kde-l10n/km/messages/kdesdk/libkomparediff2.po

260 lines
5.5 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of kompare.po to Khmer
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2008.
# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kompare\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-19 10:22+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: komparemodellist.cpp:69
msgid "&Apply Difference"
msgstr ""
#: komparemodellist.cpp:73
msgid "Un&apply Difference"
msgstr ""
#: komparemodellist.cpp:77
msgid "App&ly All"
msgstr ""
#: komparemodellist.cpp:81
msgid "&Unapply All"
msgstr ""
#: komparemodellist.cpp:85
msgid "P&revious File"
msgstr ""
#: komparemodellist.cpp:89
msgid "N&ext File"
msgstr ""
#: komparemodellist.cpp:93
msgid "&Previous Difference"
msgstr ""
#: komparemodellist.cpp:97
msgid "&Next Difference"
msgstr ""
#: komparemodellist.cpp:256 komparemodellist.cpp:281
msgid ""
"<qt>No models or no differences, this file: <b>%1</b>, is not a valid diff "
"file.</qt>"
msgstr ""
#: komparemodellist.cpp:265
msgid ""
"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the file <b>%2</b>.</"
"qt>"
msgstr ""
#: komparemodellist.cpp:292
msgid ""
"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the folder <b>%2</b>."
"</qt>"
msgstr ""
#: komparemodellist.cpp:324 komparemodellist.cpp:655
msgid "Could not open a temporary file."
msgstr ""
#: komparemodellist.cpp:372 komparemodellist.cpp:379
msgid "<qt>Could not write to the temporary file <b>%1</b>, deleting it.</qt>"
msgstr ""
#: komparemodellist.cpp:407
msgid ""
"<qt>Could not create destination directory <b>%1</b>.\n"
"The file has not been saved.</qt>"
msgstr ""
#: komparemodellist.cpp:424
msgid ""
"<qt>Could not upload the temporary file to the destination location <b>%1</"
"b>. The temporary file is still available under: <b>%2</b>. You can manually "
"copy it to the right place.</qt>"
msgstr ""
#: komparemodellist.cpp:489 komparemodellist.cpp:602 komparemodellist.cpp:622
msgid "Could not parse diff output."
msgstr ""
#: komparemodellist.cpp:505
msgid "The files are identical."
msgstr ""
#: komparemodellist.cpp:687
msgid "Could not write to the temporary file."
msgstr ""
#: komparemodellist.cpp:960
msgid ""
"The diff is malformed. Some lines could not be parsed and will not be "
"displayed in the diff view."
msgstr ""
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "ខឹម សុខែម, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ​​"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr ""
#~ "khoemsokhem@khmeros.info,evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
#, fuzzy
#~ msgid "Navigation"
#~ msgstr "ការ​រុករក"
#, fuzzy
#~ msgid "Source"
#~ msgstr "ប្រភព"
#, fuzzy
#~ msgid "Destination"
#~ msgstr "ទិស​ដៅ"
#, fuzzy
#~ msgid "Compare"
#~ msgstr "ប្រៀប​ធៀប"
#, fuzzy
#~ msgid "Destination Folder"
#~ msgstr "ថត​ទិសដៅ"
#, fuzzy
#~ msgid "Source File"
#~ msgstr "ឯកសា​ប្រភព"
#, fuzzy
#~ msgid "Difference"
#~ msgstr "ផលដក"
#, fuzzy
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "មិន​ស្គាល់"
#, fuzzy
#~ msgid "Author"
#~ msgstr "អ្នក​និពន្ធ"
#, fuzzy
#~ msgid "File Exists"
#~ msgstr "មាន​ឯកសារ​រួច​ហើយ"
#, fuzzy
#~ msgid "Overwrite"
#~ msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ"
#, fuzzy
#~ msgid "Do Not Overwrite"
#~ msgstr "កុំ​សរសេរ​ជាន់លើ"
#, fuzzy
#~ msgid "Save Changes?"
#~ msgstr "រក្សា​ទុក​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ ?"
#, fuzzy
#~ msgid "Context"
#~ msgstr "បរិបទ"
#, fuzzy
#~ msgid "Normal"
#~ msgstr "ធម្មតា"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "ឯកសារ"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "ការ​កំណត់"
#, fuzzy
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "ចំណង់​ចំណូល​ចិត្ត"
#, fuzzy
#~ msgid "View"
#~ msgstr "ទិដ្ឋភាព"
#, fuzzy
#~ msgid "View Settings"
#~ msgstr "ការ​កំណត់​ទិដ្ឋភាព"
#, fuzzy
#~ msgid "Diff"
#~ msgstr "Diff"
#, fuzzy
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "ជម្រើស​"
#, fuzzy
#~ msgid "Format"
#~ msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "របារ​ឧបករណ៍​មេ"
#, fuzzy
#~ msgid "Files"
#~ msgstr "ឯកសារ"
#, fuzzy
#~ msgid "Appearance"
#~ msgstr "រូបរាង"
#, fuzzy
#~ msgid "General"
#~ msgstr "ទូទៅ"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit..."
#~ msgstr "កែសម្រួល..."
#, fuzzy
#~ msgid "Encoding"
#~ msgstr "ការ​អ៊ិនកូដ"
#, fuzzy
#~ msgid "Colors"
#~ msgstr "ពណ៌"
#, fuzzy
#~ msgid "Number of lines:"
#~ msgstr "ចំនួន​បន្ទាត់ ៖"
#, fuzzy
#~ msgid "Text Font"
#~ msgstr "ពុម្ព​អក្សរ​អត្ថបទ"
#, fuzzy
#~ msgid "Font:"
#~ msgstr "ពុម្ពអក្សរ ៖"
#, fuzzy
#~ msgid "Size:"
#~ msgstr "ទំហំ ៖"
#, fuzzy
#~ msgid "Fonts"
#~ msgstr "ពុម្ពអក្សរ "