kde-l10n/fr/messages/kde-extraapps/plasma_applet_luna.po

91 lines
2.7 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of plasma_applet_luna.po to Francais
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Mickael Sibelle <kimael@gmail.com>, 2008.
# Sébastien Renard <Sebastien.Renard@digitalfox.org>, 2008.
# xavier <xavier.besnard@neuf.fr>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_luna\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-16 16:48+0200\n"
"Last-Translator: xavier <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
"Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: luna.cpp:56
msgid "The luna SVG file was not found"
msgstr "Le fichier « SVG Luna » est introuvable"
#: luna.cpp:95
msgid "General"
msgstr "Général"
#: luna.cpp:183
msgid "Full Moon"
msgstr "Pleine lune"
#: luna.cpp:228
msgid "New Moon"
msgstr "Nouvelle lune"
#: luna.cpp:237
msgid "Waxing Crescent (New Moon was yesterday)"
msgid_plural "Waxing Crescent (%1 days since New Moon)"
msgstr[0] "Premier croissant (la nouvelle lune était hier)"
msgstr[1] "Premier croissant (%1 jours depuis la nouvelle lune)"
#: luna.cpp:241
msgid "First Quarter"
msgstr "Premier quartier"
#: luna.cpp:250
msgid "Waxing Gibbous (Tomorrow is Full Moon)"
msgid_plural "Waxing Gibbous (%1 days to Full Moon)"
msgstr[0] "Lune gibbeuse croissante (la pleine lune est demain)"
msgstr[1] "Lune gibbeuse croissante (%1 jours avant la pleine lune)"
#: luna.cpp:263
msgid "Waning Gibbous (Yesterday was Full Moon)"
msgid_plural "Waning Gibbous (%1 days since Full Moon)"
msgstr[0] "Lune gibbeuse décroissante (la pleine lune était hier)"
msgstr[1] "Lune gibbeuse décroissante (%1 jours depuis la pleine lune)"
#: luna.cpp:267
msgid "Last Quarter"
msgstr "Dernier quartier"
#: luna.cpp:278
msgid "Waning Crescent (Tomorrow is New Moon)"
msgid_plural "Waning Crescent (%1 days to New Moon)"
msgstr[0] "Dernier croissant (la nouvelle lune est demain)"
msgstr[1] "Dernier croissant (%1 avant la nouvelle lune)"
#. i18n: file: lunaConfig.ui:16
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:3
msgid "Show moon as seen in:"
msgstr "Afficher la lune comme vue dans :"
#. i18n: file: lunaConfig.ui:45
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, northenRadio)
#: rc.cpp:6
msgid "Northern hemisphere"
msgstr "Hémisphère nord"
#. i18n: file: lunaConfig.ui:58
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, southernRadio)
#: rc.cpp:9
msgid "Southern hemisphere"
msgstr "Hémisphère sud"