mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 11:32:52 +00:00
461 lines
11 KiB
Text
461 lines
11 KiB
Text
![]() |
# translation of kickoff.po to Estonian
|
||
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
|
#
|
||
|
# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2007-2009.
|
||
|
# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2014.
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: kickoff\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2014-06-02 14:43+0300\n"
|
||
|
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
|
||
|
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
|
||
|
"Language: et\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
|
msgid "Your names"
|
||
|
msgstr "Marek Laane"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
|
msgid "Your emails"
|
||
|
msgstr "bald@starman.ee"
|
||
|
|
||
|
#: applet/applet.cpp:84
|
||
|
msgid "Kickoff Application Launcher"
|
||
|
msgstr "Kickoffi rakenduste käivitaja"
|
||
|
|
||
|
#: applet/applet.cpp:85
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Favorites, applications, computer places, recently used items and desktop "
|
||
|
"sessions"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Lemmikud, rakendused, arvuti asukohad, viimati kasutatud elemendid ja "
|
||
|
"töölauaseansid"
|
||
|
|
||
|
#: applet/applet.cpp:108 simpleapplet/simpleapplet.cpp:343
|
||
|
msgid "Edit Applications..."
|
||
|
msgstr "Muuda rakendusi..."
|
||
|
|
||
|
#: applet/applet.cpp:114
|
||
|
msgid "Switch to Classic Menu Style"
|
||
|
msgstr "Lülitu klassikalisele menüüle"
|
||
|
|
||
|
#: applet/applet.cpp:159
|
||
|
msgctxt "General configuration page"
|
||
|
msgid "General"
|
||
|
msgstr "Üldine"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||
|
#: applet/kickoffConfig.ui:27
|
||
|
msgid "Show applications by &name:"
|
||
|
msgstr "Rakenduste näitamine &nime järgi:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconLabel)
|
||
|
#: applet/kickoffConfig.ui:73
|
||
|
msgid "&Icon:"
|
||
|
msgstr "&Ikoon:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
|
#: applet/kickoffConfig.ui:86
|
||
|
msgid "Switch &tabs on hover:"
|
||
|
msgstr "Kaar&tide vahetamine hiirekursori kaardile viimisel:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
|
#: applet/kickoffConfig.ui:106 simpleapplet/simpleapplet.cpp:491
|
||
|
msgid "Show 'Recently Installed':"
|
||
|
msgstr "\"Viimati paigaldatud\" näitamine"
|
||
|
|
||
|
#: core/applicationmodel.cpp:294
|
||
|
msgid "Recently Installed"
|
||
|
msgstr "Viimati paigaldatud"
|
||
|
|
||
|
#: core/applicationmodel.cpp:384
|
||
|
msgid "Games"
|
||
|
msgstr "Mängud"
|
||
|
|
||
|
#: core/applicationmodel.cpp:478 ui/launcher.cpp:1056
|
||
|
msgid "All Applications"
|
||
|
msgstr "Kõik rakendused"
|
||
|
|
||
|
#: core/favoritesmodel.cpp:49 simpleapplet/simpleapplet.cpp:196
|
||
|
#: ui/launcher.cpp:123 ui/launcher.cpp:193
|
||
|
msgid "Favorites"
|
||
|
msgstr "Lemmikud"
|
||
|
|
||
|
#: core/favoritesmodel.cpp:322
|
||
|
msgctxt "@title:column"
|
||
|
msgid "Favorites"
|
||
|
msgstr "Lemmikud"
|
||
|
|
||
|
#: core/leavemodel.cpp:50 simpleapplet/simpleapplet.cpp:213
|
||
|
msgid "Log out"
|
||
|
msgstr "Logi välja"
|
||
|
|
||
|
#: core/leavemodel.cpp:52
|
||
|
msgid "End session"
|
||
|
msgstr "Seansi lõpetamine"
|
||
|
|
||
|
#: core/leavemodel.cpp:54
|
||
|
msgid "Lock"
|
||
|
msgstr "Lukusta"
|
||
|
|
||
|
#: core/leavemodel.cpp:56
|
||
|
msgid "Lock screen"
|
||
|
msgstr "Lukusta ekraan"
|
||
|
|
||
|
#: core/leavemodel.cpp:58
|
||
|
msgid "Switch user"
|
||
|
msgstr "Vaheta kasutaja"
|
||
|
|
||
|
#: core/leavemodel.cpp:60
|
||
|
msgid "Start a parallel session as a different user"
|
||
|
msgstr "Paralleelse seansi käivitamine teise kasutaja õigustes"
|
||
|
|
||
|
#: core/leavemodel.cpp:62 simpleapplet/simpleapplet.cpp:212
|
||
|
msgid "Shut down"
|
||
|
msgstr "Seiska"
|
||
|
|
||
|
#: core/leavemodel.cpp:64
|
||
|
msgid "Turn off computer"
|
||
|
msgstr "Arvuti väljalülitamine"
|
||
|
|
||
|
#: core/leavemodel.cpp:66
|
||
|
msgctxt "Restart computer"
|
||
|
msgid "Restart"
|
||
|
msgstr "Käivita uuesti"
|
||
|
|
||
|
#: core/leavemodel.cpp:68
|
||
|
msgid "Restart computer"
|
||
|
msgstr "Arvuti taaskäivitamine"
|
||
|
|
||
|
#: core/leavemodel.cpp:70 simpleapplet/simpleapplet.cpp:206
|
||
|
msgid "Save Session"
|
||
|
msgstr "Seansi salvestamine"
|
||
|
|
||
|
#: core/leavemodel.cpp:72
|
||
|
msgid "Save current session for next login"
|
||
|
msgstr "Aktiivse seansi salvestamine järgmiseks sisselogimiseks"
|
||
|
|
||
|
#: core/leavemodel.cpp:74 simpleapplet/simpleapplet.cpp:208
|
||
|
msgctxt "Puts the system on standby"
|
||
|
msgid "Standby"
|
||
|
msgstr "Ooterežiimi"
|
||
|
|
||
|
#: core/leavemodel.cpp:76
|
||
|
msgid "Pause without logging out"
|
||
|
msgstr "Paus välja logimata"
|
||
|
|
||
|
#: core/leavemodel.cpp:78 simpleapplet/simpleapplet.cpp:209
|
||
|
msgid "Hibernate"
|
||
|
msgstr "Talveuni"
|
||
|
|
||
|
#: core/leavemodel.cpp:80
|
||
|
msgid "Suspend to disk"
|
||
|
msgstr "Passiivseisundisse kettal"
|
||
|
|
||
|
#: core/leavemodel.cpp:82 simpleapplet/simpleapplet.cpp:210
|
||
|
msgid "Sleep"
|
||
|
msgstr "Unne"
|
||
|
|
||
|
#: core/leavemodel.cpp:84
|
||
|
msgid "Suspend to RAM"
|
||
|
msgstr "Passiivsesse seisundisse mälus"
|
||
|
|
||
|
#: core/leavemodel.cpp:107 simpleapplet/simpleapplet.cpp:214
|
||
|
#: ui/launcher.cpp:181
|
||
|
msgid "Leave"
|
||
|
msgstr "Väljumine"
|
||
|
|
||
|
#: core/leavemodel.cpp:119
|
||
|
msgid "Session"
|
||
|
msgstr "Seanss"
|
||
|
|
||
|
#: core/leavemodel.cpp:150
|
||
|
msgid "System"
|
||
|
msgstr "Süsteem"
|
||
|
|
||
|
#: core/models.cpp:121
|
||
|
msgid "Home Folder"
|
||
|
msgstr "Kodukataloog"
|
||
|
|
||
|
#: core/models.cpp:124
|
||
|
msgid "Network Folders"
|
||
|
msgstr "Võrgukataloogid"
|
||
|
|
||
|
#: core/recentlyusedmodel.cpp:109
|
||
|
msgid "Documents"
|
||
|
msgstr "Dokumendid"
|
||
|
|
||
|
#: core/recentlyusedmodel.cpp:120 core/systemmodel.cpp:74
|
||
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:198 ui/launcher.cpp:125 ui/launcher.cpp:241
|
||
|
msgid "Applications"
|
||
|
msgstr "Rakendused"
|
||
|
|
||
|
#: core/recentlyusedmodel.cpp:186 simpleapplet/simpleapplet.cpp:200
|
||
|
#: ui/launcher.cpp:126 ui/launcher.cpp:254
|
||
|
msgid "Recently Used"
|
||
|
msgstr "Viimati kasutatud"
|
||
|
|
||
|
#: core/recentlyusedmodel.cpp:188 simpleapplet/simpleapplet.cpp:202
|
||
|
msgid "Recently Used Documents"
|
||
|
msgstr "Viimati kasutatud dokumendid"
|
||
|
|
||
|
#: core/recentlyusedmodel.cpp:190 simpleapplet/simpleapplet.cpp:201
|
||
|
msgid "Recently Used Applications"
|
||
|
msgstr "Viimati kasutatud rakendused"
|
||
|
|
||
|
#: core/systemmodel.cpp:75
|
||
|
msgid "Places"
|
||
|
msgstr "Kohad"
|
||
|
|
||
|
#: core/systemmodel.cpp:76
|
||
|
msgid "Removable Storage"
|
||
|
msgstr "Eemaldatavad andmekandjad"
|
||
|
|
||
|
#: core/systemmodel.cpp:77
|
||
|
msgid "Storage"
|
||
|
msgstr "Andmekandjad"
|
||
|
|
||
|
#: core/systemmodel.cpp:207 simpleapplet/simpleapplet.cpp:204
|
||
|
msgid "Run Command..."
|
||
|
msgstr "Käivita käsk..."
|
||
|
|
||
|
#: core/systemmodel.cpp:211
|
||
|
msgid "Run a command or a search query"
|
||
|
msgstr "Käsu või otsingupäringu käivitamine"
|
||
|
|
||
|
#: core/systemmodel.cpp:319 simpleapplet/simpleapplet.cpp:199
|
||
|
#: ui/launcher.cpp:125 ui/launcher.cpp:275
|
||
|
msgid "Computer"
|
||
|
msgstr "Arvuti"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:32
|
||
|
msgid "Kickoff"
|
||
|
msgstr "Kickoff"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:33
|
||
|
msgid "Application Launcher"
|
||
|
msgstr "Rakenduste käivitaja"
|
||
|
|
||
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:197
|
||
|
msgid "Bookmarks"
|
||
|
msgstr "Järjehoidjad"
|
||
|
|
||
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:203
|
||
|
msgid "System Settings"
|
||
|
msgstr "Süsteemi seadistused"
|
||
|
|
||
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:205
|
||
|
msgid "Switch User"
|
||
|
msgstr "Vaheta kasutaja"
|
||
|
|
||
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:207
|
||
|
msgid "Lock Screen"
|
||
|
msgstr "Lukusta ekraan"
|
||
|
|
||
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:211
|
||
|
msgctxt "Restart Computer"
|
||
|
msgid "Restart"
|
||
|
msgstr "Taaskäivita"
|
||
|
|
||
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:270
|
||
|
msgid "Application Launcher Menu"
|
||
|
msgstr "Rakenduste käivitaja menüü"
|
||
|
|
||
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:349
|
||
|
msgid "Switch to Application Launcher Style"
|
||
|
msgstr "Lülitu rakenduste käivitaja stiilile"
|
||
|
|
||
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:448
|
||
|
msgid "View"
|
||
|
msgstr "Kuvamine"
|
||
|
|
||
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:455
|
||
|
msgid "Icon:"
|
||
|
msgstr "Ikoon:"
|
||
|
|
||
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:462
|
||
|
msgctxt "@label:listbox How to present applications in a KMenu-like menu"
|
||
|
msgid "Format:"
|
||
|
msgstr "Vorming:"
|
||
|
|
||
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:466
|
||
|
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
|
||
|
msgid "Name Only"
|
||
|
msgstr "Ainult nimi"
|
||
|
|
||
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:467
|
||
|
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
|
||
|
msgid "Description Only"
|
||
|
msgstr "Ainult kirjeldus"
|
||
|
|
||
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:468
|
||
|
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
|
||
|
msgid "Name (Description)"
|
||
|
msgstr "Nimi (kirjeldus)"
|
||
|
|
||
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:469
|
||
|
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
|
||
|
msgid "Description (Name)"
|
||
|
msgstr "Kirjeldus (nimi)"
|
||
|
|
||
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:470
|
||
|
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
|
||
|
msgid "Name - Description"
|
||
|
msgstr "Nimi - kirjeldus"
|
||
|
|
||
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:475
|
||
|
msgid "Recently used applications:"
|
||
|
msgstr "Viimati kasutatud rakendused:"
|
||
|
|
||
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:485
|
||
|
msgid "Show menu titles:"
|
||
|
msgstr "Menüü nimede näitamine:"
|
||
|
|
||
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:498
|
||
|
msgid "Options"
|
||
|
msgstr "Valikud"
|
||
|
|
||
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:644
|
||
|
msgid "Actions"
|
||
|
msgstr "Toimingud"
|
||
|
|
||
|
#: ui/contextmenufactory.cpp:85
|
||
|
msgid "Advanced"
|
||
|
msgstr "Muud"
|
||
|
|
||
|
#: ui/contextmenufactory.cpp:178
|
||
|
msgid "Remove From Favorites"
|
||
|
msgstr "Eemalda lemmikute seast"
|
||
|
|
||
|
#: ui/contextmenufactory.cpp:183
|
||
|
msgid "Add to Favorites"
|
||
|
msgstr "Lisa lemmikute sekka"
|
||
|
|
||
|
#: ui/contextmenufactory.cpp:215
|
||
|
msgid "Add to Desktop"
|
||
|
msgstr "Lisa töölauale"
|
||
|
|
||
|
#: ui/contextmenufactory.cpp:223
|
||
|
msgid "Add to Panel"
|
||
|
msgstr "Lisa paneelile"
|
||
|
|
||
|
#: ui/contextmenufactory.cpp:236
|
||
|
msgid "Uninstall"
|
||
|
msgstr "Eemalda"
|
||
|
|
||
|
#: ui/contextmenufactory.cpp:261
|
||
|
msgid "Eject"
|
||
|
msgstr "Väljasta"
|
||
|
|
||
|
#: ui/contextmenufactory.cpp:263
|
||
|
msgid "Safely Remove"
|
||
|
msgstr "Eemalda turvaliselt"
|
||
|
|
||
|
#: ui/launcher.cpp:196
|
||
|
msgid "Sort Alphabetically (A to Z)"
|
||
|
msgstr "Sorteeri tähestiku järgi (A kuni Y)"
|
||
|
|
||
|
#: ui/launcher.cpp:199
|
||
|
msgid "Sort Alphabetically (Z to A)"
|
||
|
msgstr "Sorteeri tähestiku järgi (Y kuni A)"
|
||
|
|
||
|
#: ui/launcher.cpp:256
|
||
|
msgid "Clear Recent Applications"
|
||
|
msgstr "Puhasta viimati kasutatud rakendused"
|
||
|
|
||
|
#: ui/launcher.cpp:257
|
||
|
msgid "Clear Recent Documents"
|
||
|
msgstr "Puhasta viimati kasutatud dokumendid"
|
||
|
|
||
|
#: ui/launcher.cpp:565
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgctxt "login name, hostname"
|
||
|
msgid "User <b>%1</b> on <b>%2</b>"
|
||
|
msgstr "Kasutaja <b>%1</b> masinas <b>%2</b>"
|
||
|
|
||
|
#: ui/launcher.cpp:567
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgctxt "full name, login name, hostname"
|
||
|
msgid "<b>%1 (%2)</b> on <b>%3</b>"
|
||
|
msgstr "<b>%1 (%2)</b> masinas <b>%3</b>"
|
||
|
|
||
|
#: ui/searchbar.cpp:70
|
||
|
msgctxt "Label of the search bar textedit"
|
||
|
msgid "Search:"
|
||
|
msgstr "Otsing:"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Switch to Kickoff Menu Style"
|
||
|
#~ msgstr "Lülitu Kickoffi menüüle"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Menu Editor"
|
||
|
#~ msgstr "Menüüredaktor"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "run:/"
|
||
|
#~ msgstr "run:/"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Web Searches"
|
||
|
#~ msgstr "Veebiotsingud"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Search web for '%1'"
|
||
|
#~ msgstr "Veebist '%1' otsimine"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Lock the screen"
|
||
|
#~ msgstr "Ekraani lukustamine"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Known Applications"
|
||
|
#~ msgstr "Tuntud rakendused"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Run Command"
|
||
|
#~ msgstr "Käivita käsk"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Classic Application Launcher"
|
||
|
#~ msgstr "Klassikaline rakenduste käivitaja"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Traditional menu based application launcher"
|
||
|
#~ msgstr "Traditsiooniline rakenduste käivitaja põhine menüü"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Standard"
|
||
|
#~ msgstr "Standardne"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Leave..."
|
||
|
#~ msgstr "Väljumine..."
|
||
|
|
||
|
#~ msgctxt "@item:inlistbox View:"
|
||
|
#~ msgid "Favorites"
|
||
|
#~ msgstr "Lemmikud"
|
||
|
|
||
|
#~ msgctxt "@item:inlistbox View:"
|
||
|
#~ msgid "Applications"
|
||
|
#~ msgstr "Rakendused"
|
||
|
|
||
|
#~ msgctxt "@item:inlistbox View:"
|
||
|
#~ msgid "Computer"
|
||
|
#~ msgstr "Arvuti"
|
||
|
|
||
|
#~ msgctxt "@item:inlistbox View:"
|
||
|
#~ msgid "Recently Used"
|
||
|
#~ msgstr "Viimati kasutatud"
|
||
|
|
||
|
#~ msgctxt "@item:inlistbox View:"
|
||
|
#~ msgid "Leave"
|
||
|
#~ msgstr "Väljumine"
|
||
|
|
||
|
#~ msgctxt "@title:window"
|
||
|
#~ msgid "Configure Launcher"
|
||
|
#~ msgstr "Käivitaja seadistamine"
|
||
|
|
||
|
#~ msgctxt "@title:window"
|
||
|
#~ msgid "Configure Menu"
|
||
|
#~ msgstr "Menüü seadistamine"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Number of visible items:"
|
||
|
#~ msgstr "Kuvatavate elementide arv:"
|