kde-l10n/uk/messages/kde-extraapps/kdevproblemreporter.po

165 lines
4.7 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of kdevproblemreporter.po to Ukrainian
# Copyright (C) 2008-2013 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdevproblemreporter\n"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 07:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-16 10:13+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: problemwidget.cpp:56 problemwidget.cpp:59 problemreporterplugin.cpp:93
msgid "Problems"
msgstr "Проблеми"
#: problemwidget.cpp:66
msgid "Force Full Update"
msgstr "Примусове повне оновлення"
#: problemwidget.cpp:67
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Re-parse all watched documents"
msgstr "Повторно обробити всі документи, за якими ведеться спостереження"
#: problemwidget.cpp:76
msgid "Show Imports"
msgstr "Показати імпортування"
#: problemwidget.cpp:77
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Display problems in imported files"
msgstr "Показати проблеми у імпортованих файлах"
#: problemwidget.cpp:83
msgid "Scope"
msgstr "Область"
#: problemwidget.cpp:84
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Which files to display the problems for"
msgstr "Перелік файлів, про проблеми у яких слід повідомляти"
#: problemwidget.cpp:89
msgid "Current Document"
msgstr "Поточний документ"
#: problemwidget.cpp:90
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Display problems in current document"
msgstr "Показати проблеми у поточному документі"
#: problemwidget.cpp:93
msgid "Open Documents"
msgstr "Відкриті документи"
#: problemwidget.cpp:94
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Display problems in all open documents"
msgstr "Показати проблеми у всіх відкритих документах"
#: problemwidget.cpp:97
msgid "Current Project"
msgstr "Поточний проект"
#: problemwidget.cpp:98
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Display problems in current project"
msgstr "Показати проблеми у поточному проекті"
#: problemwidget.cpp:101
msgid "All Projects"
msgstr "Всі проекти"
#: problemwidget.cpp:102
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Display problems in all projects"
msgstr "Показати проблеми у всіх проектах"
#: problemwidget.cpp:125
msgid "Severity"
msgstr "Важливість"
#: problemwidget.cpp:127
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Select the lowest level of problem severity to be displayed"
msgstr "Виберіть мінімальний рівень важливості проблеми для показу"
#: problemwidget.cpp:130
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
#: problemwidget.cpp:131
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Display only errors"
msgstr "Показати лише помилки"
#: problemwidget.cpp:133
msgid "Warning"
msgstr "Попередження"
#: problemwidget.cpp:134
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Display errors and warnings"
msgstr "Показати помилки і попередження"
#: problemwidget.cpp:136
msgid "Hint"
msgstr "Підказка"
#: problemwidget.cpp:137
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Display errors, warnings and hints"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
msgstr "Показати помилки, попередження та підказки"
#: problemmodel.cpp:207
msgctxt "@title:column source of problem"
msgid "Source"
msgstr "Джерело"
#: problemmodel.cpp:209
msgctxt "@title:column problem description"
msgid "Problem"
msgstr "Проблема"
#: problemmodel.cpp:211
msgctxt "@title:column file where problem was found"
msgid "File"
msgstr "Файл"
#: problemmodel.cpp:213
msgctxt "@title:column line number with problem"
msgid "Line"
msgstr "Рядок"
#: problemmodel.cpp:215
msgctxt "@title:column column number with problem"
msgid "Column"
msgstr "Стовпчик"
#: problemreporterplugin.cpp:58
msgid "Problem Reporter"
msgstr "Засіб сповіщення про проблеми"
#: problemreporterplugin.cpp:58
msgid "Shows errors in source code"
msgstr "Показує помилки у коді програми"
#: problemreporterplugin.cpp:180
msgid "Solve Problem"
msgstr "Розв’язання проблеми"
#: problemreporterplugin.cpp:182
msgid "Solve: %1"
msgstr "Розв’язати: %1"