mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 11:32:52 +00:00
117 lines
3.2 KiB
Text
117 lines
3.2 KiB
Text
![]() |
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|||
|
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
|||
|
# Xuedong Zhang <zxd@bu.edu>, 2000
|
|||
|
#
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: kcmnotify\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:50+0200\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2007-12-05 16:59+0800\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Xuedong Zhang <zxd@bu.edu>\n"
|
|||
|
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
|
|||
|
"Language: \n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|||
|
|
|||
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|||
|
msgid "Your names"
|
|||
|
msgstr "KDE 中国"
|
|||
|
|
|||
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|||
|
msgid "Your emails"
|
|||
|
msgstr "kde-china@kde.org"
|
|||
|
|
|||
|
#: knotify.cpp:55
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<h1>System Notifications</h1>KDE allows for a great deal of control over how "
|
|||
|
"you will be notified when certain events occur. There are several choices as "
|
|||
|
"to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed.</"
|
|||
|
"li><li>With a beep or other noise.</li><li>Via a popup dialog box with "
|
|||
|
"additional information.</li><li>By recording the event in a logfile without "
|
|||
|
"any additional visual or audible alert.</li></ul>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<h1>系统通知</h1>KDE 允许您控制系统如何通知您某特定事件的发生。有以下几种通知"
|
|||
|
"方式可供您选择:<ul><li>用程序初始的设计。</li><li>用哔声或其它声音。</"
|
|||
|
"li><li>通过弹出窗口显示额外信息。</li><li>把事件记录在日志文件但不发出任何视"
|
|||
|
"觉或听觉方式的警告。</li></ul>"
|
|||
|
|
|||
|
#: knotify.cpp:74
|
|||
|
msgid "Event source:"
|
|||
|
msgstr "事件来源:"
|
|||
|
|
|||
|
#: knotify.cpp:101
|
|||
|
msgid "&Applications"
|
|||
|
msgstr "应用程序(&A)"
|
|||
|
|
|||
|
#: knotify.cpp:102
|
|||
|
msgid "&Player Settings"
|
|||
|
msgstr "播放器设置(&P)"
|
|||
|
|
|||
|
#: knotify.cpp:110
|
|||
|
msgid "KNotify"
|
|||
|
msgstr "KNotify"
|
|||
|
|
|||
|
#: knotify.cpp:111
|
|||
|
msgid "System Notification Control Panel Module"
|
|||
|
msgstr "系统通知控制面板模块"
|
|||
|
|
|||
|
#: knotify.cpp:112
|
|||
|
msgid "(c) 2002-2006 KDE Team"
|
|||
|
msgstr "(c) 2002-2006 KDE 开发组团队"
|
|||
|
|
|||
|
#: knotify.cpp:114
|
|||
|
msgid "Olivier Goffart"
|
|||
|
msgstr "Olivier Goffart"
|
|||
|
|
|||
|
#: knotify.cpp:115
|
|||
|
msgid "Carsten Pfeiffer"
|
|||
|
msgstr "Carsten Pfeiffer"
|
|||
|
|
|||
|
#: knotify.cpp:116
|
|||
|
msgid "Charles Samuels"
|
|||
|
msgstr "Charles Samuels"
|
|||
|
|
|||
|
#: knotify.cpp:116
|
|||
|
msgid "Original implementation"
|
|||
|
msgstr "初始设计"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cbArts)
|
|||
|
#: playersettings.ui:17
|
|||
|
msgid "Use the &KDE sound system"
|
|||
|
msgstr "使用 &KDE 声音系统"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
|
|||
|
#: playersettings.ui:32
|
|||
|
#, no-c-format
|
|||
|
msgid "100%"
|
|||
|
msgstr "100%"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
|
|||
|
#: playersettings.ui:55
|
|||
|
#, no-c-format
|
|||
|
msgid "0%"
|
|||
|
msgstr "0%"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
|
|||
|
#: playersettings.ui:62
|
|||
|
msgid "&Volume:"
|
|||
|
msgstr "音量(&V):"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cbExternal)
|
|||
|
#: playersettings.ui:106
|
|||
|
msgid "&Use an external player"
|
|||
|
msgstr "使用外部播放程序(&U)"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
|
|||
|
#: playersettings.ui:137
|
|||
|
msgid "&Player:"
|
|||
|
msgstr "播放器(&P):"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cbNone)
|
|||
|
#: playersettings.ui:162
|
|||
|
msgid "&No audio output"
|
|||
|
msgstr "无音频输出(&N)"
|