kde-l10n/ca@valencia/messages/kde-workspace/kwinstartmenu.po

127 lines
3.9 KiB
Text
Raw Normal View History

# Translation of kwinstartmenu.po to Catalan
# Copyright (C) 2008-2011 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
#
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2008, 2009, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwinstartmenu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-29 23:39+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca@valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Josep Ma. Ferrer"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "txemaq@gmail.com"
#: main.cpp:39
msgid "kwinstartmenu"
msgstr "kwinstartmenu"
#: main.cpp:40
msgid "An application to create/update or remove Windows Start Menu entries"
msgstr ""
"Una aplicació per a crear/actualitzar o eliminar entrades del menú d'inici "
"del Windows"
#: main.cpp:42
msgid "(C) 2008-2011 Ralf Habacker"
msgstr "(C) 2008-2011 Ralf Habacker"
#: main.cpp:46
msgid "remove installed start menu entries"
msgstr "Elimina entrades instal·lades del menú d'inici"
#: main.cpp:47
msgid "install start menu entries"
msgstr "Instal·la entrades en el menú d'inici"
#: main.cpp:48
msgid "update start menu entries"
msgstr "Actualitza entrades en el menú d'inici"
#: main.cpp:49
msgid "remove start menu entries from unused kde installation"
msgstr ""
"Elimina entrades del menú d'inici d'una instal·lació no utilitzada del KDE"
#: main.cpp:51
msgid "query root path of start menu entries"
msgstr "Consulta el camí arrel de les entrades del menú d'inici"
#: main.cpp:53
msgid "use categories for start menu entries (default)"
msgstr "Utilitza categories per les entrades del menú d'inici (per defecte)"
#: main.cpp:54
msgid "don't use categories for start menu entries"
msgstr "No utilitza categories per les entrades del menú d'inici"
#: main.cpp:55
msgid "query current value of categories in start menu"
msgstr "Consulta el valor actual de les categories del menú d'inici"
#: main.cpp:57
msgid "set custom string for root start menu entry"
msgstr ""
"Defineix textos personalitzats per les entrades principals del menú d'inici"
#: main.cpp:60
msgid "remove custom string from root start menu entry"
msgstr ""
"Elimina textos personalitzats per les entrades principals del menú d'inici"
#: main.cpp:61
msgid "query current value of root start menu entry custom string"
msgstr ""
"Consulta el valor actual del text personalitzat de les entrades principals "
"del menú d'inici"
#: main.cpp:63
msgid "set custom name string for root start menu entry"
msgstr ""
"Defineix textos personalitzats per les entrades principals del menú d'inici"
#: main.cpp:64
msgid "remove custom name string from root start menu entry"
msgstr ""
"Elimina textos personalitzats per les entrades principals del menú d'inici"
#: main.cpp:65
msgid "query current value of start menu entry custom name string"
msgstr ""
"Consulta el valor actual del text personalitzat de les entrades principals "
"del menú d'inici"
#: main.cpp:67
msgid "set custom version string for root start menu entry"
msgstr ""
"Defineix cadenes personalitzades de versió per les entrades principals del "
"menú d'inici"
#: main.cpp:68
msgid "remove custom version string from root start menu entry"
msgstr ""
"Elimina cadenes personalitzades de versió per les entrades principals del "
"menú d'inici"
#: main.cpp:69
msgid "query current value of root start menu entry version string"
msgstr ""
"Consulta el valor actual de les cadenes personalitzades de versió de les "
"entrades principals del menú d'inici"