# Translation of plasmapkg to Norwegian Nynorsk # # Karl Ove Hufthammer , 2008. # Eirik U. Birkeland , 2008, 2009, 2010, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasmapkg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-15 00:00+0200\n" "Last-Translator: Eirik U. Birkeland \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #: main.cpp:43 msgid "Install, list, remove Plasma packages" msgstr "Installer, vis og fjern Plasma-pakkar" #: main.cpp:86 msgid "Addon Name" msgstr "Tilleggsnamn" #: main.cpp:87 msgid "Service Type" msgstr "Tenestetype" #: main.cpp:88 msgid "Path" msgstr "Adresse" #: main.cpp:128 msgid "Package types that are installable with this tool:" msgstr "Pakketypar som du kan installera med dette verktøyet:" #: main.cpp:129 msgid "Built in:" msgstr "Innebygd:" #: main.cpp:132 msgid "DataEngine" msgstr "Datamotor" #: main.cpp:133 msgid "Layout Template" msgstr "Utformingsmal" #: main.cpp:134 msgid "Plasmoid" msgstr "Plasmoide" #: main.cpp:135 msgid "Runner" msgstr "Køyrar" #: main.cpp:136 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: main.cpp:137 msgid "Wallpaper Images" msgstr "Bakgrunnsbilete" #: main.cpp:138 msgid "Wallpaper Plugin" msgstr "Tillegg for bakgrunnsbilete" #: main.cpp:139 msgid "KWin Effect" msgstr "" #: main.cpp:140 msgid "KWin Window Switcher" msgstr "" #: main.cpp:141 msgid "KWin Script" msgstr "" #: main.cpp:151 msgid "Provided by plugins:" msgstr "Levert av programtillegg:" #: main.cpp:168 msgid "Provided by .desktop files:" msgstr "Levert av .desktop-filer:" #: main.cpp:184 msgid "Plasma Package Manager" msgstr "Plasma-pakkehandsamar" #: main.cpp:186 msgid "(C) 2008, Aaron Seigo" msgstr "© 2008 Aaron Seigo" #: main.cpp:187 msgid "Aaron Seigo" msgstr "Aaron Seigo" #: main.cpp:188 msgid "Original author" msgstr "Opphavsperson" #: main.cpp:197 msgctxt "Do not translate " msgid "Generate a SHA1 hash for the package at " msgstr "" #: main.cpp:199 msgid "For install or remove, operates on packages installed for all users." msgstr "Installering og fjerning gjeld pakkar installert for alle brukarar." #: main.cpp:205 msgctxt "" "theme, wallpaper, etc. are keywords, but they may be translated, as both " "versions are recognized by the application (if translated, should be same as " "messages with 'package type' context below)" msgid "" "The type of package, e.g. theme, wallpaper, plasmoid, dataengine, runner, " "layout-template, etc." msgstr "" "Pakketypen. Eksempel: tema, bakgrunnsbilete, plasmoide, datamotor, køyrar og " "utformingsmal" #: main.cpp:209 msgctxt "Do not translate " msgid "Install the package at " msgstr "Installer pakken til " #: main.cpp:211 msgctxt "Do not translate " msgid "Upgrade the package at " msgstr "Oppdater pakken til " #: main.cpp:213 msgid "List installed packages" msgstr "Oversikt over installerte pakkar" #: main.cpp:214 msgid "lists all known Package types that can be installed" msgstr "listar opp alle kjende pakketypar som du kan installera" #: main.cpp:216 msgctxt "Do not translate " msgid "Remove the package named " msgstr "Fjern pakken med namn " #: main.cpp:218 msgid "" "Absolute path to the package root. If not supplied, then the standard data " "directories for this KDE session will be searched instead." msgstr "" "Absolutt adresse til pakkerota. Viss ikkje oppgjeve, vert standard datamappe " "for denne KDE-økta brukt." #: main.cpp:231 msgid "Failed to generate a Package hash for %1" msgstr "" #: main.cpp:235 msgid "SHA1 hash for Package at %1: '%2'" msgstr "" #: main.cpp:266 main.cpp:311 msgctxt "package type" msgid "wallpaper" msgstr "bakgrunnsbilete" #: main.cpp:301 msgctxt "package type" msgid "plasmoid" msgstr "plasmoide" #: main.cpp:308 main.cpp:406 msgctxt "package type" msgid "theme" msgstr "tema" #: main.cpp:314 msgctxt "package type" msgid "dataengine" msgstr "datamotor" #: main.cpp:319 msgctxt "package type" msgid "runner" msgstr "køyrar" #: main.cpp:324 msgctxt "package type" msgid "wallpaperplugin" msgstr "tillegg for bakgrunnsbilete" #: main.cpp:329 msgctxt "package type" msgid "layout-template" msgstr "utformingsmal" #: main.cpp:334 msgctxt "package type" msgid "kwineffect" msgstr "" #: main.cpp:339 msgctxt "package type" msgid "windowswitcher" msgstr "" #: main.cpp:344 msgctxt "package type" msgid "kwinscript" msgstr "" #: main.cpp:353 msgid "Could not find a suitable installer for package of type %1" msgstr "Klarte ikkje finna ein passande installerar for pakkar av typen %1" #: main.cpp:362 msgid "Could not load installer for package of type %1. Error reported was: %2" msgstr "" "Klarte ikkje lasta installerer for pakkar av typen %1. Den oppgjevne feilen " "var: %2" #: main.cpp:382 msgctxt "" "The user entered conflicting options packageroot and global, this is the " "error message telling the user he can use only one" msgid "" "The packageroot and global options conflict each other, please select only " "one." msgstr "" "Pakkerota og dei globale innstillingane er i konflikt med kvarandre, så du " "må velja berre éin av dei." #: main.cpp:414 msgid "Successfully removed %1" msgstr "%1 vart fjerna" #: main.cpp:416 msgid "Removal of %1 failed." msgstr "Klarte ikkje fjerna %1." #: main.cpp:422 msgid "Plugin %1 is not installed now." msgstr "" #: main.cpp:427 msgid "Successfully installed %1" msgstr "%1 vart installert" #: main.cpp:429 msgid "Installation of %1 failed." msgstr "Klarte ikkje installera %1." #: main.cpp:435 msgctxt "" "No option was given, this is the error message telling the user he needs at " "least one, do not translate install, remove, upgrade nor list" msgid "One of install, remove, upgrade or list is required." msgstr "" "Du må anten oppgje «install» (installer), «upgrade» (oppdater) eller " "«list» (vis oversikt)." #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Karl Ove Hufthammer" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "karl@huftis.org"