mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 03:22:52 +00:00
134 lines
3.4 KiB
Text
134 lines
3.4 KiB
Text
![]() |
# Translation of plasma_applet_webbrowser.po into Serbian.
|
|||
|
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2009, 2010.
|
|||
|
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2009.
|
|||
|
# Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>, 2010, 2011.
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: plasma_applet_webbrowser\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2010-06-30 14:15+0200\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>\n"
|
|||
|
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
|
|||
|
"Language: sr\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
|||
|
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|||
|
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
|||
|
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
|||
|
"X-Environment: kde\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: browsermessagebox.cpp:39
|
|||
|
msgid "OK"
|
|||
|
msgstr "У реду"
|
|||
|
|
|||
|
#: browsermessagebox.cpp:44
|
|||
|
msgid "Cancel"
|
|||
|
msgstr "Одустани"
|
|||
|
|
|||
|
#: errorpage.cpp:106
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Error: %1 - %2"
|
|||
|
msgstr "Грешка: %1 — %2"
|
|||
|
|
|||
|
#: errorpage.cpp:113
|
|||
|
msgid "The requested operation could not be completed"
|
|||
|
msgstr "Захтевани поступак не може да се доврши."
|
|||
|
|
|||
|
#: errorpage.cpp:119
|
|||
|
msgid "Technical Reason: "
|
|||
|
msgstr "Технички разлог: "
|
|||
|
|
|||
|
#: errorpage.cpp:124
|
|||
|
msgid "Details of the Request:"
|
|||
|
msgstr "Детаљи захтева:"
|
|||
|
|
|||
|
#: errorpage.cpp:126
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "URL: %1"
|
|||
|
msgstr "УРЛ: %1"
|
|||
|
|
|||
|
#: errorpage.cpp:129
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Protocol: %1"
|
|||
|
msgstr "Протокол: %1"
|
|||
|
|
|||
|
#: errorpage.cpp:132
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Date and Time: %1"
|
|||
|
msgstr "Датум и време: %1"
|
|||
|
|
|||
|
#: errorpage.cpp:134
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Additional Information: %1"
|
|||
|
msgstr "Додатни подаци: %1"
|
|||
|
|
|||
|
#: errorpage.cpp:136
|
|||
|
msgid "Description:"
|
|||
|
msgstr "Опис:"
|
|||
|
|
|||
|
#: errorpage.cpp:142
|
|||
|
msgid "Possible Causes:"
|
|||
|
msgstr "Могући разлози:"
|
|||
|
|
|||
|
#: errorpage.cpp:149
|
|||
|
msgid "Possible Solutions:"
|
|||
|
msgstr "Могућа решења:"
|
|||
|
|
|||
|
#: webbrowser.cpp:414
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgctxt "@info"
|
|||
|
msgid "Do you really want to remove the bookmark to %1?"
|
|||
|
msgstr "Желите ли заиста да уклоните обележивач ка %1?"
|
|||
|
|
|||
|
#: webbrowser.cpp:534
|
|||
|
msgid "General"
|
|||
|
msgstr "Опште"
|
|||
|
|
|||
|
#: webbrowser.cpp:540
|
|||
|
msgid " minute"
|
|||
|
msgid_plural " minutes"
|
|||
|
msgstr[0] " минут"
|
|||
|
msgstr[1] " минута"
|
|||
|
msgstr[2] " минута"
|
|||
|
msgstr[3] " минут"
|
|||
|
|
|||
|
#: webbrowser.cpp:644
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Do you want to store this password for %1?"
|
|||
|
msgstr "Желите ли заиста да складиштите лозинку за %1?"
|
|||
|
|
|||
|
#: webbrowser.cpp:645
|
|||
|
msgid "Store"
|
|||
|
msgstr "Складишти"
|
|||
|
|
|||
|
#: webbrowser.cpp:647
|
|||
|
msgid "Do not store this time"
|
|||
|
msgstr "Не складишти овај пут"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WebBrowserConfig)
|
|||
|
#: webbrowserconfig.ui:14
|
|||
|
msgid "Dialog"
|
|||
|
msgstr "Дијалог"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|||
|
#: webbrowserconfig.ui:20
|
|||
|
msgid "Auto refresh:"
|
|||
|
msgstr "Аутоматско освежавање:"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|||
|
#: webbrowserconfig.ui:37
|
|||
|
msgid "Interval:"
|
|||
|
msgstr "Период:"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|||
|
#: webbrowserconfig.ui:78
|
|||
|
msgid "Drag to scroll the page:"
|
|||
|
msgstr "Превлачење клиза страницу:"
|
|||
|
|
|||
|
#: webviewoverlay.cpp:45
|
|||
|
msgid "Close"
|
|||
|
msgstr "Затвори"
|