# translation of kickoff.po to Estonian # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Marek Laane , 2007-2009. # Marek Laane , 2009, 2010, 2011, 2012, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kickoff\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-02 14:43+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Marek Laane" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "bald@starman.ee" #: applet/applet.cpp:84 msgid "Kickoff Application Launcher" msgstr "Kickoffi rakenduste käivitaja" #: applet/applet.cpp:85 msgid "" "Favorites, applications, computer places, recently used items and desktop " "sessions" msgstr "" "Lemmikud, rakendused, arvuti asukohad, viimati kasutatud elemendid ja " "töölauaseansid" #: applet/applet.cpp:108 simpleapplet/simpleapplet.cpp:343 msgid "Edit Applications..." msgstr "Muuda rakendusi..." #: applet/applet.cpp:114 msgid "Switch to Classic Menu Style" msgstr "Lülitu klassikalisele menüüle" #: applet/applet.cpp:159 msgctxt "General configuration page" msgid "General" msgstr "Üldine" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: applet/kickoffConfig.ui:27 msgid "Show applications by &name:" msgstr "Rakenduste näitamine &nime järgi:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconLabel) #: applet/kickoffConfig.ui:73 msgid "&Icon:" msgstr "&Ikoon:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: applet/kickoffConfig.ui:86 msgid "Switch &tabs on hover:" msgstr "Kaar&tide vahetamine hiirekursori kaardile viimisel:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: applet/kickoffConfig.ui:106 simpleapplet/simpleapplet.cpp:491 msgid "Show 'Recently Installed':" msgstr "\"Viimati paigaldatud\" näitamine" #: core/applicationmodel.cpp:294 msgid "Recently Installed" msgstr "Viimati paigaldatud" #: core/applicationmodel.cpp:384 msgid "Games" msgstr "Mängud" #: core/applicationmodel.cpp:478 ui/launcher.cpp:1056 msgid "All Applications" msgstr "Kõik rakendused" #: core/favoritesmodel.cpp:49 simpleapplet/simpleapplet.cpp:196 #: ui/launcher.cpp:123 ui/launcher.cpp:193 msgid "Favorites" msgstr "Lemmikud" #: core/favoritesmodel.cpp:322 msgctxt "@title:column" msgid "Favorites" msgstr "Lemmikud" #: core/leavemodel.cpp:50 simpleapplet/simpleapplet.cpp:213 msgid "Log out" msgstr "Logi välja" #: core/leavemodel.cpp:52 msgid "End session" msgstr "Seansi lõpetamine" #: core/leavemodel.cpp:54 msgid "Lock" msgstr "Lukusta" #: core/leavemodel.cpp:56 msgid "Lock screen" msgstr "Lukusta ekraan" #: core/leavemodel.cpp:58 msgid "Switch user" msgstr "Vaheta kasutaja" #: core/leavemodel.cpp:60 msgid "Start a parallel session as a different user" msgstr "Paralleelse seansi käivitamine teise kasutaja õigustes" #: core/leavemodel.cpp:62 simpleapplet/simpleapplet.cpp:212 msgid "Shut down" msgstr "Seiska" #: core/leavemodel.cpp:64 msgid "Turn off computer" msgstr "Arvuti väljalülitamine" #: core/leavemodel.cpp:66 msgctxt "Restart computer" msgid "Restart" msgstr "Käivita uuesti" #: core/leavemodel.cpp:68 msgid "Restart computer" msgstr "Arvuti taaskäivitamine" #: core/leavemodel.cpp:70 simpleapplet/simpleapplet.cpp:206 msgid "Save Session" msgstr "Seansi salvestamine" #: core/leavemodel.cpp:72 msgid "Save current session for next login" msgstr "Aktiivse seansi salvestamine järgmiseks sisselogimiseks" #: core/leavemodel.cpp:74 simpleapplet/simpleapplet.cpp:208 msgctxt "Puts the system on standby" msgid "Standby" msgstr "Ooterežiimi" #: core/leavemodel.cpp:76 msgid "Pause without logging out" msgstr "Paus välja logimata" #: core/leavemodel.cpp:78 simpleapplet/simpleapplet.cpp:209 msgid "Hibernate" msgstr "Talveuni" #: core/leavemodel.cpp:80 msgid "Suspend to disk" msgstr "Passiivseisundisse kettal" #: core/leavemodel.cpp:82 simpleapplet/simpleapplet.cpp:210 msgid "Sleep" msgstr "Unne" #: core/leavemodel.cpp:84 msgid "Suspend to RAM" msgstr "Passiivsesse seisundisse mälus" #: core/leavemodel.cpp:107 simpleapplet/simpleapplet.cpp:214 #: ui/launcher.cpp:181 msgid "Leave" msgstr "Väljumine" #: core/leavemodel.cpp:119 msgid "Session" msgstr "Seanss" #: core/leavemodel.cpp:150 msgid "System" msgstr "Süsteem" #: core/models.cpp:121 msgid "Home Folder" msgstr "Kodukataloog" #: core/models.cpp:124 msgid "Network Folders" msgstr "Võrgukataloogid" #: core/recentlyusedmodel.cpp:109 msgid "Documents" msgstr "Dokumendid" #: core/recentlyusedmodel.cpp:120 core/systemmodel.cpp:74 #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:198 ui/launcher.cpp:125 ui/launcher.cpp:241 msgid "Applications" msgstr "Rakendused" #: core/recentlyusedmodel.cpp:186 simpleapplet/simpleapplet.cpp:200 #: ui/launcher.cpp:126 ui/launcher.cpp:254 msgid "Recently Used" msgstr "Viimati kasutatud" #: core/recentlyusedmodel.cpp:188 simpleapplet/simpleapplet.cpp:202 msgid "Recently Used Documents" msgstr "Viimati kasutatud dokumendid" #: core/recentlyusedmodel.cpp:190 simpleapplet/simpleapplet.cpp:201 msgid "Recently Used Applications" msgstr "Viimati kasutatud rakendused" #: core/systemmodel.cpp:75 msgid "Places" msgstr "Kohad" #: core/systemmodel.cpp:76 msgid "Removable Storage" msgstr "Eemaldatavad andmekandjad" #: core/systemmodel.cpp:77 msgid "Storage" msgstr "Andmekandjad" #: core/systemmodel.cpp:207 simpleapplet/simpleapplet.cpp:204 msgid "Run Command..." msgstr "Käivita käsk..." #: core/systemmodel.cpp:211 msgid "Run a command or a search query" msgstr "Käsu või otsingupäringu käivitamine" #: core/systemmodel.cpp:319 simpleapplet/simpleapplet.cpp:199 #: ui/launcher.cpp:125 ui/launcher.cpp:275 msgid "Computer" msgstr "Arvuti" #: main.cpp:32 msgid "Kickoff" msgstr "Kickoff" #: main.cpp:33 msgid "Application Launcher" msgstr "Rakenduste käivitaja" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:197 msgid "Bookmarks" msgstr "Järjehoidjad" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:203 msgid "System Settings" msgstr "Süsteemi seadistused" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:205 msgid "Switch User" msgstr "Vaheta kasutaja" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:207 msgid "Lock Screen" msgstr "Lukusta ekraan" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:211 msgctxt "Restart Computer" msgid "Restart" msgstr "Taaskäivita" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:270 msgid "Application Launcher Menu" msgstr "Rakenduste käivitaja menüü" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:349 msgid "Switch to Application Launcher Style" msgstr "Lülitu rakenduste käivitaja stiilile" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:448 msgid "View" msgstr "Kuvamine" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:455 msgid "Icon:" msgstr "Ikoon:" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:462 msgctxt "@label:listbox How to present applications in a KMenu-like menu" msgid "Format:" msgstr "Vorming:" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:466 msgctxt "@item:inlistbox Format:" msgid "Name Only" msgstr "Ainult nimi" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:467 msgctxt "@item:inlistbox Format:" msgid "Description Only" msgstr "Ainult kirjeldus" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:468 msgctxt "@item:inlistbox Format:" msgid "Name (Description)" msgstr "Nimi (kirjeldus)" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:469 msgctxt "@item:inlistbox Format:" msgid "Description (Name)" msgstr "Kirjeldus (nimi)" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:470 msgctxt "@item:inlistbox Format:" msgid "Name - Description" msgstr "Nimi - kirjeldus" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:475 msgid "Recently used applications:" msgstr "Viimati kasutatud rakendused:" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:485 msgid "Show menu titles:" msgstr "Menüü nimede näitamine:" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:498 msgid "Options" msgstr "Valikud" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:644 msgid "Actions" msgstr "Toimingud" #: ui/contextmenufactory.cpp:85 msgid "Advanced" msgstr "Muud" #: ui/contextmenufactory.cpp:178 msgid "Remove From Favorites" msgstr "Eemalda lemmikute seast" #: ui/contextmenufactory.cpp:183 msgid "Add to Favorites" msgstr "Lisa lemmikute sekka" #: ui/contextmenufactory.cpp:215 msgid "Add to Desktop" msgstr "Lisa töölauale" #: ui/contextmenufactory.cpp:223 msgid "Add to Panel" msgstr "Lisa paneelile" #: ui/contextmenufactory.cpp:236 msgid "Uninstall" msgstr "Eemalda" #: ui/contextmenufactory.cpp:261 msgid "Eject" msgstr "Väljasta" #: ui/contextmenufactory.cpp:263 msgid "Safely Remove" msgstr "Eemalda turvaliselt" #: ui/launcher.cpp:196 msgid "Sort Alphabetically (A to Z)" msgstr "Sorteeri tähestiku järgi (A kuni Y)" #: ui/launcher.cpp:199 msgid "Sort Alphabetically (Z to A)" msgstr "Sorteeri tähestiku järgi (Y kuni A)" #: ui/launcher.cpp:256 msgid "Clear Recent Applications" msgstr "Puhasta viimati kasutatud rakendused" #: ui/launcher.cpp:257 msgid "Clear Recent Documents" msgstr "Puhasta viimati kasutatud dokumendid" #: ui/launcher.cpp:565 #, kde-format msgctxt "login name, hostname" msgid "User %1 on %2" msgstr "Kasutaja %1 masinas %2" #: ui/launcher.cpp:567 #, kde-format msgctxt "full name, login name, hostname" msgid "%1 (%2) on %3" msgstr "%1 (%2) masinas %3" #: ui/searchbar.cpp:70 msgctxt "Label of the search bar textedit" msgid "Search:" msgstr "Otsing:" #~ msgid "Switch to Kickoff Menu Style" #~ msgstr "Lülitu Kickoffi menüüle" #~ msgid "Menu Editor" #~ msgstr "Menüüredaktor" #~ msgid "run:/" #~ msgstr "run:/" #~ msgid "Web Searches" #~ msgstr "Veebiotsingud" #~ msgid "Search web for '%1'" #~ msgstr "Veebist '%1' otsimine" #~ msgid "Lock the screen" #~ msgstr "Ekraani lukustamine" #~ msgid "Known Applications" #~ msgstr "Tuntud rakendused" #~ msgid "Run Command" #~ msgstr "Käivita käsk" #~ msgid "Classic Application Launcher" #~ msgstr "Klassikaline rakenduste käivitaja" #~ msgid "Traditional menu based application launcher" #~ msgstr "Traditsiooniline rakenduste käivitaja põhine menüü" #~ msgid "Standard" #~ msgstr "Standardne" #~ msgid "Leave..." #~ msgstr "Väljumine..." #~ msgctxt "@item:inlistbox View:" #~ msgid "Favorites" #~ msgstr "Lemmikud" #~ msgctxt "@item:inlistbox View:" #~ msgid "Applications" #~ msgstr "Rakendused" #~ msgctxt "@item:inlistbox View:" #~ msgid "Computer" #~ msgstr "Arvuti" #~ msgctxt "@item:inlistbox View:" #~ msgid "Recently Used" #~ msgstr "Viimati kasutatud" #~ msgctxt "@item:inlistbox View:" #~ msgid "Leave" #~ msgstr "Väljumine" #~ msgctxt "@title:window" #~ msgid "Configure Launcher" #~ msgstr "Käivitaja seadistamine" #~ msgctxt "@title:window" #~ msgid "Configure Menu" #~ msgstr "Menüü seadistamine" #~ msgid "Number of visible items:" #~ msgstr "Kuvatavate elementide arv:"