kde-l10n/uk/messages/kde-extraapps/kdevsubversion.po

688 lines
22 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of kdevsubversion.po to Ukrainian
# Copyright (C) 2008-2009 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdevsubversion\n"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
"POT-Creation-Date: 2015-09-04 23:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-25 19:01+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: svnupdatewidget.cpp:33 svnupdatejob.cpp:128
msgid "Subversion Update"
msgstr "Оновлення Subversion"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: svnstatuswidgets.cpp:23 svnstatusjob.cpp:136
msgid "Subversion Status"
msgstr "Стан Subversion"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: checkoutmetadatawidget.ui:13
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SvnCheckoutMetadataWidget)
#: rc.cpp:3
msgid "Checkout"
msgstr "Перевірити"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: checkoutmetadatawidget.ui:19
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:6
msgid "Repository Url:"
msgstr "Адреса сховища:"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: checkoutmetadatawidget.ui:29
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:9
msgid "Destination Path:"
msgstr "Шлях призначення:"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: checkoutmetadatawidget.ui:39
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:12
msgid "Recursive:"
msgstr "Рекурсивно:"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: logviewoptiondlg.ui:13
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SvnLogViewOptionDlg)
#: rc.cpp:15
msgid "Subversion Log View Options"
msgstr "Параметри перегляду журналу Subversion"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: logviewoptiondlg.ui:19
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: blameoptiondlg.ui:16
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: diffoptiondlg.ui:36
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, startRevWidget)
#: rc.cpp:18 rc.cpp:90 rc.cpp:99
msgid "Start Revision"
msgstr "Почати Модифікацію"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: logviewoptiondlg.ui:31
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: blameoptiondlg.ui:28
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: diffoptiondlg.ui:43
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, endRevWidget)
#: rc.cpp:21 rc.cpp:93 rc.cpp:102
msgid "End Revision"
msgstr "Завершити Модифікацію"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: logviewoptiondlg.ui:60
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:24
msgid "Maximum number of logs to be displayed"
msgstr "Максимальна кількість показаних журналів"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: logviewoptiondlg.ui:82
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox1)
#: rc.cpp:27
msgid "Do not show logs before branching point"
msgstr "Не показувати журнали до точки створення гілки"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: updateoptiondlg.ui:34
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nonrecurseChk)
#: rc.cpp:30
msgid "Update immediate children only (non-recursive)"
msgstr "Оновити лише теки першого рівня (не рекурсивно)"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: updateoptiondlg.ui:41
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreexternalChk)
#: rc.cpp:33
msgid "Ignore external entries"
msgstr "Ігнорувати зовнішні записи"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: updateoptiondlg.ui:48
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:36
msgid "Select Revision"
msgstr "Вибрати модифікацію"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: copyoptiondlg.ui:22
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: moveoptiondlg.ui:22
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:39 rc.cpp:69
msgid "Requested local path:"
msgstr "Локальний шлях запитів:"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: copyoptiondlg.ui:39
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: moveoptiondlg.ui:39
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
#: rc.cpp:42 rc.cpp:72
msgid "Source"
msgstr "Джерело"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: copyoptiondlg.ui:45
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, urlRadio)
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: moveoptiondlg.ui:45
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, urlRadio)
#: rc.cpp:45 rc.cpp:75
msgid "Specify by repository URL"
msgstr "Визначити за URL сховища"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: copyoptiondlg.ui:52
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pathRadio)
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: moveoptiondlg.ui:52
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pathRadio)
#: rc.cpp:48 rc.cpp:78
msgid "Specify by local working copy"
msgstr "Визначити за локальною робочою копією"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: copyoptiondlg.ui:65
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: rc.cpp:51
msgid "Source revision"
msgstr "Модифікація джерела"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: copyoptiondlg.ui:77
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: moveoptiondlg.ui:65
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#: rc.cpp:54 rc.cpp:81
msgid "Destination"
msgstr "Призначення"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: copyoptiondlg.ui:89
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: moveoptiondlg.ui:77
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:57 rc.cpp:84
msgid "Specify either the full repository URL or local working path"
msgstr ""
"Вкажіть або повну адресу URL сховища або локальних шлях до робочої копії"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: revisionwidget.ui:28
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, revnumRadio)
#: rc.cpp:60
msgid "Specify as number:"
msgstr "Вказати як номер:"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: revisionwidget.ui:42
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, revkindRadio)
#: rc.cpp:63
msgid "Specify as keyword:"
msgstr "Вказати як ключове слово:"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: revisionwidget.ui:52
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, revdateRadio)
#: rc.cpp:66
msgid "Specify as date:"
msgstr "Вказати як дату:"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: moveoptiondlg.ui:90
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, forceChk)
#: rc.cpp:87
msgid "Forcefully delete locally modified and/or unversioned items"
msgstr "Примусово вилучити локально змінені і/або елементи без версій"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: diffoptiondlg.ui:22
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:96
msgid "Target Url"
msgstr "Url цілі"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: diffoptiondlg.ui:50
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nonrecurseChk)
#: rc.cpp:105
msgid "Non Recursive"
msgstr "Нерекурсивний"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: diffoptiondlg.ui:57
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nodiffDeletedChk)
#: rc.cpp:108
msgid "No diff deleted"
msgstr "Не вилучено жодного diff"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: diffoptiondlg.ui:64
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreContentsChk)
#: rc.cpp:111
msgid "Ignore contents type"
msgstr "Ігнорувати тип вмісту"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: revertoptiondlg.ui:16
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:114
msgid "Select working copies to be reverted:"
msgstr "Виберіть робочі копії, які буде повернуто:"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: revertoptiondlg.ui:30
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
#: rc.cpp:117
msgid "Select"
msgstr "Вибрати"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: revertoptiondlg.ui:35
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
#: rc.cpp:120
msgid "Text Status"
msgstr "Текстовий стан"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: revertoptiondlg.ui:40
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
#: rc.cpp:123
msgid "Prop Status"
msgstr "Стан властивостей (Prop)"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: revertoptiondlg.ui:45
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
#: rc.cpp:126
msgid "Working Copy"
msgstr "Робоча копія"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: revertoptiondlg.ui:53
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, recursive)
#: rc.cpp:129
msgid "Recursive"
msgstr "Рекурсивний"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: statusoptiondlg.ui:22
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:132
msgid "Status Requested for:"
msgstr "Стан запиту для:"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: statusoptiondlg.ui:36
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:135
msgid "Specify revision"
msgstr "Вказати модифікацію"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: statusoptiondlg.ui:48
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nonrecurse)
#: rc.cpp:138
msgid "Non recursive"
msgstr "Не рекурсивно"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: statusoptiondlg.ui:55
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, onlyInterests)
#: rc.cpp:141
msgid "Retrieve only \"interesting\" entries (such as local modifications)"
msgstr "Отримати лише «цікаві» записи (такі як локальні зміни)"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: statusoptiondlg.ui:71
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, contactRepChk)
#: rc.cpp:144
msgid "Contact repository and augment with repository information"
msgstr "Зв’язатися зі сховищем і поповнити відомості зі сховища"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: statusoptiondlg.ui:78
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, noignore)
#: rc.cpp:147
msgid "Do not ignore svn:ignore"
msgstr "Не ігнорувати svn:ignore"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: statusoptiondlg.ui:85
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreExternalsChk)
#: rc.cpp:150
msgid "Ignore external items"
msgstr "Ігнорувати зовнішні елементи"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: importmetadatawidget.ui:17
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelForSrc)
#: rc.cpp:153
msgid "Source directory:"
msgstr "Каталог джерела:"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: importmetadatawidget.ui:24
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:156
msgid "Repository:"
msgstr "Сховище:"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: importmetadatawidget.ui:31
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, dest)
#: rc.cpp:159
msgid "Repository Location"
msgstr "Адреса сховища"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: importmetadatawidget.ui:34
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (KLineEdit, dest)
#: rc.cpp:162
msgid "Repository Location to import into"
msgstr "Адреса сховища для імпортування"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: importmetadatawidget.ui:37
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, dest)
#: rc.cpp:165
msgid "Choose the repository into which the source directory is imported"
msgstr "Оберіть сховище, до якого буде імпортовано каталог джерела."
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: importmetadatawidget.ui:50
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:168
msgid "Commit Message:"
msgstr "Повідомлення про внесок:"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: ssltrustdialog.ui:13
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SvnSSLTrustDialog)
#: rc.cpp:171
msgid "SSL Server Certificate"
msgstr "Сертифікат сервера SSL"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: ssltrustdialog.ui:20
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, msgLabel)
#: rc.cpp:174
msgid ""
"There were errors validating the server certificate.\n"
"Do you want to trust this certificate?"
msgstr ""
"Під час перевірки сертифіката сервера було виявлено помилки.\n"
"Чи довіряєте ви цьому сертифікату?"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: ssltrustdialog.ui:33
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:178
msgid "Reasons why the validation failed"
msgstr "Причини невдалої спроби перевірки"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: ssltrustdialog.ui:55
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: rc.cpp:181
msgid "Certificate Information"
msgstr "Інформація про сертифікат"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: ssltrustdialog.ui:67
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:184
msgid "Hostname:"
msgstr "Назва вузла:"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: ssltrustdialog.ui:80
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostname)
#: rc.cpp:187
msgid "someserver"
msgstr "someserver"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: ssltrustdialog.ui:87
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:190
msgid "Issuer:"
msgstr "Джерело:"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: ssltrustdialog.ui:100
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, issuer)
#: rc.cpp:193
msgid "someissuer"
msgstr "someissuer"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: ssltrustdialog.ui:107
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:196
msgid "Valid From:"
msgstr "Чинний до:"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: ssltrustdialog.ui:120
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, validFrom)
#: rc.cpp:199
msgid "validfrom"
msgstr "validfrom"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: ssltrustdialog.ui:127
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:202
msgid "Valid Until:"
msgstr "Строк дії:"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: ssltrustdialog.ui:140
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, validUntil)
#: rc.cpp:205
msgid "validuntil"
msgstr "validuntil"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: ssltrustdialog.ui:147
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:208
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Відбиток:"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: ssltrustdialog.ui:160
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fingerprint)
#: rc.cpp:211
msgid "fingerprint"
msgstr "fingerprint"
#: svninternaljobbase.cpp:90
msgctxt "A file was marked to be added to svn"
msgid "Added %1"
msgstr "Додано %1"
#: svninternaljobbase.cpp:93
msgctxt "A file was marked for deletion from svn"
msgid "Deleted %1"
msgstr "Вилучено %1"
#: svninternaljobbase.cpp:97
msgctxt "A file was deleted during an svn update operation"
msgid "Deleted %1"
msgstr "Вилучено %1"
#: svninternaljobbase.cpp:100
msgctxt "A file was added during an svn update operation"
msgid "Added %1"
msgstr "Додано %1"
#: svninternaljobbase.cpp:140
msgid "Revision %1"
msgstr "Модифікація %1"
#: svninternaljobbase.cpp:143
msgid "Updating externals: %1"
msgstr "Оновлення зовнішніх записів: %1"
#: svninternaljobbase.cpp:151
msgid "Sending %1"
msgstr "Надсилання %1"
#: svninternaljobbase.cpp:155
msgid "Adding %1 using mimetype %2."
msgstr "Додавання %1 на основі типу MIME %2."
#: svninternaljobbase.cpp:157
msgid "Adding %1."
msgstr "Додавання %1."
#: svninternaljobbase.cpp:161
msgid "Deleting %1."
msgstr "Вилучення %1."
#: svninternaljobbase.cpp:164
msgid "Replacing %1."
msgstr "Заміна %1."
#: svninternaljobbase.cpp:169
msgid "Transmitting file data "
msgstr "Перенесення даних файлів "
#: svninternaljobbase.cpp:175
msgid "Blame finished for revision %1, path %2"
msgstr "Завершено засудження для модифікації %1, шлях %2"
#: svninternaljobbase.cpp:178
msgid "Reverted working copy %1"
msgstr "Повернення робочої копії %1"
#: svninternaljobbase.cpp:181
msgid "Reverting failed on working copy %1"
msgstr "Спроба повернення робочої копії %1 зазнала невдачі"
#: svninternaljobbase.cpp:184
msgid "Copied %1"
msgstr "Скопійовано %1"
#: svninternaljobbase.cpp:243
msgid "Certificate is not yet valid."
msgstr "Сертифікат ще не набув чинності."
#: svninternaljobbase.cpp:247
msgid "Certificate has expired."
msgstr "Строк дії сертифіката завершився."
#: svninternaljobbase.cpp:251
msgid "Certificate's CN (hostname) doesn't match the remote hostname."
msgstr "CN сертифіката (назва вузла) не збігається з назвою віддаленого вузла."
#: svninternaljobbase.cpp:255
msgid "Certificate authority is unknown."
msgstr "Невідомий видавець сертифіката."
#: svninternaljobbase.cpp:259
msgid "Other unknown error."
msgstr "Інша невідома помилка."
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: svnimportjob.cpp:102
msgid "Subversion Import"
msgstr "Імпорт Subversion"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: svnimportjob.cpp:115
msgid "Not enough information to import"
msgstr "Недостатньо відомостей для імпортування"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: svnmovewidgets.cpp:22 svnmovejob.cpp:100
msgid "Subversion Move"
msgstr "Пересування Subversion"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: svnlogjob.cpp:120
msgid "Subversion Log"
msgstr "Журнал Subversion"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: svnlogjob.cpp:135
msgid "Not enough information to log location"
msgstr "Недостатньо відомостей для визначення адреси журналу"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: svnmovejob.cpp:113
msgid "Not enough information to move file"
msgstr "Недостатньо відомостей для пересування файла"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: svnupdatejob.cpp:141
msgid "Not enough Information to execute update"
msgstr "Недостатньо відомостей для виконання оновлення"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: svndiffjob.cpp:290
msgid "Subversion Diff"
msgstr "Diff Subversion"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: svndiffjob.cpp:309
msgid "Not enough information given to execute diff"
msgstr "Надано недостатньо відомостей для виконання команди diff"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: svncopywidgets.cpp:24 svncopyjob.cpp:88
msgid "Subversion Copy"
msgstr "Копіювання Subversion"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: svnblamejob.cpp:149
msgid "Subversion Annotate"
msgstr "Анотація Subversion"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: svnblamejob.cpp:164
msgid "Not enough information to blame location"
msgstr "Недостатньо відомостей для засудження адреси"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: svncatjob.cpp:118 svncatwidgets.cpp:20
msgid "Subversion Cat"
msgstr "Cat Subversion"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: svncatjob.cpp:131
msgid "Not enough information to execute cat"
msgstr "Недостатньо відомостей для виконання команди cat"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: svncommitjob.cpp:147
msgid "Committing..."
msgstr "Надсилання..."
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: svncommitjob.cpp:152
msgid "Not enough information to execute commit"
msgstr "Недостатньо відомостей для виконання процедури внеску"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: svnstatusjob.cpp:156
msgid "Not enough information to execute status job"
msgstr "Недостатньо відомостей для виконання завдання зі встановлення стану"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: svninfojob.cpp:99
msgid "Subversion Info"
msgstr "Info Subversion"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: svninfojob.cpp:133
msgid "Not enough information to execute info job"
msgstr "Недостатньо відомостей для виконання завдання з інформування"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: svnaddjob.cpp:90
msgid "Subversion Add"
msgstr "Додавання Subversion"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: svnaddjob.cpp:103
msgid "Not enough information to add file"
msgstr "Недостатньо відомостей для виконання завдання з додавання файла"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: svnssldialog.cpp:29
msgid "Ssl Server Certificate"
msgstr "Ssl-сертифікат сервера"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: svnssldialog.cpp:32
msgid "Trust Temporarily"
msgstr "Довіритися тимчасово"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: svnssldialog.cpp:33
msgid "Trust Permanently"
msgstr "Довіритися назавжди"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: svnssldialog.cpp:62
msgid "Ssl Server Certificate: %1"
msgstr "Ssl-сертифікат сервера: %1"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: svnjobbase.cpp:60
msgid "Enter Login for: %1"
msgstr "Введіть користувача для: %1"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: svnjobbase.cpp:145
msgid "Completed"
msgstr "Виконано"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: svnjobbase.cpp:165
msgid ""
"Error executing Job:\n"
"%1"
msgstr ""
"Помилка під час виконання завдання:\n"
"%1"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: svnremovejob.cpp:96
msgid "Subversion Remove"
msgstr "Вилучення Subversion"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: svnremovejob.cpp:109
msgid "Not enough information to execute remove job"
msgstr "Недостатньо відомостей для виконання завдання з вилучення"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: svnrevertjob.cpp:94 svnrevertwidgets.cpp:23
msgid "Subversion Revert"
msgstr "Повернути Subversion"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: svnrevertjob.cpp:107
msgid "Not enough information to execute revert"
msgstr "Недостатньо відомостей для виконання повернення"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: kdevsvnplugin.cpp:78 kdevsvnplugin.cpp:464
msgid "Subversion"
msgstr "Subversion"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: kdevsvnplugin.cpp:78
msgid "Support for Subversion version control systems"
msgstr "Підтримка для систем керування версіями Subversion"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: kdevsvnplugin.cpp:345
msgid "Copy..."
msgstr "Скопіювати..."
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: kdevsvnplugin.cpp:352
msgid "Move..."
msgstr "Пересунути..."
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: kdevsvnplugin.cpp:367 kdevsvnplugin.cpp:376 kdevsvnplugin.cpp:385
#: kdevsvnplugin.cpp:421 kdevsvnplugin.cpp:457 kdevsvnplugin.cpp:476
#: kdevsvnplugin.cpp:497
msgid "Please select only one item for this operation"
msgstr "Будь ласка, оберіть лише один елемент для виконання цієї дії"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: kdevsvnplugin.cpp:399 kdevsvnplugin.cpp:435
msgid "Destination file/directory"
msgstr "Файл/Каталог призначення"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: kdevsvnplugin.cpp:411
msgid "Copying only works on local files"
msgstr "Копіювання працює лише для локальних файлів"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: kdevsvnplugin.cpp:448
msgid "Moving only works on local files/dirs"
msgstr "Пересування працює лише для локальних файлів/каталогів"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: kdevsvnplugin.cpp:482
msgid "Import into Subversion repository"
msgstr "Імпортувати до сховища Subversion"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: kdevsvnplugin.cpp:503
msgid "Checkout from Subversion repository"
msgstr "Звантажити зі сховища Subversion"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: svncopyjob.cpp:101
msgid "Not enough information to copy file"
msgstr "Недостатньо відомостей для копіювання файла"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: svncheckoutjob.cpp:106
msgid "Subversion Checkout"
msgstr "Звантаження Subversion"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: svncheckoutjob.cpp:118
msgid "Not enough information to checkout"
msgstr "Недостатньо відомостей для звантаження"