mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 03:22:52 +00:00
88 lines
2.7 KiB
Text
88 lines
2.7 KiB
Text
![]() |
# Translation of kcmkonq to Norwegian Bokmål
|
|||
|
#
|
|||
|
# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 2000.
|
|||
|
# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2002, 2003, 2005.
|
|||
|
# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2002, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
|
|||
|
# Nils Kristian Tomren <slx@nilsk.net>, 2005.
|
|||
|
# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005, 2006.
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: kcmkonq\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:24+0200\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2011-05-20 21:27+0200\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n"
|
|||
|
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
|||
|
"Language: nb\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|||
|
"X-Environment: kde\n"
|
|||
|
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
|||
|
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: behaviour.cpp:45
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<h1>Konqueror Behavior</h1> You can configure how Konqueror behaves as a "
|
|||
|
"file manager here."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<h1>Konqueror-oppførsel</h1> Her kan du velge hvordan Konqueror oppfører seg "
|
|||
|
"som filbehandler."
|
|||
|
|
|||
|
#: behaviour.cpp:49
|
|||
|
msgid "Misc Options"
|
|||
|
msgstr "Diverse valg"
|
|||
|
|
|||
|
#: behaviour.cpp:58
|
|||
|
msgid "Open folders in separate &windows"
|
|||
|
msgstr "Å&pne mapper i egne vinduer"
|
|||
|
|
|||
|
#: behaviour.cpp:59
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If this option is checked, Konqueror will open a new window when you open a "
|
|||
|
"folder, rather than showing that folder's contents in the current window."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Hvis du velger dette, åpner Konqueror et nytt vindu når du åpner en mappe, "
|
|||
|
"istedenfor å vise innholdet av mappa i det gamle vinduet."
|
|||
|
|
|||
|
#: behaviour.cpp:82
|
|||
|
msgid "Show 'Delete' me&nu entries which bypass the trashcan"
|
|||
|
msgstr "Vis i «Slett»-me&nyen oppføringer som ikke bruker papirkurven"
|
|||
|
|
|||
|
#: behaviour.cpp:86
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Check this if you want 'Delete' menu commands to be displayed on the desktop "
|
|||
|
"and in the file manager's menus and context menus. You can always delete "
|
|||
|
"files by holding the Shift key while calling 'Move to Trash'."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Her velger du om kommandoen «Slett» skal være med i menyene på skrivebordet "
|
|||
|
"og i filbehandlerens menyer og kontekstmenyer. Du kan uansett slette filer "
|
|||
|
"helt ved å holde nede Shift-tasten mens du velger «Flytt til papirkurven»."
|
|||
|
|
|||
|
#: kcustommenueditor.cpp:96
|
|||
|
msgctxt "@title:window"
|
|||
|
msgid "Menu Editor"
|
|||
|
msgstr "Menyredigering"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcustommenueditor.cpp:102
|
|||
|
msgid "Menu"
|
|||
|
msgstr "Meny"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcustommenueditor.cpp:106
|
|||
|
msgid "New..."
|
|||
|
msgstr "Ny …"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcustommenueditor.cpp:107
|
|||
|
msgid "Remove"
|
|||
|
msgstr "Fjern"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcustommenueditor.cpp:108
|
|||
|
msgid "Move Up"
|
|||
|
msgstr "Flytt opp"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcustommenueditor.cpp:109
|
|||
|
msgid "Move Down"
|
|||
|
msgstr "Flytt ned"
|