av filer"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: settings/filereceiver.kcfg:17
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: ectx: label, entry (saveUrl), group (General)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:30
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Save received files to:"
msgstr "Spara mottagna filer i:"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#. i18n: file: settings/filereceiver.kcfg:21
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: ectx: label, entry (autoAccept), group (General)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:33
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Whether allow to modify shared files"
msgstr "Om ändring av delade filer ska tillåtas"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: settings/global.kcfg:10
#. i18n: ectx: label, entry (enableGlobalBluetooth), group (General)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:37
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Enable or disable the global KDE Bluetooth integration"
msgstr "Aktivera eller inaktivera global integrering med Blåtand i KDE"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: sendfile/pages/connecting.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, connLabel)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:41
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, no-c-format
msgid "Connecting to: %1"
msgstr "Ansluter till: %1"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: sendfile/pages/selectfilediscover.ui:29
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:44
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Select a device from the list:"
msgstr "Välj en enhet i listan:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: sendfile/pages/selectfilediscover.ui:92
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:47
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Scanning"
msgstr "Söker"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: sendfile/pages/selectfilediscover.ui:112
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectLbl)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:50 sendfile/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:87
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Select one or more files:"
msgstr "Markera en eller flera filer:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: kcmodule/transfer.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:53
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "<b>Receiving</b>"
msgstr "<b>Tar emot</b>"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: kcmodule/transfer.ui:36
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:56
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Save files in:"
msgstr "Spara filer i:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: kcmodule/transfer.ui:71
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:59
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Accept automatically:"
msgstr "Acceptera automatiskt:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: kcmodule/transfer.ui:91
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: rc.cpp:62
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Receive files:"
msgstr "Ta emot filer:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: sendfile/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:89
msgid "Selected files: <b>%1</b>"
msgstr "Markerade filer: <b>%1</b>"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: sendfile/pages/connectingpage.cpp:41
msgctxt "Connecting to a Bluetooth device"
msgid "Connecting to %1..."
msgstr "Ansluter till %1..."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: sendfile/main.cpp:32
msgid "Bluetooth Send File Helper"
msgstr "Blåtand hjälpprogram för filsändning"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: sendfile/main.cpp:42 sendfile/main.cpp:43
msgid "Device UUID where the files will be sent"
msgstr "Enhetens UUID dit filerna kommer att sändas"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: sendfile/main.cpp:44
msgid "Files that will be sent"
msgstr "Filer som kommer att sändas"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: sendfile/sendfilewizard.cpp:60
msgid "Bluetooth Send Files"
msgstr "Blåtand filsändning"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: sendfile/sendfilewizard.cpp:62 monolithic/monolithic.cpp:43
msgid "Send Files"
msgstr "Skicka filer"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: sendfile/sendfilesjob.cpp:74 sendfile/sendfilesjob.cpp:177
msgid "Sending file over Bluetooth"
msgstr "Sänder fil via Blåtand"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:60
#: kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:62
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "ObexFtp Daemon"
msgstr "OBEX FTP-demon"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: kio/obexftp/kio_obexftp.cpp:40
msgid "kioobexftp"
msgstr "OBEX FTP I/O-slav"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kio/obexftp/kio_obexftp.cpp:112
msgid "Obexd service is not running."
msgstr ""
#: kio/obexftp/kio_obexftp.cpp:145
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Retrieving information from remote device..."
msgstr "Hämtar information från fjärrenhet..."
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kio/obexftp/kio_obexftp.cpp:229
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Connecting to the device"
msgstr "Ansluter till enheten"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kio/obexftp/kio_obexftp.cpp:515
msgid "Phone memory"
msgstr ""
#: kio/obexftp/kio_obexftp.cpp:518
msgid "External memory"
msgstr ""
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:40
msgid "kiobluetooth"
msgstr "Blåtand I/O-slav"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:64 monolithic/monolithic.cpp:144
msgid "Send File"
msgstr "Skicka fil"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:70
msgid "Browse Files"
msgstr "Bläddra bland filer"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:81 kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:199
#: kcmodule/systemcheck.cpp:68
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "No Bluetooth adapters have been found."
msgstr "Inga Blåtandanslutningar hittades."
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:99
msgid "Retrieving services..."
msgstr "Hämtar tjänster..."
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:106
msgid "This address is unavailable."
msgstr ""
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:163
msgid "Scanning for new devices..."
msgstr "Söker efter nya enheter..."
#: monolithic/main.cpp:28
msgid "Bluetooth"
msgstr "Blåtand"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: monolithic/main.cpp:32 kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:54
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:334 kcmodule/bluedeviladapters.cpp:245
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Rafael Fernández López"
msgstr "Rafael Fernández López"
#: monolithic/main.cpp:32
msgid "Developer"
msgstr "Utvecklare"
#: monolithic/monolithic.cpp:42
msgid "Browse device"
msgstr "Bläddra i enhet"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: monolithic/monolithic.cpp:132
msgid "Bluetooth is Off"
msgstr "Blåtand är av"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: monolithic/monolithic.cpp:138
msgid "Turn Bluetooth On"
msgstr "Sätt på Blåtand"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: monolithic/monolithic.cpp:148
msgid "Browse devices"
msgstr "Bläddra bland enheter"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: monolithic/monolithic.cpp:155
msgid "Known Devices"
msgstr "Kända enheter"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: monolithic/monolithic.cpp:165
msgid "Add Device"
msgstr "Lägg till enhet"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: monolithic/monolithic.cpp:169
msgid "Configure Bluetooth"
msgstr "Anpassa Blåtand"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: monolithic/monolithic.cpp:178
msgid "Discoverable"
msgstr "Upptäckningsbar"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: monolithic/monolithic.cpp:184
msgid "Turn Bluetooth Off"
msgstr "Stäng av Blåtand"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: monolithic/monolithic.cpp:206
msgctxt "Number of Bluetooth connected devices"
msgid "%1 connected device"
msgid_plural "%1 connected devices"
msgstr[0] "%1 ansluten enhet"
msgstr[1] "%1 anslutna enheter"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: monolithic/monolithic.cpp:367
msgid "No adapters found"
msgstr "Inga anslutningar hittades"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: monolithic/monolithic.cpp:407
msgctxt "When the bluetooth is enabled and powered"
msgid "Bluetooth is On"
msgstr "Blåtand är på"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: monolithic/monolithic.cpp:409
msgctxt "When the bluetooth is disabled or not powered"
msgid "Bluetooth is Off"
msgstr "Blåtand är av"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: monolithic/monolithic.cpp:460
msgctxt "Re-connect to a bluetooth device"
msgid "Re-connect"
msgstr ""
#: monolithic/monolithic.cpp:461
msgctxt "Disconnect to a bluetooth device"
msgid "Disconnect"
msgstr ""
#: monolithic/monolithic.cpp:467
msgctxt "Connect to a bluetooth device"
msgid "Connect"
msgstr "Anslut"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kcmodule/systemcheck.cpp:74
msgid "Your Bluetooth adapter is powered off."
msgstr ""
#: kcmodule/systemcheck.cpp:76 kcmodule/systemcheck.cpp:85
#: kcmodule/systemcheck.cpp:96 kcmodule/systemcheck.cpp:107
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "Action to fix a problem"
msgid "Fix it"
msgstr "Rätta det"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kcmodule/systemcheck.cpp:88
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Your default Bluetooth adapter is not visible for remote devices."
msgstr "Standardanslutningen av Blåtand är inte synlig för fjärrenheter."
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kcmodule/systemcheck.cpp:99
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Interaction with Bluetooth system is not optimal."
msgstr "Interaktion med Blåtandsystemet är inte optimal."
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kcmodule/systemcheck.cpp:110
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Bluetooth is not completely enabled."
msgstr "Blåtand är inte fullständigt aktiverat."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: kcmodule/devicedetails.cpp:44
msgctxt "Name of the device"
msgid "Name"
msgstr "Namn"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: kcmodule/devicedetails.cpp:45
msgctxt "Alias of the device"
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: kcmodule/devicedetails.cpp:49
msgctxt "Physical address of the device"
msgid "Address"
msgstr "Adress"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: kcmodule/devicedetails.cpp:52
msgctxt "Device is paired"
msgid "Paired"
msgstr "Ihopparad"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: kcmodule/devicedetails.cpp:54
msgctxt "Device is blocked"
msgid "Blocked"
msgstr "Blockerad"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: kcmodule/devicedetails.cpp:56
msgctxt "Device is trusted"
msgid "Trusted"
msgstr "Pålitlig"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:50
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Bluetooth Transfer"
msgstr "Blåtandöverföring"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:51
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Bluetooth Transfer Control Panel Module"
msgstr "Inställningsmodul för Blåtandöverföring"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:52 kcmodule/bluedevildevices.cpp:332
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:243
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "(c) 2010 Rafael Fernández López"
msgstr "© 2010 Rafael Fernández López"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:54 kcmodule/bluedevildevices.cpp:334
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:245
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Developer and Maintainer"
msgstr "Utvecklare och underhåll"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:72
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "'Auto accept' option value"
msgid "Never"
msgstr "Aldrig"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:73
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "'Auto accept' option value"
msgid "Trusted devices"
msgstr "Pålitliga enheter"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:74
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "'Auto accept' option value"
msgid "All devices"
msgstr "Alla enheter"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:325
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Enable KDE Bluetooth Integration"
msgstr "Aktivera KDE:s Blåtandintegrering"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:330
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Bluetooth Devices"
msgstr "Blåtandenheter"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:331
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Bluetooth Devices Control Panel Module"
msgstr "Inställningsmodul för Blåtandenheter"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:366
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "Details of the device"
msgid "Details"
msgstr "Information"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:368
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "Remove a device from the list of known devices"
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:370 kcmodule/bluedevildevices.cpp:453
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Connect"
msgstr "Anslut"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:372
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Disconnect"
msgstr "Koppla ner"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:374
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Add Device..."
msgstr "Lägg till enhet..."
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:451
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Re-connect"
msgstr "Återanslut"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:488
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Pick a new alias for %1"
msgstr "Välj ett nytt alias för %1"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:512
msgid ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Are you sure that you want to remove device \"%1\" from the list of known "
"devices?"
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Är du säker på att du vill ta bort enhet \"%1\" från listan med kända "
"enheter?"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:513
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "Title of window that asks for confirmation when removing a device"
msgid "Device removal"
msgstr "Borttagning av enhet"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:586
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "No remote devices have been added"
msgstr "Inga fjärrenheter har lagts till"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:588
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Click here to add a remote device"
msgstr "Klicka här för att lägga till fjärrenheter"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:628 kcmodule/bluedevildevices.cpp:670
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "Type of device: could not be determined"
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:631
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "This device is a Phone"
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:634
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "This device is a Modem"
msgid "Modem"
msgstr "Modem"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:637
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "This device is a Computer"
msgid "Computer"
msgstr "Dator"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:640
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "This device is of type Network"
msgid "Network"
msgstr "Nätverk"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:643
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "This device is a Headset"
msgid "Headset"
msgstr "Headset"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:646
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "This device are Headphones"
msgid "Headphones"
msgstr "Hörlurar"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:649
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "This device is of type Audio"
msgid "Audio"
msgstr "Ljud"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:652
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "This device is a Keyboard"
msgid "Keyboard"
msgstr "Tangentbord"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:655
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "This device is a Mouse"
msgid "Mouse"
msgstr "Mus"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:658
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "This device is a Camera"
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:661
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "This device is a Printer"
msgid "Printer"
msgstr "Skrivare"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:664
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "This device is a Joypad"
msgid "Joypad"
msgstr "Styrspak"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:667
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "This device is a Tablet"
msgid "Tablet"
msgstr "Ritplatta"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:673
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "Type of remote device (e.g. Camera, Mouse, Headset...)"
msgid "Type: %1"
msgstr "Typ: %1"
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:51
msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be hidden"
msgid "Hidden"
msgstr "Dold"
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:52
msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be always visible"
msgid "Always visible"
msgstr "Alltid synlig"
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:53
msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be temporarily visible"
msgid "Temporarily visible"
msgstr "Tillfälligt synlig"
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:93
msgctxt "Discover time for the adapter"
msgid "1 minute"
msgid_plural "%1 minutes"
msgstr[0] "1 minut"
msgstr[1] "%1 minuter"
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:99
msgctxt "Name of the adapter"
msgid "Name"
msgstr "Namn"
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:100
msgctxt "Whether the adapter is powered or not"
msgid "Powered"
msgstr "Påslagen"
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:101
msgctxt "Whether the adapter is visible or not"
msgid "Visibility"
msgstr "Synlighet"
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:104
msgctxt "How long the adapter will be discoverable"
msgid "Discover Time"
msgstr "Upptäcktstid"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:121 kcmodule/bluedeviladapters.cpp:206
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Default adapter: %1 (%2)"
msgstr "Standardanslutning: %1 (%2)"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:123 kcmodule/bluedeviladapters.cpp:208
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Adapter: %1 (%2)"
msgstr "Anslutning: %1 (%2)"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:204 kcmodule/bluedeviladapters.cpp:229
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "1 minute"
msgid_plural "%1 minutes"
msgstr[0] "1 minut"
msgstr[1] "%1 minuter"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:241
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Bluetooth Adapters"
msgstr "Blåtandanslutningar"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:242
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Bluetooth Adapters Control Panel Module"
msgstr "Inställningsmodul för Blåtandanslutningar"
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:322
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "No adapters found. Please connect one."
msgstr "Inga anslutningar hittades. Lägg till en."
2015-01-13 20:18:41 +00:00
#~ msgid "999999999; "
#~ msgstr "999999999; "
#~ msgid "Enable or disable file sharing"
#~ msgstr "Aktivera eller inaktivera delade filer"
#~ msgid "Whether require the PIN"
#~ msgstr "Om PIN-kod ska krävas"
#~ msgid "Allow external devices to modify the shared files"
#~ msgstr "Tillåt externa enheter att ändra delade filer"
#~ msgid "<b>Sharing</b>"
#~ msgstr "<b>Dela</b>"
#~ msgid "Share Files:"
#~ msgstr "Dela filer:"
#~ msgid "Require PIN:"
#~ msgstr "Kräv PIN-kod:"
#~ msgid "Permissions:"
#~ msgstr "Rättigheter:"
#~ msgid "Shared Files"
#~ msgstr "Delade filer"
#~ msgid "Shared Folder:"
#~ msgstr "Delad katalog:"
#~ msgctxt "'Require PIN' option value"
#~ msgid "Never"
#~ msgstr "Aldrig"
#~ msgctxt "'Require PIN' option value"
#~ msgid "Always"
#~ msgstr "Alltid"
#~ msgctxt "'Permissions' option value"
#~ msgid "Read Only"
#~ msgstr "Skrivskyddad"
#~ msgctxt "'Permissions' option value"
#~ msgid "Modify and Read"
#~ msgstr "Ändra och läs"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Stefan Asserhäll"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "stefan.asserhall@bredband.net"