2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
# translation of plasma_applet_webbrowser.po to
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Marta Rybczyńska <kde-i18n@rybczynska.net>, 2009, 2010.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: plasma_applet_webbrowser\n"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-07-25 15:18+0200\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
|
|
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
|
|
|
"Language: pl\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
|
|
|
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: browsermessagebox.cpp:39
|
|
|
|
msgid "OK"
|
|
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: browsermessagebox.cpp:44
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
msgstr "Anuluj"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: errorpage.cpp:106
|
|
|
|
msgid "Error: %1 - %2"
|
|
|
|
msgstr "Błąd %1 - %2"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: errorpage.cpp:113
|
|
|
|
msgid "The requested operation could not be completed"
|
|
|
|
msgstr "Nie można zakończyć żądanej operacji"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: errorpage.cpp:119
|
|
|
|
msgid "Technical Reason: "
|
|
|
|
msgstr "Przyczyna techniczna: "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: errorpage.cpp:124
|
|
|
|
msgid "Details of the Request:"
|
|
|
|
msgstr "Szczegóły żądania:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: errorpage.cpp:126
|
|
|
|
msgid "URL: %1"
|
|
|
|
msgstr "URL: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: errorpage.cpp:129
|
|
|
|
msgid "Protocol: %1"
|
|
|
|
msgstr "Protokół: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: errorpage.cpp:132
|
|
|
|
msgid "Date and Time: %1"
|
|
|
|
msgstr "Data i czas: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: errorpage.cpp:134
|
|
|
|
msgid "Additional Information: %1"
|
|
|
|
msgstr "Dodatkowe informacje: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: errorpage.cpp:136
|
|
|
|
msgid "Description:"
|
|
|
|
msgstr "Opis:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: errorpage.cpp:142
|
|
|
|
msgid "Possible Causes:"
|
|
|
|
msgstr "Możliwe przyczyny:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: errorpage.cpp:149
|
|
|
|
msgid "Possible Solutions:"
|
|
|
|
msgstr "Możliwe rozwiązania:"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: webbrowserconfig.ui:14
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WebBrowserConfig)
|
|
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
|
|
msgid "Dialog"
|
|
|
|
msgstr "Okno dialogowe"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: webbrowserconfig.ui:20
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
|
|
msgid "Auto refresh:"
|
|
|
|
msgstr "Automatyczne odświeżanie:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: webbrowserconfig.ui:37
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
|
|
msgid "Interval:"
|
|
|
|
msgstr "Odstęp czasu:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: webbrowserconfig.ui:78
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
|
|
msgid "Drag to scroll the page:"
|
|
|
|
msgstr "Przeciąganie przewija stronę:"
|
|
|
|
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#: webbrowser.cpp:414
|
|
|
|
msgctxt "@info"
|
|
|
|
msgid "Do you really want to remove the bookmark to %1?"
|
|
|
|
msgstr "Czy na pewno usunąć zakładkę na %1?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: webbrowser.cpp:534
|
|
|
|
msgid "General"
|
|
|
|
msgstr "Ogólne"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: webbrowser.cpp:540
|
|
|
|
msgid " minute"
|
|
|
|
msgid_plural " minutes"
|
|
|
|
msgstr[0] "minuta"
|
|
|
|
msgstr[1] "minuty"
|
|
|
|
msgstr[2] "minut"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: webbrowser.cpp:644
|
|
|
|
msgid "Do you want to store this password for %1?"
|
|
|
|
msgstr "Czy na pewno zapisać hasło dla %1?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: webbrowser.cpp:645
|
|
|
|
msgid "Store"
|
|
|
|
msgstr "Zapisz"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: webbrowser.cpp:647
|
|
|
|
msgid "Do not store this time"
|
|
|
|
msgstr "Nie zapisuj tym razem"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: webviewoverlay.cpp:45
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
|
msgstr "Zamknij"
|