mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 19:42:54 +00:00
279 lines
7.9 KiB
Text
279 lines
7.9 KiB
Text
![]() |
# translation of plasma_applet_rtm.po to Dutch
|
||
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
|
#
|
||
|
# Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2009.
|
||
|
# Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2010, 2012, 2013.
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: plasma_applet_rtm\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2013-06-06 01:31+0000\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2013-06-07 14:26+0200\n"
|
||
|
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
|
||
|
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
|
||
|
"Language: nl\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox_2)
|
||
|
#: authenticate.ui:17
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Displays the current authentication state of the KDE Remember The Milk "
|
||
|
"applet. If the light is green, the applet is authenticated. If the light is "
|
||
|
"red, you need to enter your username and password below to log in."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Toon de hudige authenticatiestatus van de KDE-applet Remember The Milk. Als "
|
||
|
"het licht groen is, is het applet geauthenticeerd. Als het licht rood is, "
|
||
|
"dan dient u uw gebruikersnaam en wachtwoord hieronder in te voeren om u aan "
|
||
|
"te melden."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
|
||
|
#: authenticate.ui:20
|
||
|
msgid "Current Authentication Status"
|
||
|
msgstr "Huidige authenticatiestatus"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, authStatus)
|
||
|
#: authenticate.ui:38 rememberthemilk-plasmoid.cpp:200
|
||
|
msgid "Authenticated"
|
||
|
msgstr "Geauthenticeerd"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
||
|
#: authenticate.ui:50
|
||
|
msgid "Re-Authenticate"
|
||
|
msgstr "Opnieuw authenticeren"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, authenticateButton)
|
||
|
#: authenticate.ui:71
|
||
|
msgid "Authenticate with Remember The Milk Service"
|
||
|
msgstr "Authenticeren voor Remember The Milk is nodig"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||
|
#: authenticate.ui:83
|
||
|
msgid "No Remember The Milk Account?"
|
||
|
msgstr "Geen account voor Remember The Milk?"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, signupLabel)
|
||
|
#: authenticate.ui:93
|
||
|
msgid "Register for one here."
|
||
|
msgstr "Registreer u hier voor zo'n account."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (url), widget (KUrlLabel, signupLabel)
|
||
|
#: authenticate.ui:99
|
||
|
msgid "https://www.rememberthemilk.com/signup/"
|
||
|
msgstr "https://www.rememberthemilk.com/signup/"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
|
#: general.ui:26
|
||
|
msgid "Sort by:"
|
||
|
msgstr "Sorteren op:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, sortType)
|
||
|
#: general.ui:42
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Change the current sorting method.\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"Priority:\n"
|
||
|
"Items are first sorted by their priority (1, 2, 3, none) and secondly by due "
|
||
|
"date.\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"Due Date:\n"
|
||
|
"Items are first sorted by their due date and secondly by priority."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Wijzig de huidige sorteringsmethode.\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"Prioriteit:\n"
|
||
|
"Items worden eerst gesorteerd op hun prioriteit (1, 2, 3, geen) en ten "
|
||
|
"tweede op einddatum.\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"Eindatum:\n"
|
||
|
"Items worden eerst gesorteerd op hun einddatum en ten tweede op prioriteit."
|
||
|
|
||
|
#: rememberthemilk-plasmoid.cpp:70
|
||
|
msgid "Due Date"
|
||
|
msgstr "Einddatum"
|
||
|
|
||
|
#: rememberthemilk-plasmoid.cpp:71
|
||
|
msgid "Priority"
|
||
|
msgstr "Prioriteit"
|
||
|
|
||
|
#: rememberthemilk-plasmoid.cpp:111
|
||
|
msgid "Click to finish authentication"
|
||
|
msgstr "Klik om de authenticatie te beëindigen"
|
||
|
|
||
|
#: rememberthemilk-plasmoid.cpp:163
|
||
|
msgid "General"
|
||
|
msgstr "Algemeen"
|
||
|
|
||
|
#: rememberthemilk-plasmoid.cpp:163
|
||
|
msgid "General Configuration Options"
|
||
|
msgstr "Algemene configuratieopties"
|
||
|
|
||
|
#: rememberthemilk-plasmoid.cpp:164
|
||
|
msgid "Authentication"
|
||
|
msgstr "Authenticatie"
|
||
|
|
||
|
#: rememberthemilk-plasmoid.cpp:164
|
||
|
msgid "Remember The Milk Authentication"
|
||
|
msgstr "Authenticatie bij Remember The Milk"
|
||
|
|
||
|
#: rememberthemilk-plasmoid.cpp:204
|
||
|
msgid "Not Authenticated"
|
||
|
msgstr "Niet geauthenticeerd"
|
||
|
|
||
|
#: rememberthemilk-plasmoid.cpp:222
|
||
|
msgid "Login Failed. Please try again."
|
||
|
msgstr "Aanmelden is mislukt. Probeer opnieuw."
|
||
|
|
||
|
#: rememberthemilk-plasmoid.cpp:275 rememberthemilk-plasmoid.cpp:332
|
||
|
msgid "Remember The Milk Tasks"
|
||
|
msgstr "Taken van Remember The Milk"
|
||
|
|
||
|
#: rememberthemilk-plasmoid.cpp:287
|
||
|
msgid "Editing Task: "
|
||
|
msgstr "Taak bewerken: "
|
||
|
|
||
|
#: rememberthemilk-plasmoid.cpp:320
|
||
|
msgid "Failed to load the Remember The Milk DataEngine"
|
||
|
msgstr "Het laden van de Remember The Milk gegevensengine is mislukt"
|
||
|
|
||
|
#: rememberthemilk-plasmoid.cpp:335
|
||
|
msgid "No Data Yet. Refreshing..."
|
||
|
msgstr "Nog geen gegevens. Verversen..."
|
||
|
|
||
|
#: rememberthemilk-plasmoid.cpp:373
|
||
|
msgid "Filter Tasks..."
|
||
|
msgstr "Taken filteren..."
|
||
|
|
||
|
#: rememberthemilk-plasmoid.cpp:379
|
||
|
msgid "Create New Task..."
|
||
|
msgstr "Nieuwe taak aanmaken..."
|
||
|
|
||
|
#: rememberthemilk-plasmoid.cpp:415
|
||
|
msgid "Authentication to Remember The Milk needed"
|
||
|
msgstr "Authenticatie voor Remember The Milk is nodig"
|
||
|
|
||
|
#: taskeditor.cpp:52
|
||
|
msgid "Name:"
|
||
|
msgstr "Naam:"
|
||
|
|
||
|
#: taskeditor.cpp:54
|
||
|
msgid "Due:"
|
||
|
msgstr "Tot:"
|
||
|
|
||
|
#: taskeditor.cpp:56
|
||
|
msgid "Tags:"
|
||
|
msgstr "Tags:"
|
||
|
|
||
|
#: taskeditor.cpp:58
|
||
|
msgid "Priority:"
|
||
|
msgstr "Prioriteit:"
|
||
|
|
||
|
#: taskeditor.cpp:60
|
||
|
msgid "Complete:"
|
||
|
msgstr "Voltooid:"
|
||
|
|
||
|
#: taskeditor.cpp:63
|
||
|
msgid "Top Priority"
|
||
|
msgstr "Topprioriteit"
|
||
|
|
||
|
#: taskeditor.cpp:63
|
||
|
msgid "Medium Priority"
|
||
|
msgstr "Normale prioriteit"
|
||
|
|
||
|
#: taskeditor.cpp:63
|
||
|
msgid "Low Priority"
|
||
|
msgstr "Lage prioriteit"
|
||
|
|
||
|
#: taskeditor.cpp:63
|
||
|
msgid "No Priority"
|
||
|
msgstr "Geen prioriteit"
|
||
|
|
||
|
#: taskeditor.cpp:74
|
||
|
msgid "Update Task"
|
||
|
msgstr "Taak bijwerken"
|
||
|
|
||
|
#: taskeditor.cpp:77
|
||
|
msgid "Discard Changes"
|
||
|
msgstr "Wijzigingen negeren"
|
||
|
|
||
|
#: taskitemdelegate.cpp:45
|
||
|
msgid "Tags: "
|
||
|
msgstr "Tags: "
|
||
|
|
||
|
#: taskmodel.cpp:80
|
||
|
msgid "Top Priority:"
|
||
|
msgstr "Topprioriteit:"
|
||
|
|
||
|
#: taskmodel.cpp:81
|
||
|
msgid "Medium Priority:"
|
||
|
msgstr "Normale prioriteit:"
|
||
|
|
||
|
#: taskmodel.cpp:82
|
||
|
msgid "Low Priority:"
|
||
|
msgstr "Lage prioriteit:"
|
||
|
|
||
|
#: taskmodel.cpp:83
|
||
|
msgid "No Priority:"
|
||
|
msgstr "Geen prioriteit:"
|
||
|
|
||
|
#: taskmodel.cpp:86
|
||
|
msgid "Overdue"
|
||
|
msgstr "Te laat"
|
||
|
|
||
|
#: taskmodel.cpp:87
|
||
|
msgid "Today"
|
||
|
msgstr "Vandaag"
|
||
|
|
||
|
#: taskmodel.cpp:88
|
||
|
msgid "Tomorrow"
|
||
|
msgstr "Morgen"
|
||
|
|
||
|
#: taskmodel.cpp:89
|
||
|
msgid "Anytime"
|
||
|
msgstr "Elke tijd"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Authenticate as:"
|
||
|
#~ msgstr "Authenticeren als:"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Username:"
|
||
|
#~ msgstr "Gebruikersnaam:"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid ""
|
||
|
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
||
|
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||
|
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
|
||
|
#~ "css\">\n"
|
||
|
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
||
|
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Segoe UI'; font-size:9pt; font-"
|
||
|
#~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Enter your Remember The "
|
||
|
#~ "Milk username here. If you do not have an account, visit <a href=\"http://"
|
||
|
#~ "www.rememberthemilk.com/signup/\"><span style=\" text-decoration: "
|
||
|
#~ "underline; color:#0000ff;\">http://www.rememberthemilk.com/signup/</"
|
||
|
#~ "span></a> to create one.</p></body></html>"
|
||
|
#~ msgstr ""
|
||
|
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
||
|
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||
|
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
|
||
|
#~ "css\">\n"
|
||
|
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
||
|
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Segoe UI'; font-size:9pt; font-"
|
||
|
#~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Voer uw gebruikersnaam "
|
||
|
#~ "van Remember The Milk hier in. Als u nog geen account hebt, bezoek dan <a "
|
||
|
#~ "href=\"http://www.rememberthemilk.com/signup/\"><span style=\" text-"
|
||
|
#~ "decoration: underline; color:#0000ff;\">http://www.rememberthemilk.com/"
|
||
|
#~ "signup/</span></a> om er een aan te maken.</p></body></html>"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Password:"
|
||
|
#~ msgstr "Wachtwoord:"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Enter your Remember The Milk password here."
|
||
|
#~ msgstr "Voer uw wachtwoord van Remember The Milk hier in."
|