kde-l10n/nn/messages/kde-workspace/plasmapkg.po

278 lines
6.3 KiB
Text
Raw Normal View History

# Translation of plasmapkg to Norwegian Nynorsk
#
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2008.
# Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>, 2008, 2009, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasmapkg\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-15 00:00+0200\n"
"Last-Translator: Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: main.cpp:43
msgid "Install, list, remove Plasma packages"
msgstr "Installer, vis og fjern Plasma-pakkar"
#: main.cpp:86
msgid "Addon Name"
msgstr "Tilleggsnamn"
#: main.cpp:87
msgid "Service Type"
msgstr "Tenestetype"
#: main.cpp:88
msgid "Path"
msgstr "Adresse"
#: main.cpp:128
msgid "Package types that are installable with this tool:"
msgstr "Pakketypar som du kan installera med dette verktøyet:"
#: main.cpp:129
msgid "Built in:"
msgstr "Innebygd:"
#: main.cpp:132
msgid "DataEngine"
msgstr "Datamotor"
#: main.cpp:133
msgid "Layout Template"
msgstr "Utformingsmal"
#: main.cpp:134
msgid "Plasmoid"
msgstr "Plasmoide"
#: main.cpp:135
msgid "Runner"
msgstr "Køyrar"
#: main.cpp:136
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: main.cpp:137
msgid "Wallpaper Images"
msgstr "Bakgrunnsbilete"
#: main.cpp:138
msgid "Wallpaper Plugin"
msgstr "Tillegg for bakgrunnsbilete"
#: main.cpp:139
msgid "KWin Effect"
msgstr ""
#: main.cpp:140
msgid "KWin Window Switcher"
msgstr ""
#: main.cpp:141
msgid "KWin Script"
msgstr ""
#: main.cpp:151
msgid "Provided by plugins:"
msgstr "Levert av programtillegg:"
#: main.cpp:168
msgid "Provided by .desktop files:"
msgstr "Levert av .desktop-filer:"
#: main.cpp:184
msgid "Plasma Package Manager"
msgstr "Plasma-pakkehandsamar"
#: main.cpp:186
msgid "(C) 2008, Aaron Seigo"
msgstr "© 2008 Aaron Seigo"
#: main.cpp:187
msgid "Aaron Seigo"
msgstr "Aaron Seigo"
#: main.cpp:188
msgid "Original author"
msgstr "Opphavsperson"
#: main.cpp:197
msgctxt "Do not translate <path>"
msgid "Generate a SHA1 hash for the package at <path>"
msgstr ""
#: main.cpp:199
msgid "For install or remove, operates on packages installed for all users."
msgstr "Installering og fjerning gjeld pakkar installert for alle brukarar."
#: main.cpp:205
msgctxt ""
"theme, wallpaper, etc. are keywords, but they may be translated, as both "
"versions are recognized by the application (if translated, should be same as "
"messages with 'package type' context below)"
msgid ""
"The type of package, e.g. theme, wallpaper, plasmoid, dataengine, runner, "
"layout-template, etc."
msgstr ""
"Pakketypen. Eksempel: tema, bakgrunnsbilete, plasmoide, datamotor, køyrar og "
"utformingsmal"
#: main.cpp:209
msgctxt "Do not translate <path>"
msgid "Install the package at <path>"
msgstr "Installer pakken til <path>"
#: main.cpp:211
msgctxt "Do not translate <path>"
msgid "Upgrade the package at <path>"
msgstr "Oppdater pakken til <path>"
#: main.cpp:213
msgid "List installed packages"
msgstr "Oversikt over installerte pakkar"
#: main.cpp:214
msgid "lists all known Package types that can be installed"
msgstr "listar opp alle kjende pakketypar som du kan installera"
#: main.cpp:216
msgctxt "Do not translate <name>"
msgid "Remove the package named <name>"
msgstr "Fjern pakken med namn <name>"
#: main.cpp:218
msgid ""
"Absolute path to the package root. If not supplied, then the standard data "
"directories for this KDE session will be searched instead."
msgstr ""
"Absolutt adresse til pakkerota. Viss ikkje oppgjeve, vert standard datamappe "
"for denne KDE-økta brukt."
#: main.cpp:231
msgid "Failed to generate a Package hash for %1"
msgstr ""
#: main.cpp:235
msgid "SHA1 hash for Package at %1: '%2'"
msgstr ""
#: main.cpp:266 main.cpp:311
msgctxt "package type"
msgid "wallpaper"
msgstr "bakgrunnsbilete"
#: main.cpp:301
msgctxt "package type"
msgid "plasmoid"
msgstr "plasmoide"
#: main.cpp:308 main.cpp:406
msgctxt "package type"
msgid "theme"
msgstr "tema"
#: main.cpp:314
msgctxt "package type"
msgid "dataengine"
msgstr "datamotor"
#: main.cpp:319
msgctxt "package type"
msgid "runner"
msgstr "køyrar"
#: main.cpp:324
msgctxt "package type"
msgid "wallpaperplugin"
msgstr "tillegg for bakgrunnsbilete"
#: main.cpp:329
msgctxt "package type"
msgid "layout-template"
msgstr "utformingsmal"
#: main.cpp:334
msgctxt "package type"
msgid "kwineffect"
msgstr ""
#: main.cpp:339
msgctxt "package type"
msgid "windowswitcher"
msgstr ""
#: main.cpp:344
msgctxt "package type"
msgid "kwinscript"
msgstr ""
#: main.cpp:353
msgid "Could not find a suitable installer for package of type %1"
msgstr "Klarte ikkje finna ein passande installerar for pakkar av typen %1"
#: main.cpp:362
msgid "Could not load installer for package of type %1. Error reported was: %2"
msgstr ""
"Klarte ikkje lasta installerer for pakkar av typen %1. Den oppgjevne feilen "
"var: %2"
#: main.cpp:382
msgctxt ""
"The user entered conflicting options packageroot and global, this is the "
"error message telling the user he can use only one"
msgid ""
"The packageroot and global options conflict each other, please select only "
"one."
msgstr ""
"Pakkerota og dei globale innstillingane er i konflikt med kvarandre, så du "
"må velja berre éin av dei."
#: main.cpp:414
msgid "Successfully removed %1"
msgstr "%1 vart fjerna"
#: main.cpp:416
msgid "Removal of %1 failed."
msgstr "Klarte ikkje fjerna %1."
#: main.cpp:422
msgid "Plugin %1 is not installed now."
msgstr ""
#: main.cpp:427
msgid "Successfully installed %1"
msgstr "%1 vart installert"
#: main.cpp:429
msgid "Installation of %1 failed."
msgstr "Klarte ikkje installera %1."
#: main.cpp:435
msgctxt ""
"No option was given, this is the error message telling the user he needs at "
"least one, do not translate install, remove, upgrade nor list"
msgid "One of install, remove, upgrade or list is required."
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Du må anten oppgje «install» (installer), «upgrade» (oppdater) eller "
"«list» (vis oversikt)."
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Karl Ove Hufthammer"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "karl@huftis.org"