kde-l10n/pl/messages/kde-extraapps/kdevcpp.po

875 lines
28 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of kdevcpp.po to
# translation of kdevelop.po to
# Version: $Revision$
# KDevelop polish translation file.
# Translation work:
# Jacek Wojdeł <wojdel@kbs.twi.tudelft.nl>
# Corrections:
# Waldemar Kochaniec
# Jacek Stolarczyk
# Anna Wojdeł <ania@kbs.twi.tudelft.nl>
#
# Krzysztof Lichota, 2004.
# Marta Rybczyńska <mrybczynsk@poczta.onet.pl>, 2003, 2004.
# Marta Rybczynska <mrybczynska@poczta.onet.pl>, 2004, 2005.
# Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2004, 2005.
# Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2005, 2006, 2007.
# Marta Rybczyńska <kde-i18n@rybczynska.net>, 2007, 2008, 2010.
# Michał Smoczyk <msmoczyk@wp.pl>, 2008.
# Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdevcpp\n"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 07:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-29 09:42+0200\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: cppparsejob.cpp:158
msgid "Parsing included files"
msgstr "Przetwarzanie plików dołączanych"
#: cppparsejob.cpp:469
msgid "Parsing actual file"
msgstr "Przetwarzanie właściwego pliku"
#: cppparsejob.cpp:581
msgid "Not updating duchain for %1"
msgstr "Nie uaktualnianie duchain dla %1"
#: cppparsejob.cpp:710
msgid "Building uses"
msgstr "Budowanie użyć"
#: cppparsejob.cpp:858
msgid "Ready"
msgstr "Gotowe"
#: quickopen.cpp:161
msgid "This file imports the current open document<br/>"
msgstr "Ten plik importuje obecnie otwarty dokument<br/>"
#: quickopen.cpp:166
msgid "In include path %1"
msgstr "W ścieżce plików dołączanych %1"
#: quickopen.cpp:170
msgid "Included through %1 <br/>"
msgstr "Dołączony przez %1 <br/>"
#: quickopen.cpp:180
msgid "Directory %1"
msgstr "Katalog %1"
#: quickopen.cpp:183
msgid "In %1th include path"
msgstr "W %1-tej ścieżce plików dołączanych"
#: quickopen.cpp:408 quickopen.cpp:415
msgid "Includes"
msgstr "Pliki dołączane"
#: quickopen.cpp:409 quickopen.cpp:416
msgid "Include Path"
msgstr "Ścieżka plików dołączanych"
#: quickopen.cpp:410 quickopen.cpp:417
msgid "Includers"
msgstr "Pliki dołączające"
#: includepathresolver.cpp:518
msgid ""
"Tried include path resolution while another resolution process was still "
"running"
msgstr ""
"Próbowano znaleźć ścieżkę plików dołączanych podczas, gdy inny proces "
"znajdywania był nadal uruchomiony"
#: includepathresolver.cpp:613
msgid "Makefile is missing in folder \"%1\""
msgstr "Brakuje Makefile w katalogu \"%1\""
#: includepathresolver.cpp:613
msgid "Problem while trying to resolve include paths for %1"
msgstr "Problem podczas rozwiązywania ścieżek do plików dołączanych w %1"
#: includepathresolver.cpp:639
msgid "Cached: %1"
msgstr "W pamięci podręcznej: %1"
#: includepathresolver.cpp:668
msgid "Filename %1 seems to be malformed"
msgstr "Plik %1 wydaje się być zdeformowanym"
#: includepathresolver.cpp:806
msgid "Failed to extract new working directory"
msgstr "Nieudane wypakowanie nowego katalogu roboczego"
#: includepathresolver.cpp:806 includepathresolver.cpp:835
msgid "Output was: %1"
msgstr "Wynikiem było: %1"
#: includepathresolver.cpp:828 includepathresolver.cpp:831
msgid "Recursive make call failed"
msgstr "Nieudane rekursywne wywołanie make"
#: includepathresolver.cpp:828
msgid "The parameter string \"%1\" does not seem to be valid. Output was: %2."
msgstr ""
"Ciąg znaków parametru \"%1\" nie wydaje się być prawidłowym. Wynikiem było: "
"%2."
#: includepathresolver.cpp:831
msgid "The directory \"%1\" does not exist. Output was: %2."
msgstr "Katalog \"%1\" nie istnieje. Wynikiem było: %2."
#: includepathresolver.cpp:835
msgid "Malformed recursive make call"
msgstr "Zdeformowane rekursywne wywołanie make"
#: includepathresolver.cpp:887
msgid "Could not extract include paths from make output"
msgstr "Nie można wypakować ścieżek plików dołączanych z wyjścia make"
#: includepathresolver.cpp:888
msgid "Folder: \"%1\" Command: \"%2\" Output: \"%3\""
msgstr "Katalog: \"%1\" Polecenie: \"%2\" Wynik: \"%3\""
#. i18n: file: kdevcppsupport.rc:5
#. i18n: ectx: Menu (navigation)
#: rc.cpp:3
msgctxt "@title:menu"
msgid "Navigation"
msgstr "Nawigacja"
#. i18n: file: kdevcppsupport.rc:9
#. i18n: ectx: Menu (code)
#: rc.cpp:6
msgctxt "@title:menu"
msgid "Code"
msgstr "Kod"
#. i18n: file: codegen/cppoverridebuttons.ui:16
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_3)
#: rc.cpp:9
2015-07-27 01:05:29 +03:00
msgid "Public"
msgstr "Public"
#. i18n: file: codegen/cppoverridebuttons.ui:23
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_4)
#: rc.cpp:12
2015-07-27 01:05:29 +03:00
msgid "Protected"
msgstr "Protected"
#. i18n: file: codegen/cppoverridebuttons.ui:30
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_5)
#: rc.cpp:15
2015-07-27 01:05:29 +03:00
msgid "Private"
msgstr "Private"
#. i18n: file: codegen/cppoverridebuttons.ui:53
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_6)
#: rc.cpp:18
2015-07-27 01:05:29 +03:00
msgid "Slot"
msgstr "Slot"
#. i18n: file: codegen/cppoverridebuttons.ui:60
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_7)
#: rc.cpp:21
2015-07-27 01:05:29 +03:00
msgid "Signal"
msgstr "Sygnał"
#. i18n: file: codegen/privateimplementation.ui:14
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, PrivateImplementationDialog)
#: rc.cpp:24
msgid ""
"Options & settings to move the private data fields of a class into a private "
"structure"
msgstr ""
"Opcje i ustawienie do przenoszenia prywatnych pól danych klasy do prywatnej "
"struktury"
#. i18n: file: codegen/privateimplementation.ui:42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:27
msgid "Private structure name:"
msgstr "Nazwa prywatnej struktury:"
#. i18n: file: codegen/privateimplementation.ui:55
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, optionGroup)
#: rc.cpp:30
msgid "Options"
msgstr "Opcje"
#. i18n: file: codegen/privateimplementation.ui:75
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, classOption)
#: rc.cpp:33
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">By default private "
"implementation structures are declared as <span style=\" font-style:italic;"
"\">struct</span> to have default public access.</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Check this box if you wish "
"the private implementation structure be declared as <span style=\" font-"
"style:italic;\">class</span> with public access.</p></body></html>"
msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Domyślnie prywatne "
"struktury implementacji są deklarowane jako <span style=\" font-style:"
"italic;\">struct</span>, aby mieć do nich publiczny dostęp.</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Odhacz to pole, jeśli "
"chcesz, aby prywatna struktura implementacji była deklarowana jako <span "
"style=\" font-style:italic;\">class</span> z dostępem publicznym.</p></"
"body></html>"
#. i18n: file: codegen/privateimplementation.ui:78
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, classOption)
#: rc.cpp:41
msgid "Use class instead of struct"
msgstr "Użyj klasy zamiast struktury"
#. i18n: file: codegen/privateimplementation.ui:97
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, variableOption)
#: rc.cpp:44
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Move any current variables "
"that are initialized in the constructor initializer list to the private "
"implementation structure's constructor initializer list.</p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"size:12pt; font-weight:600;\">Note:</span> All references, and variables "
"with types that do not offer default constructors are moved regardless of "
"the state of this option.</p></body></html>"
msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Przenieś wszystkie "
"zmienne, które są inicjalizowane na liście inicjalizacji konstruktora do "
"listy inicjalizacji prywatnej struktury.</p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"size:12pt; font-weight:600;\">Uwaga:</span> wszystkie referencje, zmienne o "
"typach nie mających domyślnych konstruktorów są przenoszone niezależnie od "
"stanu tej opcji.</p></body></html>"
#. i18n: file: codegen/privateimplementation.ui:100
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, variableOption)
#: rc.cpp:53
msgid "Move Variable initialization to private structure"
msgstr "Przenieś inicjalizację zmiennych do prywatnej struktury"
#. i18n: file: codegen/privateimplementation.ui:113
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, methodOption)
#: rc.cpp:56
msgid ""
"Move all currently declared private methods to the private implementation "
"structure."
msgstr ""
"Przenieś wszystkie zadeklarowane metody prywatne do prywatnej struktury "
"implementacji"
#. i18n: file: codegen/privateimplementation.ui:116
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, methodOption)
#: rc.cpp:59
msgid "Move Private methods"
msgstr "Przenieś metody prywatne"
#. i18n: file: codegen/privateimplementation.ui:130
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:62
msgid "Pointer name:"
msgstr "Nazwa wskaźnika:"
#. i18n: file: codegen/privateimplementation.ui:146
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, pointerName)
#: rc.cpp:65
msgid ""
"The name of the member variable that will be the pointer held to the private "
"implementation"
msgstr ""
"Nazwa zmiennej składowej, która będzie wskaźnikiem do prywatnej implementacji"
#. i18n: file: codegen/privateimplementation.ui:149
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, pointerName)
#: rc.cpp:68
msgid "d"
msgstr "d"
#. i18n: file: codegen/cppnewclass.ui:16
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:71
msgid "C++ Options"
msgstr "Opcje C++"
#. i18n: file: codegen/cppnewclass.ui:22
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:74
msgid "&Export:"
msgstr "&Eksportuj:"
#. i18n: file: codegen/cppnewclass.ui:53
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:77
msgid "&Macro:"
msgstr "&Makro:"
#. i18n: file: codegen/custom_include_paths.ui:23
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:80
msgid "Storage Directory"
msgstr "Katalog przechowywania"
#. i18n: file: codegen/custom_include_paths.ui:35
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:83
2015-07-27 01:05:29 +03:00
msgid ""
"The custom include-path will be stored in a special file called \"."
"kdev_include_paths\" stored within a source directory. The custom path will "
"be used for all files below that directory."
2015-07-27 01:05:29 +03:00
msgstr ""
"Własna ścieżka plików dołączanych będzie przechowywana w specjalnym pliku o "
"nazwie \".kdev_include_paths\" przechowywanym wewnątrz katalogu źródła. Ta "
"własna ścieżka z zostanie użyta dla wszystkich plików poniżej tego katalogu."
#. i18n: file: codegen/custom_include_paths.ui:47
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:86
msgid "Storage Directory:"
msgstr "Katalog przechowywania:"
#. i18n: file: codegen/custom_include_paths.ui:68
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#: rc.cpp:89
msgid "Automatic Resolution"
msgstr "Automatyczne rozwiązywanie"
#. i18n: file: codegen/custom_include_paths.ui:74
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:92
msgid ""
"If your project uses simple Makefiles, it may be possible to automatically "
"resolve the include-paths using the make utility. For this, set up a mapping "
"from a source- to a build-directory here."
msgstr ""
"Jeżeli twój projekt używa prostych plików Makefile, to jest możliwość "
"automatycznego rozwiązania ścieżki plików dołączanych przy użyciu narzędzia "
"make. Aby to zrobić, ustaw tutaj mapowanie z katalogu źródła do katalogu "
"budowania."
#. i18n: file: codegen/custom_include_paths.ui:86
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:95
msgid "Source Directory:"
msgstr "Katalog źródłowy:"
#. i18n: file: codegen/custom_include_paths.ui:96
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:98
msgid "Build Directory:"
msgstr "Katalog budowania:"
#. i18n: file: codegen/custom_include_paths.ui:111
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: rc.cpp:101
msgid "Custom Include Paths"
msgstr "Własne ścieżki do plików dołączanych"
#. i18n: file: codegen/custom_include_paths.ui:117
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:104
msgid ""
"You can add a list of custom include paths here. Relative paths will be "
"resolved from the storage directory."
msgstr ""
"Tutaj można dodać listę własnych ścieżek do plików dołączanych. Ścieżki "
"względne będą rozwiązywane z katalogu przechowywania."
#. i18n: file: codegen/custom_include_paths.ui:148
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, directorySelector)
#: rc.cpp:107
msgid "Select a directory to include."
msgstr "Wybierz katalog, który dołączyć."
#. i18n: file: codegen/custom_include_paths.ui:151
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, directorySelector)
#: rc.cpp:110
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file: codegen/custom_include_paths.ui:168
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: rc.cpp:113
msgid ""
"Note: These settings do not affect the compiler or the project in any way, "
"they are only used to find included headers within KDevelop."
msgstr ""
"Zauważ: Ustawienia te nie zmieniają w żaden sposób działania kompilatora lub "
"projektu, są używane tylko do wyszukiwania plików dołączanych w KDevelopie."
#: cpplanguagesupport.cpp:141
msgid "Edit include directories"
msgstr "Edytuj katalogi plików dołączanych"
#: cpplanguagesupport.cpp:175
msgid "C++ Support"
msgstr "Obsługa C++"
#: cpplanguagesupport.cpp:175
msgid "Support for C++ Language"
msgstr "Obsługa języka C++"
#: cpplanguagesupport.cpp:220
msgid "Files"
msgstr "Pliki"
#: cpplanguagesupport.cpp:240
msgid "&Switch Definition/Declaration"
msgstr "&Przełącz definicję/deklarację"
#: cpplanguagesupport.cpp:250
msgid "Rename Declaration"
msgstr "Zmień nazwę deklaracji"
#: cpplanguagesupport.cpp:256
msgid "Move into Source"
msgstr "Przenieś do źródeł"
#: cpplanguagesupport.cpp:810
msgid "Emptied by preprocessor<br />"
msgstr "Wyczyszczone przez preprocesor<br />"
#: codegen/makeimplementationprivate.cpp:174
msgid "Private Class Implementation Options"
msgstr "Opcje implementacji prywatnej klasy"
#: codegen/makeimplementationprivate.cpp:309
msgid ""
"Warning. It is not recommended to move initialization lists to private "
"constructor when multiple constructors are defined."
msgstr ""
"Ostrzeżenie. Nie jest zalecane przenoszenie listy inicjalizacji do "
"prywatnego konstruktora, gdy zostało określonych wiele konstruktorów."
#: codegen/unresolvedincludeassistant.cpp:85
2015-07-27 01:05:29 +03:00
msgid "Failed to save custom include paths in directory: %1"
msgstr "Nieudany zapis własnych ścieżek plików dołączanych w katalogu: %1"
#: codegen/unresolvedincludeassistant.cpp:102
#: codegen/unresolvedincludeassistant.cpp:145
2015-07-27 01:05:29 +03:00
msgid "Add Custom Include Path"
msgstr "Dodaj własną ścieżkę plików dołączanych"
#: codegen/unresolvedincludeassistant.cpp:115
2015-07-27 01:05:29 +03:00
msgid "Open Project"
msgstr "Otwórz projekt"
#: codegen/unresolvedincludeassistant.cpp:119
2015-07-27 01:05:29 +03:00
msgid "Include file \"%1\" not found"
msgstr "Nie znaleziono pliku dołączanego \"%1\""
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: codegen/simplerefactoring.cpp:76
msgid "Rename %1"
msgstr "Zmień nazwę %1"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: codegen/simplerefactoring.cpp:88
msgid "Create separate definition for %1"
msgstr "Utwórz osobną definicję dla %1"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: codegen/simplerefactoring.cpp:105 codegen/simplerefactoring.cpp:258
msgid "No declaration under cursor"
msgstr "Brak deklaracji pod kursorem"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: codegen/simplerefactoring.cpp:115
msgid "No source file available for %1."
msgstr "Brak dostępnego pliku źródła dla %1."
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: codegen/simplerefactoring.cpp:127
msgid "Failed to update DUChain for %1."
msgstr "Nieudane uaktualnianie łańcucha DU dla %1."
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: codegen/simplerefactoring.cpp:131
msgid "Declaration lost while updating."
msgstr "Utracono deklarację przy uaktualnianiu."
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: codegen/simplerefactoring.cpp:141
msgid "Cannot create definition for this declaration."
msgstr "Nie można utworzyć definicji dla tej deklaracji."
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: codegen/simplerefactoring.cpp:146
msgid "No document for %1"
msgstr "Brak dokumentu dla %1"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: codegen/simplerefactoring.cpp:190
msgid "Insertion failed"
msgstr "Nieudane wstawianie"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: codegen/simplerefactoring.cpp:195 codegen/simplerefactoring.cpp:203
#: codegen/simplerefactoring.cpp:334
msgid "Applying changes failed: %1"
msgstr "Nieudane zastosowanie zmian: %1"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: codegen/simplerefactoring.cpp:265
msgid "Declaration is located in non-writeable file %1."
msgstr "Deklaracja jest położona w pliku nie do zapisu %1."
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: codegen/customincludepaths.cpp:35
msgid "Setup Custom Include Paths"
msgstr "Ustaw własne ścieżki plików dołączanych"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: codegen/adaptsignatureaction.cpp:94
msgid "Update declaration signature"
msgstr "Uaktualnij sygnaturę deklaracji"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: codegen/adaptsignatureaction.cpp:94
msgid "Update definition signature"
msgstr "Uaktualnij sygnaturę deklaracji"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: codegen/adaptsignatureaction.cpp:100
msgid "declaration"
msgstr "deklaracja"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: codegen/adaptsignatureaction.cpp:100
msgid "definition"
msgstr "definicja"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: codegen/adaptsignatureaction.cpp:99
msgid ""
2015-07-27 01:05:29 +03:00
"Update %1\n"
"from: %2(%3)%4\n"
"to: %2(%5)%6"
msgstr ""
2015-07-27 01:05:29 +03:00
"Uaktualnienie %1\n"
"z: %2(%3)%4\n"
"do: %2(%5)%6"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: codegen/adaptsignatureaction.cpp:184
msgid "Failed to apply changes: %1"
msgstr "Nieudane zastosowanie zmian: %1"
#: cppduchain/missingdeclarationassistant.cpp:113
msgid "<b>local</b> variable"
msgstr "zmienna <b>lokalna</b>"
#: cppduchain/missingdeclarationassistant.cpp:117
msgid "Create local declaration %1"
msgstr "Utwórz lokalną deklarację %1"
#: cppduchain/missingdeclarationassistant.cpp:227
msgctxt "%1: access, %2: identifier/signature"
msgid "Declare %1 %2"
msgstr "Deklaruj %1 %2"
#: cppduchain/missingdeclarationassistant.cpp:352
msgctxt "assistant, declare member in class identified by %1"
msgid "member of <code>%1</code>:"
msgstr "członka <code>%1</code>:"
#: cppduchain/missingdeclarationassistant.cpp:358
msgctxt "assistant, declare %1 as member of class identified by %2"
msgid "Declare <code>'%1'</code> as member of <code>%2</code>"
msgstr "Deklaruj <code>'%1'</code> jako członka <code>%2</code>"
#: cppduchain/missingdeclarationassistant.cpp:382
msgid "Declare <code>'%1'</code> as"
msgstr "Deklaruj <code>'%1'</code> jako"
#: cppduchain/usebuilder.cpp:151
msgid "Use of deleted function: %1"
msgstr "Użycie usuniętej funkcji: %1"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: cppduchain/navigation/macronavigationcontext.cpp:81
msgid "Preprocessed Body:"
msgstr "Treść preprocesora:"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: cppduchain/navigation/macronavigationcontext.cpp:84
msgid "Preprocessed Body: (empty)"
msgstr "Treść do preprocesora: (pusta)"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: cppduchain/navigation/macronavigationcontext.cpp:87
msgid "Body:"
msgstr "Treść:"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: cppduchain/navigation/macronavigationcontext.cpp:90
msgid "Body: (empty)"
msgstr "Treść: (pusta)"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: cppduchain/navigation/macronavigationcontext.cpp:143
msgid "Function macro"
msgstr "Makro funkcji"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: cppduchain/navigation/macronavigationcontext.cpp:143
msgid "Macro"
msgstr "Makro"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: cppduchain/navigation/macronavigationcontext.cpp:142
msgctxt ""
"%1: macro type, i.e.: 'Function macro' or just 'Macro'%2: the macro name and "
"arguments%3 the link to the definition"
msgid "%1: %2, defined in %3"
msgstr "%1: %2, zdefiniowane w %3"
#: cppduchain/navigation/includenavigationcontext.cpp:52
msgctxt "Headers included into this header"
msgid "Includes"
msgstr "Pliki dołączane"
#: cppduchain/navigation/includenavigationcontext.cpp:53
msgctxt "Count of files this header was included into"
msgid "Included by"
msgstr "Dołączone przez"
#: cppduchain/navigation/includenavigationcontext.cpp:54
msgctxt "Count of macros defined in this header"
msgid "Defined macros"
msgstr "Zdefiniowane makra"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: cppduchain/contextbuilder.cpp:149
msgid "Could not resolve base class, adding it indirectly: %1"
msgstr "Nie można rozwiązać klasy bazowej, dodano ją pośrednio: %1"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: cppduchain/contextbuilder.cpp:154
msgid "Invalid base class: %1"
msgstr "Nieprawidłowa klasa bazowa: %1"
#: cppduchain/missingdeclarationproblem.cpp:27
msgid "Declaration not found: %1"
msgstr "Nie znaleziono deklaracji: %1"
#: parser/lexer.cpp:1106
msgid "invalid input: %1"
msgstr "nieprawidłowe wejście: %1"
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:165
msgid "invalid include directive"
msgstr "nieprawidłowa dyrektywa include"
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:301
msgid "Unterminated #if statement"
msgstr "Niezakończone wyrażenie #if"
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:501 parser/rpp/pp-engine.cpp:519
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:555
msgid "character %1"
msgstr "znak %1"
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:501
msgid "Expected \"identifier\", found: %1"
msgstr "Spodziewano się \"identifier\", znaleziono %1"
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:502 parser/rpp/pp-engine.cpp:520
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:556
msgid "<h5>Token text</h5><pre>%1</pre><h5>Input</h5><pre>%2</pre>"
msgstr "<h5>Znacznik</h5><pre>%1</pre><h5>Wejście</h5><pre>%2</pre>"
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:519 parser/rpp/pp-engine.cpp:555
msgid "Expected \")\", found %1"
msgstr "Spodziewano się \")\", znaleziono %1"
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:591 parser/rpp/pp-engine.cpp:604
msgid "Division by zero"
msgstr "Dzielenie przez zero"
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:592 parser/rpp/pp-engine.cpp:605
msgid "Input text: %1"
msgstr "Tekst wejściowy: %1"
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:842
msgid "expected ``:'' = %1"
msgstr "spodziewano się ``:'' = %1"
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:906 parser/rpp/pp-engine.cpp:931
msgid "#else without #if"
msgstr "#else bez #if"
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:969
msgid "#endif without #if at output line %1"
msgstr "#endif bez #if w wierszu %1"
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:1204
msgid "Invalid suffix combination"
msgstr "Nieprawidłowa kombinacja przyrostka"
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:1220
msgid "Invalid numeric value"
msgstr "Nieprawidłowa wartość numeryczna"
#: parser/rpp/pp-macro-expander.cpp:102
msgid "Macro error"
msgstr "Błąd makra"
#: parser/rpp/pp-macro-expander.cpp:115
msgid "Call to macro %1 missing argument number %2"
msgstr "W wywołaniu makra %1 brakuje argumentu numer %2"
#: parser/rpp/pp-macro-expander.cpp:116
msgid "Formals: %1"
msgstr "Formalne: %1"
#: parser/headergen/main.cpp:240
msgid "KDE forwarding header generator"
msgstr "Generator nagłówka przekierowującego dla KDE"
#: parser/headergen/main.cpp:241
msgid ""
"An application which creates forwarding headers (like Qt headers) from "
"source code."
msgstr ""
"Program, który tworzy nagłówki przekierowujące (takie jak nagłówki Qt) z "
"kodu źródłowego."
#: parser/headergen/main.cpp:242
msgid "(c) 2006, Hamish Rodda"
msgstr "(c) 2006, Hamish Rodda"
#: parser/headergen/main.cpp:247
msgid ""
"KDE include directory - headers go into <placeholder>includes</placeholder>/"
"KDE"
msgstr ""
"Katalog plików dołączanych KDE - nagłówki idą do <placeholder>includes</"
"placeholder>/KDE"
#: parser/headergen/main.cpp:248
msgid "Build information from the cmake XML generator"
msgstr "Informacja o budowaniu z generatora XML cmake"
#: preprocessjob.cpp:464
msgid "File was included recursively from within itself: %1"
msgstr "Plik został dołączony rekursywnie z wewnątrz samego siebie: %1"
#: preprocessjob.cpp:606
msgid "Included file was not found: %1"
msgstr "Nie znaleziono dołączonego pliku: %1"
#: preprocessjob.cpp:607
msgid ""
"Searched include path:\n"
"%1"
msgstr ""
"Przeszukana ścieżka plików dołączanych:\n"
"%1"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: codecompletion/context.cpp:883
msgid "Initialize"
msgstr "Inicjalizuj"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: codecompletion/context.cpp:1338 codecompletion/context.cpp:2038
msgid "Not Included"
msgstr "Nie dołączone"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: codecompletion/context.cpp:1490
msgctxt ""
"Here, overload is used as a programming term. This string is used to "
"display how many overloaded versions there are of the function whose name is "
"the second argument."
msgid "1 more overload of %2 (show more)"
msgid_plural "%1 more overloads of %2 (show more)"
msgstr[0] "1 więcej przeładowanie %2 (pokaż więcej)"
msgstr[1] "%1 więcej przeładowania %2 (pokaż więcej)"
msgstr[2] "%1 więcej przeładowań %2 (pokaż więcej)"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: codecompletion/context.cpp:1614
msgid "Connect to %1 (%2)"
msgstr "Połącz z %1 (%2)"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: codecompletion/context.cpp:1666
msgid "Signals/Slots"
msgstr "Sygnały/sloty"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: codecompletion/context.cpp:1935
msgid "Virtual Override"
msgstr "Wirtualne zastąpienie"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: codecompletion/context.cpp:1942
msgctxt "@action"
msgid "Implement Function"
msgstr "Implementuj funkcję"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: codecompletion/context.cpp:1971 codecompletion/context.cpp:1973
msgid "C++ Builtin"
msgstr "Wbudowane w C++"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: codecompletion/context.cpp:2098
msgid "Lookahead Matches"
msgstr "Przewidywane dopasowania"
#: codecompletion/missingincludeitem.cpp:484
msgid "Add include directive"
msgstr "Dodaj dyrektywę include"
#: codecompletion/missingincludeitem.cpp:489
msgctxt "file content unknown"
msgid "%1<unknown contents>, %2"
msgstr "%1<unknown contents>, %2"
#: codecompletion/missingincludeitem.cpp:564
msgid "Add Forward-Declaration"
msgstr "Dodaj deklarację"
#: codecompletion/missingincludeitem.cpp:576
msgid "forward-declare"
msgstr "deklaracja-w-przód"
#: codecompletion/implementationhelperitem.cpp:86
msgctxt "@action C++ code completion"
msgid "Override"
msgstr "Zastąp"
#: codecompletion/implementationhelperitem.cpp:88
msgctxt "@action C++ code completion"
msgid "Implement"
msgstr "Implementuj"
#: codecompletion/implementationhelperitem.cpp:90
msgctxt "@action C++ code completion"
msgid "Create Slot"
msgstr "Utwórz slot"
#: codecompletion/implementationhelperitem.cpp:127
msgid "From %1"
msgstr "Od: %1"