kde-l10n/wa/messages/applications/imgalleryplugin.po

246 lines
6.6 KiB
Text
Raw Normal View History

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Jean Cayron <jean.cayron@base.be>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-17 09:55+0200\n"
"Last-Translator: Jean Cayron <jean.cayron@base.be>\n"
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: imgallerydialog.cpp:53
msgctxt "@title:window"
msgid "Configure"
msgstr "Apontyî"
#: imgallerydialog.cpp:61
msgctxt "@title:window"
msgid "Create Image Gallery"
msgstr "Fé ene galreye d' imådjes"
#: imgallerydialog.cpp:62
msgid "Create"
msgstr "Ahiver"
#: imgallerydialog.cpp:72 imgallerydialog.cpp:113
msgid "Image Gallery for %1"
msgstr "Galreye d' imådjes po %1"
#: imgallerydialog.cpp:99
msgid "Look"
msgstr "Rivnance"
#: imgallerydialog.cpp:100
msgid "Page Look"
msgstr "Rivnance del pådje"
#: imgallerydialog.cpp:110
msgid "&Page title:"
msgstr "&Tite del pådje :"
#: imgallerydialog.cpp:120
msgid "I&mages per row:"
msgstr "I&mådjes pa roye :"
#: imgallerydialog.cpp:128
msgid "Show image file &name"
msgstr "Mostrer l' &no do fitchî des imådjes"
#: imgallerydialog.cpp:132
msgid "Show image file &size"
msgstr "Mostrer &grandeu des imådjes"
#: imgallerydialog.cpp:136
msgid "Show image &dimensions"
msgstr "Mostrer lårdjeu et &hôteu des imådjes"
#: imgallerydialog.cpp:149
msgid "Fon&t name:"
msgstr "No del fon&te :"
#: imgallerydialog.cpp:164
msgid "Font si&ze:"
msgstr "Grandeu des caracte&res :"
#: imgallerydialog.cpp:176
msgid "&Foreground color:"
msgstr "Coleur di &dvant :"
#: imgallerydialog.cpp:188
msgid "&Background color:"
msgstr "Coleur di &fond :"
#: imgallerydialog.cpp:199 imgallerydialog.cpp:200
msgid "Folders"
msgstr "Ridants"
#: imgallerydialog.cpp:209
msgid "&Save to HTML file:"
msgstr "&Schaper dins on fitchî HTML :"
#: imgallerydialog.cpp:212
msgid "<p>The name of the HTML file this gallery will be saved to.</p>"
msgstr "<p>Li no do fitchî HTML k' on schaprè l' galreye HTML divins.</p>"
#: imgallerydialog.cpp:223
msgid "&Recurse subfolders"
msgstr "&Prinde les ridants efants"
#: imgallerydialog.cpp:225
msgid ""
"<p>Whether subfolders should be included for the image gallery creation or "
"not.</p>"
msgstr ""
"<p>Si fåreut prinde ou nonna les ridants efants avou po fé l' galreye d' "
"imådjes.</p>"
#: imgallerydialog.cpp:233
msgid "Rec&ursion depth:"
msgstr "Nombe di liveas d' ridants efant :"
#: imgallerydialog.cpp:235
msgid "Endless"
msgstr "Pont d' difén"
#: imgallerydialog.cpp:237
msgid ""
"<p>You can limit the number of folders the image gallery creator will "
"traverse to by setting an upper bound for the recursion depth.</p>"
msgstr ""
"<p>Vos ploz mete ene limite å nombe di ridants efant kel fijheu d' galreye "
"d' imådjes prindrè avou tot definixhant ene limodje macsimom.</p>"
#: imgallerydialog.cpp:249
msgid "Copy or&iginal files"
msgstr "Copyî fitchîs d' or&idjene"
#: imgallerydialog.cpp:252
msgid ""
"<p>This makes a copy of all images and the gallery will refer to these "
"copies instead of the original images.</p>"
msgstr ""
"<p>Ça fwait ene copeye di totes les imådjes eyet l' galreye evoyrè viè ces "
"copeyes al plaece des imådjes d' oridjene.</p>"
#: imgallerydialog.cpp:258
msgid "Use &comment file"
msgstr "Si siervi d' fitchîs di &rawete di tecse"
#: imgallerydialog.cpp:262
msgid ""
"<p>If you enable this option you can specify a comment file which will be "
"used for generating subtitles for the images.</p><p>For details about the "
"file format please see the \"What's This?\" help below.</p>"
msgstr ""
"<p>Si vs metoz èn ouve cisse tchuze la, vos såroz specifyî on fitchî d' "
"rawete di tecse ki srè eployî po fé des sortites åzès imådjes.</p><p>Po ndè "
"saveur di dpus åd fwait del cogne do fitchî, alez vey l' aidance «Cwè çki c' "
"est d' ça?» vaici pa dzo.</p>"
#: imgallerydialog.cpp:269
msgid "Comments &file:"
msgstr "&Fitchî d' rawete di tecse :"
#: imgallerydialog.cpp:272
msgid ""
"<p>You can specify the name of the comment file here. The comment file "
"contains the subtitles for the images. The format of this file is:</"
"p><p>FILENAME1:<br />Description<br /><br />FILENAME2:<br />Description<br /"
"><br />and so on</p>"
msgstr ""
"<p>Vos savoz specifyî l' no do fitchî d' rawete di tecse cial. I gn a les "
"sortites po ls imådjes e fitchî d' rawete di tecse. Li cogne di ç' fitchî la "
"est : </p><p>NO_D'_FITCHÎ_1 :<br />Discrijhaedje<br /><br />NO_D'_FITCHÎ_2 :"
"<br />Discrijhaedje<br /><br />et vos nd åroz...</p>"
#: imgallerydialog.cpp:302 imgallerydialog.cpp:303
msgid "Thumbnails"
msgstr "Prévoeyaedjes"
#: imgallerydialog.cpp:322
msgid "Image format f&or the thumbnails:"
msgstr "Cogne di l' imådje p&o les prévoeyaedjes :"
#: imgallerydialog.cpp:330
msgid "Thumbnail size:"
msgstr "Grandeu des prévoeyaedjes :"
#: imgallerydialog.cpp:342
msgid "&Set different color depth:"
msgstr "&Defini sacwantès parfondeus d' coleur :"
#: imgalleryplugin.cpp:60
msgid "&Create Image Gallery..."
msgstr "&Fé ene galreye d' imådjes..."
#: imgalleryplugin.cpp:71
msgid "Could not create the plugin, please report a bug."
msgstr ""
"Dji n' a savou ahiver l' tchôke-divins, evoyîz on rapoirt di bug s' i vs "
"plait."
#: imgalleryplugin.cpp:77
msgid "Creating an image gallery works only on local folders."
msgstr "Ahiver ene galreye d' imådjes ni rote ki dins des ridants coinreces."
#: imgalleryplugin.cpp:96
msgid "Creating thumbnails"
msgstr "Dj' ahive les prévoeyaedjes"
#: imgalleryplugin.cpp:117 imgalleryplugin.cpp:280
msgid "Could not create folder: %1"
msgstr "Dji n' a savou ahiver l' ridant : %1"
#: imgalleryplugin.cpp:178
msgid "<i>Number of images</i>: %1"
msgstr "<i>Nombe d' imådjes</i> : %1"
#: imgalleryplugin.cpp:179
msgid "<i>Created on</i>: %1"
msgstr "<i>Ahivé li</i> : %1"
#: imgalleryplugin.cpp:184
msgid "<i>Subfolders</i>:"
msgstr "<i>Ridants efants</i> :"
#: imgalleryplugin.cpp:217
msgid ""
"Created thumbnail for: \n"
"%1"
msgstr ""
"Prévoeyaedje fwait po :\n"
"%1"
#: imgalleryplugin.cpp:220
msgid ""
"Creating thumbnail for: \n"
"%1\n"
" failed"
msgstr ""
"Li fjhaedje do prévoeyaedje po :\n"
"%1\n"
"a fwait berwete"
#: imgalleryplugin.cpp:238
msgid "KiB"
msgstr "Kio"
#: imgalleryplugin.cpp:334 imgalleryplugin.cpp:429
msgid "Could not open file: %1"
msgstr "Dji n' a savou drovi l' fitchî : %1"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: kimgalleryplugin.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (tools)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:3
msgid "&Tools"
msgstr "&Usteyes"