mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
257 lines
5.8 KiB
Text
257 lines
5.8 KiB
Text
![]() |
# translation of libkonq.po to Walloon
|
|||
|
# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE.
|
|||
|
#
|
|||
|
# Lorint Hendschel <laurent.hendschel@skynet.be>, 2001-2002.
|
|||
|
# Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2003, 2004.
|
|||
|
# Jean Cayron <jean.cayron@base.be>, 2007, 2008, 2010, 2011.
|
|||
|
# Jean Cayron <jean.cayron@base.be>, 2007, 2012.
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: libkonq\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2014-10-28 06:11+0000\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2012-11-02 23:28+0100\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Jean Cayron <jean.cayron@base.be>\n"
|
|||
|
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
|
|||
|
"Language: wa\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: konq_copytomenu.cpp:82
|
|||
|
msgctxt "@title:menu"
|
|||
|
msgid "Copy To"
|
|||
|
msgstr "Copyî viè"
|
|||
|
|
|||
|
#: konq_copytomenu.cpp:88
|
|||
|
msgctxt "@title:menu"
|
|||
|
msgid "Move To"
|
|||
|
msgstr "Bodjî viè"
|
|||
|
|
|||
|
#: konq_copytomenu.cpp:112
|
|||
|
msgctxt "@title:menu"
|
|||
|
msgid "Home Folder"
|
|||
|
msgstr "Ridant måjhon"
|
|||
|
|
|||
|
#: konq_copytomenu.cpp:119
|
|||
|
msgctxt "@title:menu"
|
|||
|
msgid "Root Folder"
|
|||
|
msgstr "Ridant raecene"
|
|||
|
|
|||
|
#: konq_copytomenu.cpp:155
|
|||
|
msgctxt "@title:menu in Copy To or Move To submenu"
|
|||
|
msgid "Browse..."
|
|||
|
msgstr "Foyter..."
|
|||
|
|
|||
|
#: konq_copytomenu.cpp:226
|
|||
|
msgctxt "@title:menu"
|
|||
|
msgid "Copy Here"
|
|||
|
msgstr "Copyî chal"
|
|||
|
|
|||
|
#: konq_copytomenu.cpp:227
|
|||
|
msgctxt "@title:menu"
|
|||
|
msgid "Move Here"
|
|||
|
msgstr "Bodjî chal"
|
|||
|
|
|||
|
#: konq_operations.cpp:311
|
|||
|
msgid "You cannot drop a folder on to itself"
|
|||
|
msgstr "Vos n' poloz nén bodjî on ridant so lu minme"
|
|||
|
|
|||
|
#: konq_operations.cpp:357
|
|||
|
msgid "File name for dropped contents:"
|
|||
|
msgstr "No d' fitchî po çou k' est bodjî:"
|
|||
|
|
|||
|
#: konq_operations.cpp:579
|
|||
|
msgid "&Move Here"
|
|||
|
msgstr "&Bodjî Chal"
|
|||
|
|
|||
|
#: konq_operations.cpp:583
|
|||
|
msgid "&Copy Here"
|
|||
|
msgstr "&Copyî Chal"
|
|||
|
|
|||
|
#: konq_operations.cpp:587
|
|||
|
msgid "&Link Here"
|
|||
|
msgstr "&Loyî Chal"
|
|||
|
|
|||
|
#: konq_operations.cpp:589
|
|||
|
msgid "Set as &Wallpaper"
|
|||
|
msgstr "Prinde come I&mådje di Fond"
|
|||
|
|
|||
|
#: konq_operations.cpp:591
|
|||
|
msgid "C&ancel"
|
|||
|
msgstr "&Rinoncî"
|
|||
|
|
|||
|
#: konq_operations.cpp:920
|
|||
|
msgctxt "@action:button"
|
|||
|
msgid "Create directory"
|
|||
|
msgstr "Ahiver on ridant"
|
|||
|
|
|||
|
#: konq_operations.cpp:922
|
|||
|
msgctxt "@action:button"
|
|||
|
msgid "Enter a different name"
|
|||
|
msgstr "Dinez èn ôte no"
|
|||
|
|
|||
|
#: konq_operations.cpp:925
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The name \"%1\" starts with a dot, so the directory will be hidden by "
|
|||
|
"default."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Li no \"%1\" atake avou on pont, d' abôrd li ridant srè prémetou catchî."
|
|||
|
|
|||
|
#: konq_operations.cpp:926
|
|||
|
msgctxt "@title:window"
|
|||
|
msgid "Create hidden directory?"
|
|||
|
msgstr "Ahiver on ridant catchî ?"
|
|||
|
|
|||
|
#: konq_operations.cpp:941
|
|||
|
msgctxt "@label Default name when creating a folder"
|
|||
|
msgid "New Folder"
|
|||
|
msgstr "Novea ridant"
|
|||
|
|
|||
|
#: konq_operations.cpp:948
|
|||
|
msgctxt "@title:window"
|
|||
|
msgid "New Folder"
|
|||
|
msgstr "Novea ridant"
|
|||
|
|
|||
|
#: konq_operations.cpp:949
|
|||
|
msgctxt "@label:textbox"
|
|||
|
msgid "Enter folder name:"
|
|||
|
msgstr "Tapez li no do ridant :"
|
|||
|
|
|||
|
#: konq_operations.cpp:1062
|
|||
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
|||
|
msgid "Paste One Folder"
|
|||
|
msgstr "Aclaper on ridant"
|
|||
|
|
|||
|
#: konq_operations.cpp:1063
|
|||
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
|||
|
msgid "Paste One File"
|
|||
|
msgstr "Aclaper on fitchî"
|
|||
|
|
|||
|
#: konq_operations.cpp:1066
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
|||
|
msgid "Paste One Item"
|
|||
|
msgid_plural "Paste %1 Items"
|
|||
|
msgstr[0] "Aclaper on cayet"
|
|||
|
msgstr[1] "Aclaper %1 cayets"
|
|||
|
|
|||
|
#: konq_operations.cpp:1068
|
|||
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
|||
|
msgid "Paste Clipboard Contents..."
|
|||
|
msgstr "Aclaper çki gn a e presse-papî..."
|
|||
|
|
|||
|
#: konq_operations.cpp:1072
|
|||
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
|||
|
msgid "Paste"
|
|||
|
msgstr "Aclaper"
|
|||
|
|
|||
|
#: konq_popupmenu.cpp:254
|
|||
|
msgid "&Open"
|
|||
|
msgstr "&Drovi"
|
|||
|
|
|||
|
#: konq_popupmenu.cpp:279
|
|||
|
msgid "Create &Folder..."
|
|||
|
msgstr "Fé on r&idant..."
|
|||
|
|
|||
|
#: konq_popupmenu.cpp:288
|
|||
|
msgid "&Restore"
|
|||
|
msgstr "&Rapexhî"
|
|||
|
|
|||
|
#: konq_popupmenu.cpp:289
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Restores this file or directory, back to the location where it was deleted "
|
|||
|
"from initially"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Rapexhe ci fitchî ou c' ridant, e l' rimetant al plaece k' il esteut dvant "
|
|||
|
"d' esse disfacé"
|
|||
|
|
|||
|
#: konq_popupmenu.cpp:309
|
|||
|
msgid "Show Original Directory"
|
|||
|
msgstr "Mostrer l' ridant d' oridjinne"
|
|||
|
|
|||
|
#: konq_popupmenu.cpp:309
|
|||
|
msgid "Show Original File"
|
|||
|
msgstr "Mostrer l' fitchî d' oridjinne"
|
|||
|
|
|||
|
#: konq_popupmenu.cpp:310
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Opens a new file manager window showing the target of this link, in its "
|
|||
|
"parent directory."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Drove ene novele finiesse do manaedjeu des fitchîs mostrant l' såme di c' "
|
|||
|
"loyén ci, dins s' ridant parint."
|
|||
|
|
|||
|
#: konq_popupmenu.cpp:342
|
|||
|
msgid "&Empty Trash Bin"
|
|||
|
msgstr "&Vudî l' batch"
|
|||
|
|
|||
|
#: konq_popupmenu.cpp:353
|
|||
|
msgid "&Configure Trash Bin"
|
|||
|
msgstr "&Apontyî l' batch ås mannestés"
|
|||
|
|
|||
|
#: konq_popupmenu.cpp:377
|
|||
|
msgid "&Bookmark This Page"
|
|||
|
msgstr "Fé ene &rimåke po ci pådje ci"
|
|||
|
|
|||
|
#: konq_popupmenu.cpp:379
|
|||
|
msgid "&Bookmark This Location"
|
|||
|
msgstr "Fé ene &rimåke po ci eplaeçmint ci"
|
|||
|
|
|||
|
#: konq_popupmenu.cpp:382
|
|||
|
msgid "&Bookmark This Folder"
|
|||
|
msgstr "Fé ene &rimåke po ç' ridant ci"
|
|||
|
|
|||
|
#: konq_popupmenu.cpp:384
|
|||
|
msgid "&Bookmark This Link"
|
|||
|
msgstr "Fé ene &rimåke po ç' hårdêye ci"
|
|||
|
|
|||
|
#: konq_popupmenu.cpp:386
|
|||
|
msgid "&Bookmark This File"
|
|||
|
msgstr "Fé ene &rimåke po ç' fitchî ci"
|
|||
|
|
|||
|
#: konq_popupmenu.cpp:414
|
|||
|
msgid "Preview In"
|
|||
|
msgstr "Prévey divins"
|
|||
|
|
|||
|
#: konq_popupmenu.cpp:449
|
|||
|
msgid "&Properties"
|
|||
|
msgstr "&Prôpietés"
|
|||
|
|
|||
|
#: konq_popupmenu.cpp:463
|
|||
|
msgid "Share"
|
|||
|
msgstr "Pårtaedjî"
|
|||
|
|
|||
|
#: konq_statusbarmessagelabel.cpp:80
|
|||
|
msgctxt "@info"
|
|||
|
msgid "Close"
|
|||
|
msgstr "Clôre"
|
|||
|
|
|||
|
#: konq_statusbarmessagelabel.cpp:81
|
|||
|
msgid "Close"
|
|||
|
msgstr "Clôre"
|
|||
|
|
|||
|
#: konq_statusbarmessagelabel.cpp:160
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Error: %1"
|
|||
|
msgstr "Aroke : %1"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Create New"
|
|||
|
#~ msgstr "Ahiver novea"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Link to Device"
|
|||
|
#~ msgstr "Loyén viè èn éndjin"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "<qt>The template file <b>%1</b> does not exist.</qt>"
|
|||
|
#~ msgstr "<qt>Li fitchî modele <b>%1</b> n' egzistêye nén.</qt>"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "File name:"
|
|||
|
#~ msgstr "No do fitchî:"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgctxt "@title:menu"
|
|||
|
#~ msgid "&Actions"
|
|||
|
#~ msgstr "&Accions"
|