kde-l10n/ar/messages/kdemultimedia/dragonplayer.po

467 lines
12 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of dragonplayer.po to Arabic
# translation of videoplayer.po to
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>, 2007.
# zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2009.
# OsamaKhalid <osamak.wfm@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dragonplayer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-11 04:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-31 11:43+0400\n"
"Last-Translator: zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "زايد السعيدي"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "zayed.alsaidi@gmail.com"
#. i18n: ectx: Menu (file)
#: misc/dragonplayerui.rc:4
msgid "&Play"
msgstr "&شغل"
#. i18n: ectx: Menu (settings)
#: misc/dragonplayerui.rc:15
msgid "&Settings"
msgstr "إ&عدادات"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: misc/dragonplayerui.rc:31
msgid "Main Toolbar"
msgstr "شريط الأدوات الرئيسي"
#: src/app/actions.cpp:35
msgid "Play"
msgstr "شغّل"
#: src/app/actions.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Pause"
msgstr "أوقِفَ مؤقتا"
#: src/app/actions.cpp:53
msgctxt "Volume of sound output"
msgid "Volume"
msgstr "الصوت"
#: src/app/adjustSizeButton.cpp:56
msgid "Preferred Scale"
msgstr "المقياس المفضل"
#: src/app/adjustSizeButton.cpp:60
msgid "Scale 100%"
msgstr "مقاس 100%"
#: src/app/adjustSizeButton.cpp:69
msgid "<b>Adjust video scale?</b>"
msgstr "<b>أأعدل مقاس الفيديو؟</b>"
#: src/app/discSelectionDialog.cpp:54
#, kde-format
msgctxt ""
"%1 is the disc type, %2 is the name of the disc that the user can choose. "
"Ex. 'DVD: OfficeSpace'"
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: src/app/discSelectionDialog.cpp:75
msgctxt "Digital Versatile Disc, but keep it short"
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#: src/app/discSelectionDialog.cpp:77
msgid "Video CD"
msgstr "قرص فيديو"
#: src/app/discSelectionDialog.cpp:79
msgid "Audio CD"
msgstr "قرص صوتي"
#: src/app/discSelectionDialog.cpp:81
msgid "Data CD"
msgstr "قرص بيانات"
#: src/app/discSelectionDialog.cpp:93
msgid "Select a Disc"
msgstr "اختر قرصا"
#: src/app/discSelectionDialog.cpp:95
msgid "Select a disc to play."
msgstr "اختر قرصا لتشغله."
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_playFileButton)
#: src/app/loadView.ui:19
msgid "Play File"
msgstr "شغّل الملف"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_playDiskButton)
#: src/app/loadView.ui:26 src/app/playDialog.cpp:68
msgid "Play Disc"
msgstr "شغّل قرص"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_playStreamButton)
#: src/app/loadView.ui:33
#, fuzzy
msgid "Play Stream"
msgstr "شغّل وسائط"
#: src/app/main.cpp:30 src/app/part.cpp:108
msgid "Dragon Player"
msgstr "مشغل التنين"
#: src/app/main.cpp:31 src/app/part.cpp:109
msgid "A video player that has a usability focus"
msgstr "مشغل فيديو يركز على الاستعمالية"
#: src/app/main.cpp:32 src/app/part.cpp:110
msgid ""
"Copyright 2006, Max Howell\n"
"Copyright 2007, Ian Monroe"
msgstr ""
"Copyright 2006, Max Howell\n"
"Copyright 2007, Ian Monroe"
#: src/app/main.cpp:32
msgid ""
"IRC:\n"
"irc.freenode.net #dragonplayer\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"imonroe@kde.org"
msgstr ""
"IRC:\n"
"irc.freenode.net #dragonplayer\n"
"\n"
"المقترحات:\n"
"imonroe@kde.org"
#: src/app/main.cpp:38
msgid "David Edmundson"
msgstr "David Edmundson"
#: src/app/main.cpp:38
msgid "Improvements and polish"
msgstr "تحسينات و تلميع"
#: src/app/main.cpp:39
msgid "Matthias Kretz"
msgstr "Matthias Kretz"
#: src/app/main.cpp:39
msgid "Creator of Phonon"
msgstr "منشئ فونون"
#: src/app/main.cpp:40
msgid "Eugene Trounev"
msgstr "Eugene Trounev"
#: src/app/main.cpp:40
msgid "Dragon Player icon"
msgstr "أيقونة مشغل دراجن"
#: src/app/main.cpp:41
msgid "Mike Diehl"
msgstr "Mike Diehl"
#: src/app/main.cpp:41
msgid "Handbook"
msgstr "كتيب الاستعمال"
#: src/app/main.cpp:42
msgid "The Kaffeine Developers"
msgstr "مطوّرون Kaffeine "
#: src/app/main.cpp:42
msgid "Great reference code"
msgstr "مرجع عظيم للشفرة البرمجية"
#: src/app/main.cpp:43
msgid "Greenleaf"
msgstr "Greenleaf"
#: src/app/main.cpp:43
msgid "Yatta happened to be the only video on my laptop to test with. :)"
msgstr "كان Yatta الفيديو الوحيد على حاسوبي المحمول لأختبر به. :)"
#: src/app/main.cpp:44
msgid "Eike Hein"
msgstr ""
#: src/app/main.cpp:44
msgid "MPRIS v2 support"
msgstr ""
#: src/app/main.cpp:49
msgid "Play 'URL'"
msgstr "شغّل 'عنوانا'"
#: src/app/main.cpp:50
msgid "Play DVD Video"
msgstr "شغّل فيديو ديفيدي"
#: src/app/mainWindow.cpp:154
msgid "Aspect &Ratio"
msgstr "النّاحية الن&سبية"
#: src/app/mainWindow.cpp:155
msgid "&Audio Channels"
msgstr "&قنوات الصوت"
#: src/app/mainWindow.cpp:156
msgid "&Subtitles"
msgstr "الت&رجمة"
#: src/app/mainWindow.cpp:172
msgid "Determine &Automatically"
msgstr "حدد تل&قائيا"
#: src/app/mainWindow.cpp:173
msgid "&4:3"
msgstr "&4:3"
#: src/app/mainWindow.cpp:174
msgid "Ana&morphic (16:9)"
msgstr "م&شوّهة (16:9)"
#: src/app/mainWindow.cpp:175
msgid "&Window Size"
msgstr "&حجم النافذة"
#: src/app/mainWindow.cpp:225
msgid ""
"<qt>Phonon could not be successfully initialized. Dragon Player will now "
"exit.</qt>"
msgstr ""
#: src/app/mainWindow.cpp:281
msgid "Play &Media..."
msgstr "شغّل &وسيط..."
#: src/app/mainWindow.cpp:300
msgctxt "@action"
msgid "Increase Volume"
msgstr ""
#: src/app/mainWindow.cpp:305
msgctxt "@action"
msgid "Decrease Volume"
msgstr ""
#: src/app/mainWindow.cpp:310
msgid "Stop"
msgstr "قف"
#: src/app/mainWindow.cpp:316
msgctxt "Mute the sound output"
msgid "Mute"
msgstr "اكتم"
#: src/app/mainWindow.cpp:322
msgid "Reset Video Scale"
msgstr "استعد قياس الفيديو"
#: src/app/mainWindow.cpp:328
msgid "Menu Toggle"
msgstr "مبدل القائمة"
#: src/app/mainWindow.cpp:334 src/app/part.cpp:66
msgid "Position Slider"
msgstr "موضع المزلاق"
#: src/app/mainWindow.cpp:339
msgid "Video Settings"
msgstr "إعدادات الفيديو"
#: src/app/mainWindow.cpp:348
msgctxt ""
"@action:inmenu Whether only one instance of dragon can be started and will "
"be reused when the user tries to play another file."
msgid "One Instance Only"
msgstr ""
#: src/app/mainWindow.cpp:355
msgid "Previous Chapter"
msgstr "الفصل السابق"
#: src/app/mainWindow.cpp:361
msgid "Next Chapter"
msgstr "الفصل التالي"
#: src/app/mainWindow.cpp:368
#, no-c-format
msgid "Return 10% Back"
msgstr "أرجع 10% للخلف"
#: src/app/mainWindow.cpp:375
#, no-c-format
msgid "Go 10% Forward"
msgstr "اذهب 10% للأمام"
#: src/app/mainWindow.cpp:381
msgid "Return 10 Seconds Back"
msgstr "ارجع عشر ثوان للخلف"
#: src/app/mainWindow.cpp:387
msgid "Go 10 Seconds Forward"
msgstr "اذهب 10 ثواني للأمام"
#: src/app/mainWindow.cpp:481
msgctxt "Mute the sound output"
msgid "Mute "
msgstr "اكتم "
#: src/app/mainWindow.cpp:559
msgid "Dragon Player was asked to open an empty URL; it cannot."
msgstr "سؤل مشغل دراجن فتح عنوان فارغ ، هذا لا يمكن."
#: src/app/mainWindow.cpp:646
msgid "Select File to Play"
msgstr "اختر ملف لتشغّيله"
#: src/app/mainWindow.cpp:671
#, fuzzy
msgctxt "@title:window"
msgid "Stream to Play"
msgstr "اختر ملف لتشغّيله"
#: src/app/mainWindow.cpp:671
msgid "Stream:"
msgstr ""
#: src/app/mainWindow.cpp:846
msgid "Sorry, no media was found in the drop"
msgstr "عذراً ، لا يوجد وسيط في المُلقى"
#: src/app/mainWindow.cpp:915
msgid "No media loaded"
msgstr "لا يوجد وسيط محمل"
#: src/app/mainWindow.cpp:919
msgid "Paused"
msgstr "أوقِفَ مؤقتا"
#: src/app/playDialog.cpp:46
msgid "Play Media"
msgstr "شغّل وسائط"
#: src/app/playDialog.cpp:56
msgid "What media would you like to play?"
msgstr "أي وسائط تريد أن تشغل؟"
#: src/app/playDialog.cpp:64
msgid "Play File..."
msgstr "شغّل الملف..."
#: src/app/playlistFile.cpp:50
msgid "The file is not a playlist"
msgstr "الملف ليس قائمة تشغيل"
#: src/app/playlistFile.cpp:58
#, kde-format
msgid "Dragon Player could not download the remote playlist: %1"
msgstr "لا يستطيع مشغل التنين تنزيل قائمة التشغيل البيعدة %1."
#: src/app/playlistFile.cpp:74
#, kde-format
msgid ""
"<qt>The playlist, <i>'%1'</i>, could not be interpreted. Perhaps it is empty?"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>قائمة التشغيل ،<i>'%1'</i>، لا يمكن ترجمتها ، ربما تكون فارغة؟</qt>"
#: src/app/playlistFile.cpp:78
#, kde-format
msgid "Dragon Player could not open the file: %1"
msgstr "لا يستطيع مشغل التنين فتح الملف : %1"
#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:81
msgid "Remove Entry"
msgstr "احذف المدخلة"
#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:82
msgid "Clear List"
msgstr "امح القائمة"
#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:116
msgid ""
"This file could not be found. Would you like to remove it from the playlist?"
msgstr ""
#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:117
msgid "File not found"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, brightnessLabel)
#: src/app/videoSettingsWidget.ui:19
msgid "Brightness:"
msgstr "السطوع:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contrastLabel)
#: src/app/videoSettingsWidget.ui:42
msgid "Contrast:"
msgstr "التباين:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hueLabel)
#: src/app/videoSettingsWidget.ui:65
msgid "Hue:"
msgstr "التدرج:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, saturationLabel)
#: src/app/videoSettingsWidget.ui:88
msgid "Saturation:"
msgstr "الإشباع:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultsButton)
#: src/app/videoSettingsWidget.ui:128
msgid "Restore Defaults"
msgstr "استعد الافتراضيات"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeButton)
#: src/app/videoSettingsWidget.ui:135
msgid "Close"
msgstr "أغلق"
#: src/app/videoWindow.cpp:126
msgid "&DVD Subtitle Selection"
msgstr "ا&ختيار ترجمة DVD"
#: src/app/videoWindow.cpp:136
msgid "&Auto"
msgstr "&تلقائي"
#~ msgid ""
#~ "<qt>xine could not be successfully initialised. Dragon Player will now "
#~ "exit. You can try to identify what is wrong with your xine installation "
#~ "using the <b>xine-check</b> command at a command-prompt.</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt> لم يستطع xine تبدأ. سوف يخرج مشغل دراجن الآن. يمكنك التعرف ما هو "
#~ "الخطأ في تثبيت xine باستخدام أمر<b>xine-check</b> من الطرفية.</qt>"
#~ msgid "&Pause"
#~ msgstr "أ&وقف مؤقتاً"
#~ msgid "There was an internal error with the media slave..."
#~ msgstr "يوجد خطأ داخلي للوسيط التابع..."
#~ msgid "Show Additional Debug Output"
#~ msgstr "أظهر مخرجات تنقيح إضافية"
#, fuzzy
#~| msgid "Play Disc"
#~ msgid "Play Disk"
#~ msgstr "شغّل قرص"