mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 19:42:54 +00:00
357 lines
14 KiB
Text
357 lines
14 KiB
Text
![]() |
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2009.
|
|||
|
# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2009.
|
|||
|
# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2009, 2010, 2011, 2012.
|
|||
|
# Panagiotis Papadopoulos <pano_90@gmx.net>, 2010.
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: kcm_platform\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:52+0200\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2012-03-11 20:30+0100\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
|
|||
|
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
|||
|
"Language: de\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|||
|
|
|||
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|||
|
msgid "Your names"
|
|||
|
msgstr "Thomas Reitelbach"
|
|||
|
|
|||
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|||
|
msgid "Your emails"
|
|||
|
msgstr "tr@erdfunkstelle.de"
|
|||
|
|
|||
|
#: platform.cpp:39
|
|||
|
msgid "Platform"
|
|||
|
msgstr "Plattform"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PlatformThing)
|
|||
|
#: platform.ui:20
|
|||
|
msgid "Platform Specific Configuration Module"
|
|||
|
msgstr "Einrichtungsmodul für Plattform-spezifische Einstellungen"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shellChooser)
|
|||
|
#: platform.ui:35
|
|||
|
msgctxt "'Windows' means the OS"
|
|||
|
msgid "Windows Desktop Shell"
|
|||
|
msgstr "Windows-Arbeitsflächen-Umgebung"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: tooltip for option in switching Windows Desktop shells
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optNative)
|
|||
|
#: platform.ui:41
|
|||
|
msgid "Native Windows Explorer shell"
|
|||
|
msgstr "Native Windows-Explorer-Umgebung"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: whatsThis for option in switching Windows Desktop shells
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optNative)
|
|||
|
#: platform.ui:44
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This is the standard Windows Desktop shell. Choose this if you want to "
|
|||
|
"return your system to the default desktop."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Dies ist die übliche Windows-Shell. Wählen Sie dies, wenn Ihr System wieder "
|
|||
|
"die Standard-Arbeitsfläche verwenden soll."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: radio button to choose Windows Desktop shell
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optNative)
|
|||
|
#: platform.ui:47
|
|||
|
msgid "Native desktop shell"
|
|||
|
msgstr "Native Arbeitsflächen-Umgebung"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descrNative)
|
|||
|
#: platform.ui:54
|
|||
|
msgid "System's default desktop shell"
|
|||
|
msgstr "System-Arbeitsflächen-Umgebung"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: tooltip for option in switching Windows Desktop shells
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optPlasma)
|
|||
|
#: platform.ui:61
|
|||
|
msgid "Use the KDE desktop shell, as it is seen on Linux."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Verwendung der KDE-Umgebung für die Arbeitsfläche – so wie unter Linux."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: whatsThis for option in switching Windows Desktop shells
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optPlasma)
|
|||
|
#: platform.ui:64
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Choose this option if you would like to use the Plasma desktop shell for "
|
|||
|
"your Windows system."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie die Plasma-Umgebung für Ihre Windows-"
|
|||
|
"System verwenden möchten."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: radio button to choose Windows Desktop shell
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optPlasma)
|
|||
|
#: platform.ui:67
|
|||
|
msgid "Plasma desktop shell"
|
|||
|
msgstr "Plasma-Arbeitsflächen-Umgebung"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descrPlasma)
|
|||
|
#: platform.ui:74
|
|||
|
msgid "KDE4 Plasma desktop shell"
|
|||
|
msgstr "Plasma-Arbeitsflächen-Umgebung für KDE 4"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: tooltip for option in switching Windows Desktop shells
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optCustom)
|
|||
|
#: platform.ui:81
|
|||
|
msgid "Your custom desktop shell"
|
|||
|
msgstr "Benutzerdefinierte Arbeitsflächen-Umgebung"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: whatsThis for option in switching Windows Desktop shells
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optCustom)
|
|||
|
#: platform.ui:84
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Choose this and press the <i>\"Setup...\"</i> button to configure you custom "
|
|||
|
"desktop shell. Not recommended for the average user."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Wählen Sie dies und drücken Sie dann den Knopf <i>Einrichten ...</i>, um "
|
|||
|
"eine benutzerdefinierte Umgebung auszuwählen. Unerfahrene Benutzer sollten "
|
|||
|
"diese Funktion nicht nutzen."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: radio button to chose Windows Desktop shell
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optCustom)
|
|||
|
#: platform.ui:87 shellEdit.cpp:24
|
|||
|
msgid "Custom desktop shell"
|
|||
|
msgstr "Benutzerdefinierte Arbeitsflächen-Umgebung"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descrCustom)
|
|||
|
#: platform.ui:94
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This shell is reserved for the user's custom shell. Press the \"Setup\" "
|
|||
|
"button to setup your favorite shell."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Dies ist für die benutzerdefinierte Arbeitsflächen-Umgebung reserviert. "
|
|||
|
"Drücken Sie auf „Einrichten“, um Ihre bevorzugte Umgebung einzustellen."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: tooltip for button to setup custom Desktop shell
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnShellSetup)
|
|||
|
#: platform.ui:109
|
|||
|
msgid "Press to setup your custom desktop shell"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Drücken Sie hier, um Ihre benutzerdefinierte Arbeitsflächen-Umgebung "
|
|||
|
"einzurichten"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: whatsThis for button to setup custom Desktop shells
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnShellSetup)
|
|||
|
#: platform.ui:112
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Press this and a configuration dialog will appear to allow you to configure "
|
|||
|
"your custom desktop shell."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Wenn Sie diesen Knopf drücken, erscheint ein Einrichtungsdialog, mit dessen "
|
|||
|
"Hilfe Sie eine eigene Benutzer-Umgebung (Shell) einrichten können."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnShellSetup)
|
|||
|
#: platform.ui:115
|
|||
|
msgid "Setup..."
|
|||
|
msgstr "Einrichtung ..."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, systemIntegration)
|
|||
|
#: platform.ui:146
|
|||
|
msgid "System Integration"
|
|||
|
msgstr "Systemintegration"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: tooltip for checkbox
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkDisableMenuGen)
|
|||
|
#: platform.ui:161
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This will enable automatic regeneration of Windows' Start menu entries for "
|
|||
|
"KDE applications"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Dies aktiviert die automatische Wiederherstellung von Windows' Startmenü-"
|
|||
|
"Einträgen für KDE-Anwendungen."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: whatsThis tooltip
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkDisableMenuGen)
|
|||
|
#: platform.ui:167
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This option defines if Windows' Start menu entries should be regenerated or "
|
|||
|
"not. By default start menu entries are regenerated automatically, but you "
|
|||
|
"may wish to disable it if you have issues with that."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Diese Option legt fest, ob Windows' Startmenü-Einträge neu erzeugt werden "
|
|||
|
"sollen oder nicht. Normalerweise werden diese automatisch neu erzeugt, aber "
|
|||
|
"bei Bedarf können Sie diesen Automatismus auch abschalten."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: checkbox caption in System Integration options
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDisableMenuGen)
|
|||
|
#: platform.ui:170
|
|||
|
msgid "Enable automatic regeneration of start menu entries"
|
|||
|
msgstr "Automatische Wiederherstellung von Startmenü-Einträgen aktivieren"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: tooltip for checkbox
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkUseNativeDialogs)
|
|||
|
#: platform.ui:177
|
|||
|
msgid "Use native Windows file dialogs instead of KDE ones"
|
|||
|
msgstr "Native Windows-Datei-Dialoge anstatt den KDE-Dialogen verwenden"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: whatsThis tooltip
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkUseNativeDialogs)
|
|||
|
#: platform.ui:183
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Choose this option to make KDE applications use the standard Windows Open/"
|
|||
|
"Save file dialogs, instead of those normally used in KDE."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Aktivieren Sie diese Einstellung, damit KDE-Anwendungen die nativen "
|
|||
|
"Dateisystem-Dialoge von Windows verwenden, anstatt den eigenen Dialogen von "
|
|||
|
"KDE."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: checkbox caption in System Integration options
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseNativeDialogs)
|
|||
|
#: platform.ui:186
|
|||
|
msgid "Use native system file dialogs"
|
|||
|
msgstr "Native Dateisystem-Dialoge verwenden"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: tooltip for checkbox
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkInstallCPl)
|
|||
|
#: platform.ui:199
|
|||
|
msgid "Install System Settings into the Windows Control Panel."
|
|||
|
msgstr "Systemeinstellungen in die Windows-Systemsteuerung einbetten."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: whatsThis tooltip
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkInstallCPl)
|
|||
|
#: platform.ui:202
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This will install the KDE 'System Settings' as an element in the Windows "
|
|||
|
"Control Panel.<br><b>Caution: This option tweaks your Windows registry.</b>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Hierdurch werden die KDE-Systemeinstellungen als Element in die Windows-"
|
|||
|
"Systemsteuerung installiert.<br><b>Achtung: Dazu muss die Windows-"
|
|||
|
"Systemregistrierung angepasst werden.</b>"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: checkbox caption in System Integration options
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkInstallCPl)
|
|||
|
#: platform.ui:205
|
|||
|
msgid "Install as control panel element"
|
|||
|
msgstr "Als Systemsteuerungs-Element installieren"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: tooltip for checkbox
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkInstallCursors)
|
|||
|
#: platform.ui:212
|
|||
|
msgid "Install Oxygen cursors as Windows cursor schemes"
|
|||
|
msgstr "Oxygen-Cursor-Design als Windows-Cursor-Design installieren"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: whatsThis tooltip
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkInstallCursors)
|
|||
|
#: platform.ui:215
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This will install the Oxygen cursors into your system and combine them as a "
|
|||
|
"cursor theme.<br><b>Caution: This option tweaks your Windows registry.</b>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Hierdurch werden die Oxygen-Cursor als native Windows-Cursor installiert."
|
|||
|
"<br><b>Achtung: Dazu muss die Windows-Systemregistrierung angepasst werden.</"
|
|||
|
"b>"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: checkbox caption in System Integration options
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkInstallCursors)
|
|||
|
#: platform.ui:218
|
|||
|
msgid "Install Oxygen cursor schemes"
|
|||
|
msgstr "Oxygen-Cursor-Design installieren"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: tooltip for checkbox
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkInstallWallpapers)
|
|||
|
#: platform.ui:225
|
|||
|
msgid "This option installs KDE wallpapers into your \"My Pictures\" directory"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Installiert die Hintergrundbilder von KDE in Ihren Ordner „Meine Bilder“."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: whatsThis tooltip
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkInstallWallpapers)
|
|||
|
#: platform.ui:228
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This will install KDE wallpapers into the <i>\"My Pictures\"</i> directory "
|
|||
|
"so they can be used as your Windows wallpaper. If the checkbox is set to "
|
|||
|
"half-checked then it means that there are new wallpapers available to update."
|
|||
|
"<br> The wallpaper aspect ratio will be selected according to your current "
|
|||
|
"screen resolution."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Hierdurch werden die mit KDE mitgelieferten Hintergrundbilder in den Ordner "
|
|||
|
"<i>Meine Bilder</i> installiert. Anschließend können Sie als Windows-"
|
|||
|
"Hintergrundbilder verwendet werden. Wenn das Ankreuzfeld halb ausgefüllt "
|
|||
|
"dargestellt wird, sind neue Bilder verfügbar die nun aktualisiert bzw. "
|
|||
|
"installiert werden können.<br>Das Seitenverhältnis der Hintergrundbilder "
|
|||
|
"wird der derzeitigen Bildschirmauflösung angepasst."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: checkbox caption in System Integration options
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkInstallWallpapers)
|
|||
|
#: platform.ui:231
|
|||
|
msgid "Install Oxygen wallpapers"
|
|||
|
msgstr "Oxygen-Hintergrundbilder installieren"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: tooltip for checkbox
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkStartAtLogin)
|
|||
|
#: platform.ui:238
|
|||
|
msgid "This will make essential KDE processes run at user login"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Hierdurch werden wichtige KDE-Prozesse bei der Windows-Anmeldung ausgeführt."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: whatsThis tooltip
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkStartAtLogin)
|
|||
|
#: platform.ui:241
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Enabling this option will start essential KDE processes at user login. "
|
|||
|
"Normally these processes are started when you first start a KDE application, "
|
|||
|
"thereby delaying the actual application launch.<br>It is recommended to "
|
|||
|
"enable this option to make your applications launch faster for the first "
|
|||
|
"time.<br><b>Caution: This option tweaks your Windows registry.</b>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Hierdurch werden wichtige KDE-Prozesse schon bei der Windows-Anmeldung "
|
|||
|
"gestartet. Normalerweise werden diese Programme erst dann geladen, wenn das "
|
|||
|
"erste KDE-Programm aufgerufen wird, wodurch sich der Startvorgang verzögert."
|
|||
|
"<br>Es wird empfohlen, diese Einstellung zu aktivieren, damit der erste "
|
|||
|
"Start von KDE-Programmen schneller ist.<br><b>Achtung: Dazu muss die Windows-"
|
|||
|
"Systemregistrierung angepasst werden.</b>"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: checkbox caption in System Integration options
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkStartAtLogin)
|
|||
|
#: platform.ui:244
|
|||
|
msgid "Load KDE at user login"
|
|||
|
msgstr "KDE bei der Benutzeranmeldung laden"
|
|||
|
|
|||
|
#: registryManager.cpp:188
|
|||
|
msgid "KDE System Settings"
|
|||
|
msgstr "KDE-Systemeinstellungen"
|
|||
|
|
|||
|
#: registryManager.cpp:189
|
|||
|
msgid "All KDE settings in one place"
|
|||
|
msgstr "Alle KDE-Einstellungen an einem Ort"
|
|||
|
|
|||
|
#: shellEdit.cpp:24
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This shell is reserved for user's custom shell. Press \"Setup\" button to "
|
|||
|
"setup your favourite shell."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Dies ist für die benutzerdefinierte Arbeitsflächen-Umgebung reserviert. "
|
|||
|
"Drücken Sie auf „Einrichten“, um Ihre bevorzugte Umgebung einzustellen."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ShellEditDlg)
|
|||
|
#: shellEdit.ui:19
|
|||
|
msgid "Setup Custom Shell"
|
|||
|
msgstr "Benutzerdefinierte Shell einrichten"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|||
|
#: shellEdit.ui:28
|
|||
|
msgid "Name:"
|
|||
|
msgstr "Name:"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|||
|
#: shellEdit.ui:48
|
|||
|
msgid "Command:"
|
|||
|
msgstr "Befehl:"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|||
|
#: shellEdit.ui:61
|
|||
|
msgid "Description:"
|
|||
|
msgstr "Beschreibung:"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgctxt "radio button to chose Windows Desktop shell"
|
|||
|
#~ msgid "Custom desktop shell"
|
|||
|
#~ msgstr "Benutzerdefinierte Arbeitsflächen-Umgebung"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Dialog"
|
|||
|
#~ msgstr "Dialog"
|