# translation of dragonplayer.po to Arabic # translation of videoplayer.po to # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Youssef Chahibi , 2007. # zayed , 2009. # OsamaKhalid , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dragonplayer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-11 04:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-31 11:43+0400\n" "Last-Translator: zayed \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "زايد السعيدي" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "zayed.alsaidi@gmail.com" #. i18n: ectx: Menu (file) #: misc/dragonplayerui.rc:4 msgid "&Play" msgstr "&شغل" #. i18n: ectx: Menu (settings) #: misc/dragonplayerui.rc:15 msgid "&Settings" msgstr "إ&عدادات" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #: misc/dragonplayerui.rc:31 msgid "Main Toolbar" msgstr "شريط الأدوات الرئيسي" #: src/app/actions.cpp:35 msgid "Play" msgstr "شغّل" #: src/app/actions.cpp:36 #, fuzzy msgid "Pause" msgstr "أوقِفَ مؤقتا" #: src/app/actions.cpp:53 msgctxt "Volume of sound output" msgid "Volume" msgstr "الصوت" #: src/app/adjustSizeButton.cpp:56 msgid "Preferred Scale" msgstr "المقياس المفضل" #: src/app/adjustSizeButton.cpp:60 msgid "Scale 100%" msgstr "مقاس 100%" #: src/app/adjustSizeButton.cpp:69 msgid "Adjust video scale?" msgstr "أأعدل مقاس الفيديو؟" #: src/app/discSelectionDialog.cpp:54 #, kde-format msgctxt "" "%1 is the disc type, %2 is the name of the disc that the user can choose. " "Ex. 'DVD: OfficeSpace'" msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" #: src/app/discSelectionDialog.cpp:75 msgctxt "Digital Versatile Disc, but keep it short" msgid "DVD" msgstr "DVD" #: src/app/discSelectionDialog.cpp:77 msgid "Video CD" msgstr "قرص فيديو" #: src/app/discSelectionDialog.cpp:79 msgid "Audio CD" msgstr "قرص صوتي" #: src/app/discSelectionDialog.cpp:81 msgid "Data CD" msgstr "قرص بيانات" #: src/app/discSelectionDialog.cpp:93 msgid "Select a Disc" msgstr "اختر قرصا" #: src/app/discSelectionDialog.cpp:95 msgid "Select a disc to play." msgstr "اختر قرصا لتشغله." #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_playFileButton) #: src/app/loadView.ui:19 msgid "Play File" msgstr "شغّل الملف" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_playDiskButton) #: src/app/loadView.ui:26 src/app/playDialog.cpp:68 msgid "Play Disc" msgstr "شغّل قرص" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_playStreamButton) #: src/app/loadView.ui:33 #, fuzzy msgid "Play Stream" msgstr "شغّل وسائط" #: src/app/main.cpp:30 src/app/part.cpp:108 msgid "Dragon Player" msgstr "مشغل التنين" #: src/app/main.cpp:31 src/app/part.cpp:109 msgid "A video player that has a usability focus" msgstr "مشغل فيديو يركز على الاستعمالية" #: src/app/main.cpp:32 src/app/part.cpp:110 msgid "" "Copyright 2006, Max Howell\n" "Copyright 2007, Ian Monroe" msgstr "" "Copyright 2006, Max Howell\n" "Copyright 2007, Ian Monroe" #: src/app/main.cpp:32 msgid "" "IRC:\n" "irc.freenode.net #dragonplayer\n" "\n" "Feedback:\n" "imonroe@kde.org" msgstr "" "IRC:\n" "irc.freenode.net #dragonplayer\n" "\n" "المقترحات:\n" "imonroe@kde.org" #: src/app/main.cpp:38 msgid "David Edmundson" msgstr "David Edmundson" #: src/app/main.cpp:38 msgid "Improvements and polish" msgstr "تحسينات و تلميع" #: src/app/main.cpp:39 msgid "Matthias Kretz" msgstr "Matthias Kretz" #: src/app/main.cpp:39 msgid "Creator of Phonon" msgstr "منشئ فونون" #: src/app/main.cpp:40 msgid "Eugene Trounev" msgstr "Eugene Trounev" #: src/app/main.cpp:40 msgid "Dragon Player icon" msgstr "أيقونة مشغل دراجن" #: src/app/main.cpp:41 msgid "Mike Diehl" msgstr "Mike Diehl" #: src/app/main.cpp:41 msgid "Handbook" msgstr "كتيب الاستعمال" #: src/app/main.cpp:42 msgid "The Kaffeine Developers" msgstr "مطوّرون Kaffeine " #: src/app/main.cpp:42 msgid "Great reference code" msgstr "مرجع عظيم للشفرة البرمجية" #: src/app/main.cpp:43 msgid "Greenleaf" msgstr "Greenleaf" #: src/app/main.cpp:43 msgid "Yatta happened to be the only video on my laptop to test with. :)" msgstr "كان Yatta الفيديو الوحيد على حاسوبي المحمول لأختبر به. :)" #: src/app/main.cpp:44 msgid "Eike Hein" msgstr "" #: src/app/main.cpp:44 msgid "MPRIS v2 support" msgstr "" #: src/app/main.cpp:49 msgid "Play 'URL'" msgstr "شغّل 'عنوانا'" #: src/app/main.cpp:50 msgid "Play DVD Video" msgstr "شغّل فيديو ديفيدي" #: src/app/mainWindow.cpp:154 msgid "Aspect &Ratio" msgstr "النّاحية الن&سبية" #: src/app/mainWindow.cpp:155 msgid "&Audio Channels" msgstr "&قنوات الصوت" #: src/app/mainWindow.cpp:156 msgid "&Subtitles" msgstr "الت&رجمة" #: src/app/mainWindow.cpp:172 msgid "Determine &Automatically" msgstr "حدد تل&قائيا" #: src/app/mainWindow.cpp:173 msgid "&4:3" msgstr "&4:3" #: src/app/mainWindow.cpp:174 msgid "Ana&morphic (16:9)" msgstr "م&شوّهة (16:9)" #: src/app/mainWindow.cpp:175 msgid "&Window Size" msgstr "&حجم النافذة" #: src/app/mainWindow.cpp:225 msgid "" "Phonon could not be successfully initialized. Dragon Player will now " "exit." msgstr "" #: src/app/mainWindow.cpp:281 msgid "Play &Media..." msgstr "شغّل &وسيط..." #: src/app/mainWindow.cpp:300 msgctxt "@action" msgid "Increase Volume" msgstr "" #: src/app/mainWindow.cpp:305 msgctxt "@action" msgid "Decrease Volume" msgstr "" #: src/app/mainWindow.cpp:310 msgid "Stop" msgstr "قف" #: src/app/mainWindow.cpp:316 msgctxt "Mute the sound output" msgid "Mute" msgstr "اكتم" #: src/app/mainWindow.cpp:322 msgid "Reset Video Scale" msgstr "استعد قياس الفيديو" #: src/app/mainWindow.cpp:328 msgid "Menu Toggle" msgstr "مبدل القائمة" #: src/app/mainWindow.cpp:334 src/app/part.cpp:66 msgid "Position Slider" msgstr "موضع المزلاق" #: src/app/mainWindow.cpp:339 msgid "Video Settings" msgstr "إعدادات الفيديو" #: src/app/mainWindow.cpp:348 msgctxt "" "@action:inmenu Whether only one instance of dragon can be started and will " "be reused when the user tries to play another file." msgid "One Instance Only" msgstr "" #: src/app/mainWindow.cpp:355 msgid "Previous Chapter" msgstr "الفصل السابق" #: src/app/mainWindow.cpp:361 msgid "Next Chapter" msgstr "الفصل التالي" #: src/app/mainWindow.cpp:368 #, no-c-format msgid "Return 10% Back" msgstr "أرجع 10% للخلف" #: src/app/mainWindow.cpp:375 #, no-c-format msgid "Go 10% Forward" msgstr "اذهب 10% للأمام" #: src/app/mainWindow.cpp:381 msgid "Return 10 Seconds Back" msgstr "ارجع عشر ثوان للخلف" #: src/app/mainWindow.cpp:387 msgid "Go 10 Seconds Forward" msgstr "اذهب 10 ثواني للأمام" #: src/app/mainWindow.cpp:481 msgctxt "Mute the sound output" msgid "Mute " msgstr "اكتم " #: src/app/mainWindow.cpp:559 msgid "Dragon Player was asked to open an empty URL; it cannot." msgstr "سؤل مشغل دراجن فتح عنوان فارغ ، هذا لا يمكن." #: src/app/mainWindow.cpp:646 msgid "Select File to Play" msgstr "اختر ملف لتشغّيله" #: src/app/mainWindow.cpp:671 #, fuzzy msgctxt "@title:window" msgid "Stream to Play" msgstr "اختر ملف لتشغّيله" #: src/app/mainWindow.cpp:671 msgid "Stream:" msgstr "" #: src/app/mainWindow.cpp:846 msgid "Sorry, no media was found in the drop" msgstr "عذراً ، لا يوجد وسيط في المُلقى" #: src/app/mainWindow.cpp:915 msgid "No media loaded" msgstr "لا يوجد وسيط محمل" #: src/app/mainWindow.cpp:919 msgid "Paused" msgstr "أوقِفَ مؤقتا" #: src/app/playDialog.cpp:46 msgid "Play Media" msgstr "شغّل وسائط" #: src/app/playDialog.cpp:56 msgid "What media would you like to play?" msgstr "أي وسائط تريد أن تشغل؟" #: src/app/playDialog.cpp:64 msgid "Play File..." msgstr "شغّل الملف..." #: src/app/playlistFile.cpp:50 msgid "The file is not a playlist" msgstr "الملف ليس قائمة تشغيل" #: src/app/playlistFile.cpp:58 #, kde-format msgid "Dragon Player could not download the remote playlist: %1" msgstr "لا يستطيع مشغل التنين تنزيل قائمة التشغيل البيعدة %1." #: src/app/playlistFile.cpp:74 #, kde-format msgid "" "The playlist, '%1', could not be interpreted. Perhaps it is empty?" "" msgstr "" "قائمة التشغيل ،'%1'، لا يمكن ترجمتها ، ربما تكون فارغة؟" #: src/app/playlistFile.cpp:78 #, kde-format msgid "Dragon Player could not open the file: %1" msgstr "لا يستطيع مشغل التنين فتح الملف : %1" #: src/app/recentlyPlayedList.cpp:81 msgid "Remove Entry" msgstr "احذف المدخلة" #: src/app/recentlyPlayedList.cpp:82 msgid "Clear List" msgstr "امح القائمة" #: src/app/recentlyPlayedList.cpp:116 msgid "" "This file could not be found. Would you like to remove it from the playlist?" msgstr "" #: src/app/recentlyPlayedList.cpp:117 msgid "File not found" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, brightnessLabel) #: src/app/videoSettingsWidget.ui:19 msgid "Brightness:" msgstr "السطوع:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contrastLabel) #: src/app/videoSettingsWidget.ui:42 msgid "Contrast:" msgstr "التباين:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hueLabel) #: src/app/videoSettingsWidget.ui:65 msgid "Hue:" msgstr "التدرج:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, saturationLabel) #: src/app/videoSettingsWidget.ui:88 msgid "Saturation:" msgstr "الإشباع:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultsButton) #: src/app/videoSettingsWidget.ui:128 msgid "Restore Defaults" msgstr "استعد الافتراضيات" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeButton) #: src/app/videoSettingsWidget.ui:135 msgid "Close" msgstr "أغلق" #: src/app/videoWindow.cpp:126 msgid "&DVD Subtitle Selection" msgstr "ا&ختيار ترجمة DVD" #: src/app/videoWindow.cpp:136 msgid "&Auto" msgstr "&تلقائي" #~ msgid "" #~ "xine could not be successfully initialised. Dragon Player will now " #~ "exit. You can try to identify what is wrong with your xine installation " #~ "using the xine-check command at a command-prompt." #~ msgstr "" #~ " لم يستطع xine تبدأ. سوف يخرج مشغل دراجن الآن. يمكنك التعرف ما هو " #~ "الخطأ في تثبيت xine باستخدام أمرxine-check من الطرفية." #~ msgid "&Pause" #~ msgstr "أ&وقف مؤقتاً" #~ msgid "There was an internal error with the media slave..." #~ msgstr "يوجد خطأ داخلي للوسيط التابع..." #~ msgid "Show Additional Debug Output" #~ msgstr "أظهر مخرجات تنقيح إضافية" #, fuzzy #~| msgid "Play Disc" #~ msgid "Play Disk" #~ msgstr "شغّل قرص"