kde-l10n/uk/messages/kde-extraapps/kdevsubversion.po

688 lines
22 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of kdevsubversion.po to Ukrainian
# Copyright (C) 2008-2009 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdevsubversion\n"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 07:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-25 19:01+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: svndiffjob.cpp:290
msgid "Subversion Diff"
msgstr "Diff Subversion"
#: svndiffjob.cpp:309
msgid "Not enough information given to execute diff"
msgstr "Надано недостатньо відомостей для виконання команди diff"
#: svnjobbase.cpp:60
msgid "Enter Login for: %1"
msgstr "Введіть користувача для: %1"
#: svnjobbase.cpp:145
msgid "Completed"
msgstr "Виконано"
#: svnjobbase.cpp:165
msgid ""
"Error executing Job:\n"
"%1"
msgstr ""
"Помилка під час виконання завдання:\n"
"%1"
#: svnimportjob.cpp:102
msgid "Subversion Import"
msgstr "Імпорт Subversion"
#: svnimportjob.cpp:115
msgid "Not enough information to import"
msgstr "Недостатньо відомостей для імпортування"
#: svnremovejob.cpp:96
msgid "Subversion Remove"
msgstr "Вилучення Subversion"
#: svnremovejob.cpp:109
msgid "Not enough information to execute remove job"
msgstr "Недостатньо відомостей для виконання завдання з вилучення"
#: svnrevertwidgets.cpp:23 svnrevertjob.cpp:94
msgid "Subversion Revert"
msgstr "Повернути Subversion"
#: svnmovewidgets.cpp:22 svnmovejob.cpp:100
msgid "Subversion Move"
msgstr "Пересування Subversion"
#: svnupdatejob.cpp:128 svnupdatewidget.cpp:33
msgid "Subversion Update"
msgstr "Оновлення Subversion"
#: svnupdatejob.cpp:141
msgid "Not enough Information to execute update"
msgstr "Недостатньо відомостей для виконання оновлення"
#: svnmovejob.cpp:113
msgid "Not enough information to move file"
msgstr "Недостатньо відомостей для пересування файла"
#: svncatjob.cpp:118 svncatwidgets.cpp:20
msgid "Subversion Cat"
msgstr "Cat Subversion"
#: svncatjob.cpp:131
msgid "Not enough information to execute cat"
msgstr "Недостатньо відомостей для виконання команди cat"
#: svncopywidgets.cpp:24 svncopyjob.cpp:88
msgid "Subversion Copy"
msgstr "Копіювання Subversion"
#: svnblamejob.cpp:149
msgid "Subversion Annotate"
msgstr "Анотація Subversion"
#: svnblamejob.cpp:164
msgid "Not enough information to blame location"
msgstr "Недостатньо відомостей для засудження адреси"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: moveoptiondlg.ui:22
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: file: copyoptiondlg.ui:22
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:3 rc.cpp:136
2015-07-27 01:05:29 +03:00
msgid "Requested local path:"
msgstr "Локальний шлях запитів:"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: moveoptiondlg.ui:39
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
#. i18n: file: copyoptiondlg.ui:39
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:6 rc.cpp:139
2015-07-27 01:05:29 +03:00
msgid "Source"
msgstr "Джерело"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: moveoptiondlg.ui:45
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, urlRadio)
#. i18n: file: copyoptiondlg.ui:45
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, urlRadio)
#: rc.cpp:9 rc.cpp:142
2015-07-27 01:05:29 +03:00
msgid "Specify by repository URL"
msgstr "Визначити за URL сховища"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: moveoptiondlg.ui:52
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pathRadio)
#. i18n: file: copyoptiondlg.ui:52
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pathRadio)
#: rc.cpp:12 rc.cpp:145
2015-07-27 01:05:29 +03:00
msgid "Specify by local working copy"
msgstr "Визначити за локальною робочою копією"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: moveoptiondlg.ui:65
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#. i18n: file: copyoptiondlg.ui:77
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#: rc.cpp:15 rc.cpp:151
2015-07-27 01:05:29 +03:00
msgid "Destination"
msgstr "Призначення"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: moveoptiondlg.ui:77
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: file: copyoptiondlg.ui:89
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:18 rc.cpp:154
2015-07-27 01:05:29 +03:00
msgid "Specify either the full repository URL or local working path"
msgstr ""
"Вкажіть або повну адресу URL сховища або локальних шлях до робочої копії"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: moveoptiondlg.ui:90
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, forceChk)
#: rc.cpp:21
2015-07-27 01:05:29 +03:00
msgid "Forcefully delete locally modified and/or unversioned items"
msgstr "Примусово вилучити локально змінені і/або елементи без версій"
#. i18n: file: importmetadatawidget.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelForSrc)
#: rc.cpp:24
msgid "Source directory:"
msgstr "Каталог джерела:"
#. i18n: file: importmetadatawidget.ui:24
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:27
msgid "Repository:"
msgstr "Сховище:"
#. i18n: file: importmetadatawidget.ui:31
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, dest)
#: rc.cpp:30
msgid "Repository Location"
msgstr "Адреса сховища"
#. i18n: file: importmetadatawidget.ui:34
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (KLineEdit, dest)
#: rc.cpp:33
msgid "Repository Location to import into"
msgstr "Адреса сховища для імпортування"
#. i18n: file: importmetadatawidget.ui:37
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, dest)
#: rc.cpp:36
msgid "Choose the repository into which the source directory is imported"
msgstr "Оберіть сховище, до якого буде імпортовано каталог джерела."
#. i18n: file: importmetadatawidget.ui:50
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:39
msgid "Commit Message:"
msgstr "Повідомлення про внесок:"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: diffoptiondlg.ui:22
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:42
2015-07-27 01:05:29 +03:00
msgid "Target Url"
msgstr "Url цілі"
#. i18n: file: diffoptiondlg.ui:36
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, startRevWidget)
#. i18n: file: blameoptiondlg.ui:16
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. i18n: file: logviewoptiondlg.ui:19
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:45 rc.cpp:72 rc.cpp:124
msgid "Start Revision"
msgstr "Почати Модифікацію"
#. i18n: file: diffoptiondlg.ui:43
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, endRevWidget)
#. i18n: file: blameoptiondlg.ui:28
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. i18n: file: logviewoptiondlg.ui:31
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: rc.cpp:48 rc.cpp:75 rc.cpp:127
msgid "End Revision"
msgstr "Завершити Модифікацію"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: diffoptiondlg.ui:50
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nonrecurseChk)
#: rc.cpp:51
2015-07-27 01:05:29 +03:00
msgid "Non Recursive"
msgstr "Нерекурсивний"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: diffoptiondlg.ui:57
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nodiffDeletedChk)
#: rc.cpp:54
2015-07-27 01:05:29 +03:00
msgid "No diff deleted"
msgstr "Не вилучено жодного diff"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: diffoptiondlg.ui:64
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreContentsChk)
#: rc.cpp:57
2015-07-27 01:05:29 +03:00
msgid "Ignore contents type"
msgstr "Ігнорувати тип вмісту"
#. i18n: file: checkoutmetadatawidget.ui:13
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SvnCheckoutMetadataWidget)
#: rc.cpp:60
msgid "Checkout"
msgstr "Перевірити"
#. i18n: file: checkoutmetadatawidget.ui:19
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:63
msgid "Repository Url:"
msgstr "Адреса сховища:"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: checkoutmetadatawidget.ui:29
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:66
msgid "Destination Path:"
msgstr "Шлях призначення:"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: checkoutmetadatawidget.ui:39
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:69
msgid "Recursive:"
msgstr "Рекурсивно:"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: ssltrustdialog.ui:13
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SvnSSLTrustDialog)
#: rc.cpp:78
msgid "SSL Server Certificate"
msgstr "Сертифікат сервера SSL"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: ssltrustdialog.ui:20
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, msgLabel)
#: rc.cpp:81
msgid ""
"There were errors validating the server certificate.\n"
"Do you want to trust this certificate?"
msgstr ""
"Під час перевірки сертифіката сервера було виявлено помилки.\n"
"Чи довіряєте ви цьому сертифікату?"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: ssltrustdialog.ui:33
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:85
msgid "Reasons why the validation failed"
msgstr "Причини невдалої спроби перевірки"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: ssltrustdialog.ui:55
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: rc.cpp:88
msgid "Certificate Information"
msgstr "Інформація про сертифікат"
#. i18n: file: ssltrustdialog.ui:67
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:91
msgid "Hostname:"
msgstr "Назва вузла:"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: ssltrustdialog.ui:80
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostname)
#: rc.cpp:94
msgid "someserver"
msgstr "someserver"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: ssltrustdialog.ui:87
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:97
msgid "Issuer:"
msgstr "Джерело:"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: ssltrustdialog.ui:100
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, issuer)
#: rc.cpp:100
msgid "someissuer"
msgstr "someissuer"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: ssltrustdialog.ui:107
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:103
msgid "Valid From:"
msgstr "Чинний до:"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: ssltrustdialog.ui:120
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, validFrom)
#: rc.cpp:106
msgid "validfrom"
msgstr "validfrom"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: ssltrustdialog.ui:127
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:109
msgid "Valid Until:"
msgstr "Строк дії:"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: ssltrustdialog.ui:140
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, validUntil)
#: rc.cpp:112
msgid "validuntil"
msgstr "validuntil"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: ssltrustdialog.ui:147
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:115
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Відбиток:"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: ssltrustdialog.ui:160
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fingerprint)
#: rc.cpp:118
msgid "fingerprint"
msgstr "fingerprint"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: logviewoptiondlg.ui:13
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SvnLogViewOptionDlg)
#: rc.cpp:121
msgid "Subversion Log View Options"
msgstr "Параметри перегляду журналу Subversion"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: logviewoptiondlg.ui:60
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:130
msgid "Maximum number of logs to be displayed"
msgstr "Максимальна кількість показаних журналів"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: logviewoptiondlg.ui:82
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox1)
#: rc.cpp:133
msgid "Do not show logs before branching point"
msgstr "Не показувати журнали до точки створення гілки"
#. i18n: file: copyoptiondlg.ui:65
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: rc.cpp:148
msgid "Source revision"
msgstr "Модифікація джерела"
#. i18n: file: updateoptiondlg.ui:34
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nonrecurseChk)
#: rc.cpp:157
msgid "Update immediate children only (non-recursive)"
msgstr "Оновити лише теки першого рівня (не рекурсивно)"
#. i18n: file: updateoptiondlg.ui:41
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreexternalChk)
#: rc.cpp:160
msgid "Ignore external entries"
msgstr "Ігнорувати зовнішні записи"
#. i18n: file: updateoptiondlg.ui:48
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:163
msgid "Select Revision"
msgstr "Вибрати модифікацію"
#. i18n: file: revertoptiondlg.ui:16
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:166
msgid "Select working copies to be reverted:"
msgstr "Виберіть робочі копії, які буде повернуто:"
#. i18n: file: revertoptiondlg.ui:30
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
#: rc.cpp:169
msgid "Select"
msgstr "Вибрати"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: revertoptiondlg.ui:35
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
#: rc.cpp:172
msgid "Text Status"
msgstr "Текстовий стан"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: revertoptiondlg.ui:40
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
#: rc.cpp:175
msgid "Prop Status"
msgstr "Стан властивостей (Prop)"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: revertoptiondlg.ui:45
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:178
msgid "Working Copy"
msgstr "Робоча копія"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: revertoptiondlg.ui:53
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, recursive)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:181
msgid "Recursive"
msgstr "Рекурсивний"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: statusoptiondlg.ui:22
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:184
msgid "Status Requested for:"
msgstr "Стан запиту для:"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: statusoptiondlg.ui:36
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:187
msgid "Specify revision"
msgstr "Вказати модифікацію"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: statusoptiondlg.ui:48
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nonrecurse)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:190
msgid "Non recursive"
msgstr "Не рекурсивно"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: statusoptiondlg.ui:55
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, onlyInterests)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:193
msgid "Retrieve only \"interesting\" entries (such as local modifications)"
msgstr "Отримати лише «цікаві» записи (такі як локальні зміни)"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: statusoptiondlg.ui:71
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, contactRepChk)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:196
msgid "Contact repository and augment with repository information"
msgstr "Зв’язатися зі сховищем і поповнити відомості зі сховища"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: statusoptiondlg.ui:78
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, noignore)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:199
msgid "Do not ignore svn:ignore"
msgstr "Не ігнорувати svn:ignore"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: statusoptiondlg.ui:85
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreExternalsChk)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:202
msgid "Ignore external items"
msgstr "Ігнорувати зовнішні елементи"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: revisionwidget.ui:28
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, revnumRadio)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:205
msgid "Specify as number:"
msgstr "Вказати як номер:"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: revisionwidget.ui:42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, revkindRadio)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:208
msgid "Specify as keyword:"
msgstr "Вказати як ключове слово:"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: revisionwidget.ui:52
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, revdateRadio)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:211
msgid "Specify as date:"
msgstr "Вказати як дату:"
#: svninternaljobbase.cpp:90
msgctxt "A file was marked to be added to svn"
msgid "Added %1"
msgstr "Додано %1"
#: svninternaljobbase.cpp:93
msgctxt "A file was marked for deletion from svn"
msgid "Deleted %1"
msgstr "Вилучено %1"
#: svninternaljobbase.cpp:97
msgctxt "A file was deleted during an svn update operation"
msgid "Deleted %1"
msgstr "Вилучено %1"
#: svninternaljobbase.cpp:100
msgctxt "A file was added during an svn update operation"
msgid "Added %1"
msgstr "Додано %1"
#: svninternaljobbase.cpp:140
msgid "Revision %1"
msgstr "Модифікація %1"
#: svninternaljobbase.cpp:143
msgid "Updating externals: %1"
msgstr "Оновлення зовнішніх записів: %1"
#: svninternaljobbase.cpp:151
msgid "Sending %1"
msgstr "Надсилання %1"
#: svninternaljobbase.cpp:155
msgid "Adding %1 using mimetype %2."
msgstr "Додавання %1 на основі типу MIME %2."
#: svninternaljobbase.cpp:157
msgid "Adding %1."
msgstr "Додавання %1."
#: svninternaljobbase.cpp:161
msgid "Deleting %1."
msgstr "Вилучення %1."
#: svninternaljobbase.cpp:164
msgid "Replacing %1."
msgstr "Заміна %1."
#: svninternaljobbase.cpp:169
msgid "Transmitting file data "
msgstr "Перенесення даних файлів "
#: svninternaljobbase.cpp:175
msgid "Blame finished for revision %1, path %2"
msgstr "Завершено засудження для модифікації %1, шлях %2"
#: svninternaljobbase.cpp:178
msgid "Reverted working copy %1"
msgstr "Повернення робочої копії %1"
#: svninternaljobbase.cpp:181
msgid "Reverting failed on working copy %1"
msgstr "Спроба повернення робочої копії %1 зазнала невдачі"
#: svninternaljobbase.cpp:184
msgid "Copied %1"
msgstr "Скопійовано %1"
#: svninternaljobbase.cpp:243
msgid "Certificate is not yet valid."
msgstr "Сертифікат ще не набув чинності."
#: svninternaljobbase.cpp:247
msgid "Certificate has expired."
msgstr "Строк дії сертифіката завершився."
#: svninternaljobbase.cpp:251
msgid "Certificate's CN (hostname) doesn't match the remote hostname."
msgstr "CN сертифіката (назва вузла) не збігається з назвою віддаленого вузла."
#: svninternaljobbase.cpp:255
msgid "Certificate authority is unknown."
msgstr "Невідомий видавець сертифіката."
#: svninternaljobbase.cpp:259
msgid "Other unknown error."
msgstr "Інша невідома помилка."
#: svnssldialog.cpp:29
msgid "Ssl Server Certificate"
msgstr "Ssl-сертифікат сервера"
#: svnssldialog.cpp:32
msgid "Trust Temporarily"
msgstr "Довіритися тимчасово"
#: svnssldialog.cpp:33
msgid "Trust Permanently"
msgstr "Довіритися назавжди"
#: svnssldialog.cpp:62
msgid "Ssl Server Certificate: %1"
msgstr "Ssl-сертифікат сервера: %1"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: svnlogjob.cpp:120
msgid "Subversion Log"
msgstr "Журнал Subversion"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: svnlogjob.cpp:135
msgid "Not enough information to log location"
msgstr "Недостатньо відомостей для визначення адреси журналу"
#: svncheckoutjob.cpp:106
msgid "Subversion Checkout"
msgstr "Звантаження Subversion"
#: svncheckoutjob.cpp:118
msgid "Not enough information to checkout"
msgstr "Недостатньо відомостей для звантаження"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: svninfojob.cpp:99
msgid "Subversion Info"
msgstr "Info Subversion"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: svninfojob.cpp:133
msgid "Not enough information to execute info job"
msgstr "Недостатньо відомостей для виконання завдання з інформування"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: svnaddjob.cpp:90
msgid "Subversion Add"
msgstr "Додавання Subversion"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: svnaddjob.cpp:103
msgid "Not enough information to add file"
msgstr "Недостатньо відомостей для виконання завдання з додавання файла"
#: svnstatusjob.cpp:136 svnstatuswidgets.cpp:23
msgid "Subversion Status"
msgstr "Стан Subversion"
#: svnstatusjob.cpp:156
msgid "Not enough information to execute status job"
msgstr "Недостатньо відомостей для виконання завдання зі встановлення стану"
#: svncommitjob.cpp:147
msgid "Committing..."
msgstr "Надсилання..."
#: svncommitjob.cpp:152
msgid "Not enough information to execute commit"
msgstr "Недостатньо відомостей для виконання процедури внеску"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: svnrevertjob.cpp:107
msgid "Not enough information to execute revert"
msgstr "Недостатньо відомостей для виконання повернення"
#: svncopyjob.cpp:101
msgid "Not enough information to copy file"
msgstr "Недостатньо відомостей для копіювання файла"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: kdevsvnplugin.cpp:78 kdevsvnplugin.cpp:464
msgid "Subversion"
msgstr "Subversion"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: kdevsvnplugin.cpp:78
msgid "Support for Subversion version control systems"
msgstr "Підтримка для систем керування версіями Subversion"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: kdevsvnplugin.cpp:345
msgid "Copy..."
msgstr "Скопіювати..."
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: kdevsvnplugin.cpp:352
msgid "Move..."
msgstr "Пересунути..."
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: kdevsvnplugin.cpp:367 kdevsvnplugin.cpp:376 kdevsvnplugin.cpp:385
#: kdevsvnplugin.cpp:421 kdevsvnplugin.cpp:457 kdevsvnplugin.cpp:476
#: kdevsvnplugin.cpp:497
msgid "Please select only one item for this operation"
msgstr "Будь ласка, оберіть лише один елемент для виконання цієї дії"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: kdevsvnplugin.cpp:399 kdevsvnplugin.cpp:435
msgid "Destination file/directory"
msgstr "Файл/Каталог призначення"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: kdevsvnplugin.cpp:411
msgid "Copying only works on local files"
msgstr "Копіювання працює лише для локальних файлів"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: kdevsvnplugin.cpp:448
msgid "Moving only works on local files/dirs"
msgstr "Пересування працює лише для локальних файлів/каталогів"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: kdevsvnplugin.cpp:482
msgid "Import into Subversion repository"
msgstr "Імпортувати до сховища Subversion"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: kdevsvnplugin.cpp:503
msgid "Checkout from Subversion repository"
msgstr "Звантажити зі сховища Subversion"