2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
# Translation of kcmnotify to Norwegian Nynorsk
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 1999, 2000, 2004, 2005.
|
|
|
|
|
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2004, 2007, 2008.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmnotify\n"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-01-13 20:06+0000\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-08-03 19:20+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
|
|
|
|
|
"Language: nn\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
|
"X-Environment: kde\n"
|
|
|
|
|
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
|
|
|
|
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knotify.cpp:55
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<h1>System Notifications</h1>KDE allows for a great deal of control over how "
|
|
|
|
|
"you will be notified when certain events occur. There are several choices as "
|
|
|
|
|
"to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed.</"
|
|
|
|
|
"li><li>With a beep or other noise.</li><li>Via a popup dialog box with "
|
|
|
|
|
"additional information.</li><li>By recording the event in a logfile without "
|
|
|
|
|
"any additional visual or audible alert.</li></ul>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<h1>Systemvarslingar</h1>KDE gjev god kontroll over korleis du vert "
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
"informert når visse hendingar skjer. Du kan velja korleis du skal varslast:"
|
|
|
|
|
"<ul><li>Slik programmet opphavleg vart laga.</li><li>Med ein pipelyd eller "
|
|
|
|
|
"anna lydsignal.</li><li>Via ein dialogboks med tilleggsinformasjon.</"
|
|
|
|
|
"li><li>Ved å notera hendinga i ei loggfil utan anna varsling.</li></ul>"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knotify.cpp:74
|
|
|
|
|
msgid "Event source:"
|
|
|
|
|
msgstr "Hendingskjelde:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knotify.cpp:101
|
|
|
|
|
msgid "&Applications"
|
|
|
|
|
msgstr "&Program"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knotify.cpp:102
|
|
|
|
|
msgid "&Player Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "&Spelaroppsett"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knotify.cpp:110
|
|
|
|
|
msgid "KNotify"
|
|
|
|
|
msgstr "KNotify"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knotify.cpp:111
|
|
|
|
|
msgid "System Notification Control Panel Module"
|
|
|
|
|
msgstr "Kontrollpanelmodul for systemvarslingar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knotify.cpp:112
|
|
|
|
|
msgid "(c) 2002-2006 KDE Team"
|
|
|
|
|
msgstr "© 2002–2006 KDE-gruppa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knotify.cpp:114
|
|
|
|
|
msgid "Olivier Goffart"
|
|
|
|
|
msgstr "Olivier Goffart"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knotify.cpp:115
|
|
|
|
|
msgid "Carsten Pfeiffer"
|
|
|
|
|
msgstr "Carsten Pfeiffer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knotify.cpp:116
|
|
|
|
|
msgid "Charles Samuels"
|
|
|
|
|
msgstr "Charles Samuels"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knotify.cpp:116
|
|
|
|
|
msgid "Original implementation"
|
|
|
|
|
msgstr "Opphavleg implementasjon"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: playersettings.ui:17
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cbSoundSystem)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:3
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Use the &KDE sound system"
|
|
|
|
|
msgstr "Bruk &KDE-lydsystemet"
|
|
|
|
|
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: playersettings.ui:36
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:7
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "100%"
|
|
|
|
|
msgstr "100 %"
|
|
|
|
|
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: playersettings.ui:62
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:11
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "0%"
|
|
|
|
|
msgstr "0 %"
|
|
|
|
|
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: playersettings.ui:69
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbVolume)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:14
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
|
msgid "Force &Volume:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: playersettings.ui:114
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cbExternal)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:17
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "&Use an external player"
|
|
|
|
|
msgstr "Bruk e&kstern spelar"
|
|
|
|
|
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: playersettings.ui:145
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:20
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "&Player:"
|
|
|
|
|
msgstr "A&vspelar:"
|
|
|
|
|
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: playersettings.ui:170
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cbNone)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:23
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "&No audio output"
|
|
|
|
|
msgstr "&Ingen lyd"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "&Volume:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "&Lydstyrke:"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Your names"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Your emails"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "gaute@verdsveven.com"
|