kde-l10n/kk/messages/applications/kdepasswd.po

122 lines
4 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of kdepasswd.po to Kazakh
#
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2005, 2007, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdepasswd\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-22 06:41+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: kk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"\n"
#: kdepasswd.cpp:41
msgid "KDE passwd"
msgstr "KDE passwd"
#: kdepasswd.cpp:42
msgid "Changes a UNIX password."
msgstr "UNIX паролін өзгерту."
#: kdepasswd.cpp:43
msgid "Copyright (c) 2000 Geert Jansen"
msgstr "Copyright (c) 2000 Geert Jansen"
#: kdepasswd.cpp:44
msgid "Geert Jansen"
msgstr "Geert Jansen"
#: kdepasswd.cpp:44
msgid "Maintainer"
msgstr "Жетілдіруші"
#: kdepasswd.cpp:51
msgid "Change password of this user"
msgstr "Осы пайдаланушының паролі өзгертілсін"
#: kdepasswd.cpp:72
msgid "You need to be root to change the password of other users."
msgstr ""
"Басқа пайдаланушылардың парольдерін өзгерту үшін Сізде root әкімшісінің "
"құқықтары болу керек."
#: passwddlg.cpp:34 passwddlg.cpp:105
msgctxt "@title:window"
msgid "Change Password"
msgstr "Паролін өзгерту"
#: passwddlg.cpp:35
msgid "Please enter your current password:"
msgstr "Қазіргі пароліңізді келтіріңіз:"
#: passwddlg.cpp:53 passwddlg.cpp:188
msgid "Conversation with 'passwd' failed."
msgstr "'passwd' бағдарламамен катынасу қатесі."
#: passwddlg.cpp:64
msgid "Could not find the program 'passwd'."
msgstr "'passwd' бағдарламасы табылмады."
#: passwddlg.cpp:70
msgid "Incorrect password. Please try again."
msgstr "Пароль дұрыс емес; қайталап көріңіз."
#: passwddlg.cpp:76
msgid "Internal error: illegal return value from PasswdProcess::checkCurrent."
msgstr "Ішкі қате: PasswdProcess::checkCurrent қайтарған мән жарамсыз."
#: passwddlg.cpp:107
msgid "Please enter your new password:"
msgstr "Жаңа парольді келтіріңіз:"
#: passwddlg.cpp:109
msgid "Please enter the new password for user <b>%1</b>:"
msgstr "<b>%1</b> деген пайдаланушының жаңа паролін келтіріңіз:"
#: passwddlg.cpp:131
msgid ""
"Your password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause "
"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it "
"is."
msgstr ""
"Пароліңіз 8 таңбадан артық. Кейбір жүйеледе бұл қиыншылық туыдыру мүмкін. "
"Пароліңізді 8 таңбаға дейін қысқартуға болады, немесе осы күйде де қалдыруға "
"болады."
#: passwddlg.cpp:134
msgid ""
"The password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause "
"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it "
"is."
msgstr ""
"Бұл пароль 8 таңбандан артық. Кейбір жүйеледе бұл қиыншылық туыдыру мүмкін. "
"Парольді 8 таңбаға дейін қысқартуға болады, немесе осы күйде де қалдыруға "
"болады."
#: passwddlg.cpp:138
msgid "Password Too Long"
msgstr "Пароль тым ұзын"
#: passwddlg.cpp:139
msgid "Truncate"
msgstr "Қысқартылсын"
#: passwddlg.cpp:140
msgid "Use as Is"
msgstr "Бола берсін"
#: passwddlg.cpp:166
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Пароліңіз өзгертілді."
#: passwddlg.cpp:176
msgid "Your password has not been changed."
msgstr "Пароліңіз өзгертілмеді."