kde-l10n/sv/messages/kde-workspace/plasma_applet_notifier.po

227 lines
7 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of plasma_applet_devicenotifier.po to Swedish
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>, 2007, 2008, 2009, 2010.
# Stefan Asserhall <stefan.asserhall@bredband.net>, 2010, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_devicenotifier\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-27 18:20+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:164
msgctxt ""
"Accessing is a less technical word for Mounting; translation should be short "
"and mean 'Currently mounting this device'"
msgid "Accessing..."
msgstr "Ansluter..."
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:164
msgctxt ""
"Removing is a less technical word for Unmounting; translation shoud be short "
"and mean 'Currently unmounting this device'"
msgid "Removing..."
msgstr "Tar bort..."
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:177
msgid "1 action for this device"
msgid_plural "%1 actions for this device"
msgstr[0] "1 åtgärd för enheten"
msgstr[1] "%1 åtgärder för enheten"
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:186
msgctxt "@info:status Free disk space"
msgid "%1 free"
msgstr "%1 ledigt"
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:225
msgid "Click to mount this device."
msgstr "Klicka för att montera enheten."
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:227
msgid "Click to eject this disc."
msgstr "Klicka för att mata ut skivan."
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:229
msgid "Click to safely remove this device."
msgstr "Klicka för säker urkoppling av enheten."
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:231
msgid "Click to access this device from other applications."
msgstr "Klicka för att komma åt enheten från andra program."
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:241
msgid ""
"It is currently <b>not safe</b> to remove this device: applications may be "
"accessing it. Click the eject button to safely remove this device."
msgstr ""
"Det är för närvarande <b>inte säkert</b> att ta bort enheten: det kan finnas "
"program som använder den. Klicka på utmatningsknappen för säker borttagning "
"av enheten."
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:243
msgid "This device is currently accessible."
msgstr "Enheten är för närvarande tillgänglig."
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:248
msgid ""
"It is currently <b>not safe</b> to remove this device: applications may be "
"accessing other volumes on this device. Click the eject button on these "
"other volumes to safely remove this device."
msgstr ""
"Det är för närvarande <b>inte säkert</b> att ta bort enheten: det kan finnas "
"program som använder andra volymer på enheten. Klicka på utmatningsknappen "
"för de andra volymerna för säker borttagning av enheten."
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:250
msgid "It is currently safe to remove this device."
msgstr "Det är för närvarande säkert att ta bort enheten."
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:253
msgid "This device is not currently accessible."
msgstr "Enheten är för närvarande inte tillgänglig."
#: package/contents/ui/devicenotifier.qml:163
msgid "No devices available"
msgstr "Inga tillgängliga enheter"
#: package/contents/ui/devicenotifier.qml:166
msgid "Most recent device"
msgstr "Senaste enhet"
#: package/contents/ui/devicenotifier.qml:193
msgid "Available Devices"
msgstr "Tillgängliga enheter"
#: package/contents/ui/devicenotifier.qml:193
msgid "No Devices Available"
msgstr "Inga tillgängliga enheter"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: package/contents/ui/config.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_removableDevices)
#: rc.cpp:3
msgid "Removable devices only"
msgstr "Bara flyttbara enheter"
#. i18n: file: package/contents/ui/config.ui:24
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_nonRemovableDevices)
#: rc.cpp:6
msgid "Non-removable devices only"
msgstr "Bara fasta enheter"
#. i18n: file: package/contents/ui/config.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_allDevices)
#: rc.cpp:9
msgid "All devices"
msgstr "Alla enheter"
#~ msgid "This device is currently not accessible."
#~ msgstr "Enheten är för närvarande inte tillgänglig."
#~ msgid "Display"
#~ msgstr "Visa"
#~ msgid "Automounting"
#~ msgstr "Monterar automatiskt"
#~ msgid "Show hidden devices"
#~ msgstr "Visa dolda enheter"
#~ msgctxt "Hide a device"
#~ msgid "Hide %1"
#~ msgstr "Dölj %1"
#~ msgid "Mounting..."
#~ msgstr "Monterar..."
#~ msgid ""
#~ "Device is plugged in and the volume can be accessed by applications. It "
#~ "is not safe to remove this device."
#~ msgstr ""
#~ "Enheten är ansluten och volymen kan kommas åt av program. Det är inte "
#~ "säkert att ta bort enheten."
#~ msgid ""
#~ "Device is plugged in and the volume is not mounted for access yet. The "
#~ "device can be safely removed."
#~ msgstr ""
#~ "Enheten är ansluten, men inte ännu monterad för åtkomst. Enheten kan tas "
#~ "bort säkert."
#~ msgid ""
#~ "Device is plugged in and the volume is not mounted for access yet. "
#~ "Another volume is accessible on the same device, which cannot be safely "
#~ "removed."
#~ msgstr ""
#~ "Enheten är ansluten, och volymen är ännu inte monterad för åtkomst. En "
#~ "annat volym är tillgänglig på samma enhet, som inte kan tas bort säkert."
#~ msgid ""
#~ "Could not unmount device %1.\n"
#~ "One or more files on this device are open within an application."
#~ msgstr ""
#~ "Kunde inte avmontera enheten %1.\n"
#~ "En eller flera filer på enheten är öppna i ett program."
#~ msgid ""
#~ "Cannot eject the disc.\n"
#~ "One or more files on this disc are open within an application."
#~ msgstr ""
#~ "Kan inte mata ut skivan.\n"
#~ "En eller flera filer på skivan är öppna i ett program."
#~ msgid "Could not mount device %1."
#~ msgstr "Kunde inte montera enhet %1."
#~ msgid "Cannot mount the disc."
#~ msgstr "Kan inte montera disken."
#~ msgid "No devices plugged in"
#~ msgstr "Inga enheter anslutna"
#~ msgctxt "General options page"
#~ msgid "General"
#~ msgstr "Allmänt"
#~ msgid "No devices plugged in."
#~ msgstr "Inga enheter anslutna."
#~ msgid "Devices recently plugged in:"
#~ msgstr "Nyligen anslutna enheter:"
#~ msgid "Show the popup when a device is inserted"
#~ msgstr "Visa meddelanderutan när en enhet ansluts"
#~ msgid "Show "
#~ msgstr "Visa "
#~ msgid " second"
#~ msgid_plural " seconds"
#~ msgstr[0] " sekund"
#~ msgstr[1] " sekunder"
#~ msgid "Show all the items"
#~ msgstr "Visa alla objekt"
#~ msgid "never"
#~ msgstr "aldrig"
#~ msgid "When inserting a device close the popup after"
#~ msgstr "När en enhet matas in, stäng meddelanderutan efter"
#~ msgid "Form"
#~ msgstr "Formulär"
#~ msgid "seconds (0 for never)"
#~ msgstr "sekunder (0 betyder aldrig)"