kde-l10n/fr/messages/kde-extraapps/kdevformatters.po

600 lines
22 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of kdevformatters.po to
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Joëlle Cornavin <jcorn@free.fr>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
# xavier <xavier.besnard@neuf.fr>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdevformatters\n"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-27 00:40+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-05 13:42+0200\n"
"Last-Translator: xavier <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
"Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:21
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabIndentqtion)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:3
msgid "Indentation"
msgstr "Indentation"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:36
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbIndentType)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:6
msgctxt "Indentation type"
msgid "Tabs"
msgstr "Tabulations"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:41
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbIndentType)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:9
msgctxt "Indentation type"
msgid "Force tabs"
msgstr "Forcer les tabulations"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:46
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbIndentType)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:12
msgctxt "Indentation type"
msgid "Spaces"
msgstr "Espaces"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:74
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, inpNuberSpaces)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:15
msgid ""
"Number of spaces that will be converted to a tab.\n"
"The number of spaces per tab is controled by the editor."
msgstr ""
"Nombre d'espaces qui seront converties en une tabulation.\n"
"Le nombre d'espaces par tabulation est contrôlé par l'éditeur."
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:92
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkConvertTabs)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:19
msgid "Convert tabs to spaces."
msgstr "Convertir les tabulations en espaces."
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:95
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkConvertTabs)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:22
msgid "Con&vert tabs into spaces"
msgstr "Con&vertir les tabulations en espaces"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:102
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkFillEmptyLines)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:25
msgid "Fill empty lines with the white space of their previous lines."
msgstr ""
"Remplir les lignes vides avec le caractère d'espacement de leurs lignes "
"précédentes."
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:105
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkFillEmptyLines)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:28
msgid "Fill empt&y lines"
msgstr "Remplir les li&gnes vides"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:127
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndentObjects)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:31
msgid "Indent"
msgstr "Indenter"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:144
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KListWidget, listIdentObjects)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:352
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gpBlocks)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:34 rc.cpp:117
msgid "Blocks"
msgstr "Blocs"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:149
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KListWidget, listIdentObjects)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:269
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gpBrackets)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:37 rc.cpp:86
msgid "Brackets"
msgstr "Accolades"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:154
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KListWidget, listIdentObjects)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:40
msgid "Cases"
msgstr "Cas"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:159
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KListWidget, listIdentObjects)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:43
msgid "Class"
msgstr "Classe"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:164
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KListWidget, listIdentObjects)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:46
msgid "Labels"
msgstr "Étiquettes"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:169
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KListWidget, listIdentObjects)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:49
msgid "Namespaces"
msgstr "Espaces de noms"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:174
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KListWidget, listIdentObjects)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:52
msgid "Preprocessor directives"
msgstr "Directives du pré processeur"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:179
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KListWidget, listIdentObjects)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:55
msgid "Switches"
msgstr "Commutateurs"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:192
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, inpMaxStatement)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:234
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel2_2)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:58 rc.cpp:76
msgid ""
"Indent a maximal # spaces in a continuous statement,\n"
"relative to the previous line."
msgstr ""
"Indenter un nombre maximal d'espaces dans une instruction continue,\n"
"par rapport à la ligne précédente."
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:203
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel3_2)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:217
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, inpMinConditional)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:62 rc.cpp:69
msgid ""
"Indent a minimal # spaces in a continuous conditional\n"
"belonging to a conditional header."
msgstr ""
"Indenter un nombre minimal d'espaces dans une condition continue\n"
"appartenant à une en-tête conditionnelle."
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:206
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_2)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:66
msgid "Minimum in conditional:"
msgstr "Minimum dans une condition :"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:220
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, inpMinConditional)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:73
msgid "Twice current"
msgstr "Le double de l'actuel"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:237
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:80
msgid "Maximum in statement:"
msgstr "Maximum dans une instruction :"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:263
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabOther)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:521
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gpOther)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:83 rc.cpp:209
msgid "Other"
msgstr "Autre"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:283
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBrackets)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:550
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbPointerAlign)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:89 rc.cpp:224
msgid "Type"
msgstr "Type"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:297
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkBracketsCloseHeaders)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:92
msgid ""
"Break brackets before closing headers (e.g. 'else', 'catch', ...)\n"
"from their immediately preceding closing brackets."
msgstr ""
"Dissocier les accolades avant les en-têtes fermantes (par exemple « else », "
 catch »...)\n"
"de leurs accolades fermantes immédiatement précédentes."
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:300
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBracketsCloseHeaders)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:96
msgid "Brea&k closing headers"
msgstr "Di&ssocier les en-têtes fermantes"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:314
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbBrackets)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:426
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbParenthesisPadding)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:535
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbPointerAlign)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:99 rc.cpp:161 rc.cpp:215
msgid "No change"
msgstr "Aucune modification"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:319
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbBrackets)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:102
msgid "Attach"
msgstr "Attacher"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:324
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbBrackets)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:105
msgid "Break"
msgstr "Dissocier"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:329
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbBrackets)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:108
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:334
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbBrackets)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:111
msgid "Stroustrup"
msgstr "Stroustrup"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:339
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbBrackets)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:114
msgid "Run-In"
msgstr "Exécuter"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:367
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkBlockBreak)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:120
msgid ""
"Insert empty lines around unrelated blocks, labels, classes,...\n"
"Known problems:\n"
"\n"
"1. If a statement is NOT part of a block, \n"
"the following statements are all double spaced. \n"
"Statements enclosed in a block are formatted \n"
"correctly.\n"
"\n"
"2. Comments are broken from the block.\n"
msgstr ""
"Insérer des lignes vides autour de blocs, intitulés, classes sans rapport "
"entre eux...\n"
"Problèmes connus :\n"
"\n"
"1. Si une instruction ne fait PAS partie d'un bloc, \n"
"les instructions suivantes sont toutes avec double interligne. \n"
"Les instructions incluses dans un bloc sont formatées correctement.\n"
"\n"
"2. Les commentaires sont dissociés du bloc.\n"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:370
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBlockBreak)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:132
msgctxt "Means break unrelated blocks by a newline"
msgid "&Break blocks"
msgstr "Dissocier les &blocs"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:388
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkBlockBreakAll)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:135
msgid ""
"Like --break-blocks, except also insert empty lines \n"
"around closing headers (e.g. 'else', 'catch', ...).\n"
"\n"
"Known problems:\n"
"\n"
"1. If a statement is NOT part of a block, \n"
"the following statements are all double spaced. \n"
"Statements enclosed in a block are formatted \n"
"correctly.\n"
"\n"
"2. Comments are broken from the block.\n"
msgstr ""
"Comme « --break-blocks », si ce n'est que cette commande insère aussi des "
"lignes vides\n"
"autour des en-têtes fermants (par ex. « else », « catch »...).\n"
"\n"
"Problèmes connus :\n"
"\n"
"1. Si une instructions ne fait PAS partie d'un bloc,\n"
"les instructions suivantes sont toutes avec une double interligne.\n"
"Les instructions incluses dans un bloc sont formatées\n"
"correctement.\n"
"\n"
"2. Les commentaires sont dissociés du bloc.\n"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:391
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBlockBreakAll)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:149
msgctxt "Means break all blocks with a newline"
msgid "Break all bl&ocks"
msgstr "Diss&ocier tous les blocs"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:398
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkBlockIfElse)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:152
msgid "Break 'else if()' statements into two different lines."
msgstr "Dissocier les instructions « else if() » en deux lignes différentes."
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:401
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBlockIfElse)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:155
msgctxt "Means break else if() into separate lines"
msgid "Break i&f-else"
msgstr "Dissocier « i&f-else »"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:411
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gpPadding)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:158
msgid "Padding"
msgstr "Remplissage"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:431
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbParenthesisPadding)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:164
msgid "Unpad"
msgstr "Dé-remplissage"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:436
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbParenthesisPadding)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:167
msgid "Inside only"
msgstr "Uniquement à l'intérieur"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:441
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbParenthesisPadding)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:170
msgid "Outside only"
msgstr "Uniquement à l'extérieur"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:446
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbParenthesisPadding)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:173
msgid "Inside and outside"
msgstr "À l'intérieur et à l'extérieur"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:456
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkPadOperators)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:176
msgid ""
"Insert space padding around operators.\n"
"Once padded, operators stay padded.\n"
"There is no unpad operator option."
msgstr ""
"Insérer un remplissage avec des espaces autour des opérateurs.\n"
"Une fois qu'ils sont remplis, les opérateurs le restent.\n"
"Il n'existe aucune option d'opérateur de dé-remplissage."
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:459
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPadOperators)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:181
msgid "&Add spaces around operators"
msgstr "&Ajouter des espaces autour des opérateurs"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:466
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblParenthesis)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:184
msgid "Pad parenthesis"
msgstr "Parenthèse de remplissage"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:476
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkPadParenthesisHeader)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:187
msgid ""
"Insert space padding after parenthesis headers (e.g. 'if', 'for', "
"'while', ...)"
msgstr ""
"Insérer du remplissage par des espaces après des en-têtes de parenthèses "
"(ex. « if », « for », « while »,...)"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:479
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPadParenthesisHeader)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:190
msgid "Add spaces after parenthesis &headers"
msgstr "Ajouter des espaces après les en-têtes de parent&hèses"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:491
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gpOneLiners)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:193
msgid "One liners"
msgstr "Uni-lignes"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:498
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkKeepStatements)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:196
msgid ""
"Do not break lines containing multiple statements into\n"
"multiple single-statement lines."
msgstr ""
"Ne pas dissocier les lignes contenant des instructions multiples en\n"
"plusieurs lignes à une seule instruction."
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:501
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkKeepStatements)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:200
msgid "&Keep one-line statements"
msgstr "&Conserver les instructions sur une seule ligne"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:508
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkKeepBlocks)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:203
msgid "Do not break blocks residing completely on one line."
msgstr "Ne pas dissocier les blocs affichés en entier sur une seule ligne."
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:511
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkKeepBlocks)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:206
msgid "Keep o&ne-line blocks"
msgstr "Conserver les blocs d'u&ne ligne"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:527
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPointerAlign)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:212
msgid "Pointer Alignment"
msgstr "Alignement du pointeur"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:540
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbPointerAlign)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:218
msgid "Name"
msgstr "Nom"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:545
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbPointerAlign)
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: rc.cpp:221
msgid "Middle"
msgstr "Central"
#: customscript/customscript_plugin.cpp:50
msgid "Custom Script Formatter"
msgstr "Outil de formatage de scripts personnalisés"
#: customscript/customscript_plugin.cpp:50
msgid "A formatter using custom scripts"
msgstr "Un outil de formatage utilisant des scripts personnalisés"
#: customscript/customscript_plugin.cpp:99
msgid ""
"<b>Indent and Format Source Code.</b><br />This plugin allows using powerful "
"external formatting tools that can be invoked through the command-line.<br /"
">For example, the <b>uncrustify</b>, <b>astyle</b> or <b>indent</b> "
"formatters can be used.<br />The advantage of command-line formatters is "
"that formatting configurations can be easily shared by all team members, "
"independent of their preferred IDE."
msgstr ""
"<b>Indenter et formater le code source.</b><br />Ce module externe permet "
"l'utilisation de puissants outils de formatage externes pouvant être exécuté "
"via la ligne de commandes.<br />Par exemple, les outils de "
"formatage<b>uncrustify</b>, <b>astyle</b> ou <b>indent</b> peuvent être "
"employés.<br />L'avantage des outils de formatage en ligne de commandes "
"tient à ce que tous les membres d'une équipe, quel que soit leur "
"environnement de développement intégré préféré, peuvent partager les "
"configurations de formatage."
#: customscript/customscript_plugin.cpp:242
msgid "Gnu Indent: GNU"
msgstr "Indentation de GNU : GNU"
#: customscript/customscript_plugin.cpp:245
msgid "Gnu Indent: Kernighan & Ritchie"
msgstr "Indentation de GNU :par Kernighan & Ritchie"
#: customscript/customscript_plugin.cpp:248
msgid "Gnu Indent: Original Berkeley indent style"
msgstr "Indentation de GNU : style d'indentation original de Berkeley"
#: customscript/customscript_plugin.cpp:254
msgid ""
"Description:<br /><b>kdev_format_source</b> is a script bundled with "
"KDevelop which allows using fine-grained formatting rules by placing meta-"
"files called <b>format_sources</b> into the file-system.<br /><br />Each "
"line of the <b>format_sources</b> files defines a list of wildcards followed "
"by a colon and the used formatting-command.<br /><br />The formatting-"
"command should use <b>$TMPFILE</b> to reference the temporary file to "
"reformat.<br /><br />Example:<br /><b>*.cpp *.h : myformatter $TMPFILE</"
"b><br />This will reformat all files ending with <b>.cpp</b> or <b>.h</b> "
"using the custom formatting script <b>myformatter</b>.<br /><br />Example: "
"<br /><b>subdir/* : uncrustify -l CPP -f $TMPFILE -c uncrustify.config -o "
"$TMPFILE</b> <br />This will reformat all files in subdirectory <b>subdir</"
"b> using the <b>uncrustify</b> tool with the config-file <b>uncrustify."
"config</b>."
msgstr ""
"Description :<br /><b>kdev_format_source.sh</b> est un script livré avec "
"KDevelop, permettant d'utiliser des règles de formatage affinées en plaçant "
"des méta-fichiers appelés <b>format_sources</b> dans le système de fichiers."
"<br /><br />Chaque ligne des fichiers <b>format_sources</b> définit une "
"liste de caractères génériques suivis de deux-points ( : ) et la commande de "
"formatage à employer.<br /><br />La commande de formatage devra utiliser <b>"
"$TMPFILE</b> pour référencer le fichier temporaire à re-formater.<br /><br /"
">Exemple :<br /><b>*.cpp *.h : mon-formateur.sh $TMPFILE</b><br />Cette "
"commande re-formatera tous les fichiers se terminant par <b>.cpp</b> ou <b>."
"h</b> par le biais du script de formatage personnalisé.<b>mon-formateur.sh</"
"b>.<br /><br />Exemple : <br /><b>subdir/* : uncrustify -l CPP -f $TMPFILE -"
"c uncrustify. config -o $TMPFILE</b> <br />Cette commande re-formatera tous "
"les fichiers présents dans le sous-dossier <b>subdir</b> à l'aide de l'outil "
"<b>uncrustify</b> avec le fichier de configuration <b>uncrustify.config</b>."
#: customscript/customscript_plugin.cpp:504
msgid "Command: "
msgstr "Commande : "
#: customscript/customscript_plugin.cpp:510
msgid ""
"<i>You can enter an arbitrary shell command.</i><br />The unformatted source-"
"code is reached to the command <br />through the standard input, and the "
"<br />formatted result is read from the standard output.<br /><br />If you "
"add <b>$TMPFILE</b> into the command, then <br />a temporary file is used "
"for transferring the code."
msgstr ""
"<i>Vous pouvez saisir une commande arbitraire de l'interpréteur.</i><br />Le "
"code source non formaté est accessible à la commande <br />via l'entrée "
"standard et le <br />résultat formaté est lu depuis la sortie standard.<br /"
"><br />Si vous ajoutez <b>$TMPFILE</b> dans la commande, alors <br />un "
"fichier temporaire est utilisé pour transférer le code."
#: customscript/customscript_plugin.cpp:521
msgid "More Variables"
msgstr "Davantage de variables"
#: customscript/customscript_plugin.cpp:531
msgid "Style: %1"
msgstr "Style : %1"
#: customscript/customscript_plugin.cpp:544
msgid ""
"<b>$TMPFILE</b> will be replaced with the path to a temporary file. <br /"
">The code will be written into the file, the temporary <br />file will be "
"substituted into that position, and the result <br />will be read out of "
"that file. <br /><br /><b>$FILE</b> will be replaced with the path of the "
"original file. <br />The contents of the file must not be modified, changes "
"are allowed <br />only in $TMPFILE.<br /><br /><b>${PROJECT_NAME}</b> will "
"be replaced by the path of <br />the currently open project with the "
"matching name."
msgstr ""
"<b>$TMPFILE</b> sera remplacé par l'emplacement d'un fichier temporaire. "
"<br />Le code sera écrit dans le fichier, le fichier temporaire <br />sera "
"substitué dans cette position et le résultat <br />lu depuis ce fichier. "
"<br /><br /><b>$FILE</b> sera remplacé par l'emplacement du fichier "
"original. <br />Le contenu du fichier ne doit pas être modifié, les "
"changements sont autorisés <br />uniquement dans $TMPFILE.<br /><br /><b>"
"${PROJECT_NAME}</b> sera remplacé par l'emplacement du <br />projet "
"actuellement ouvert avec le nom correspondant."
#: customscript/customscript_plugin.cpp:556
msgid "Variable Replacements"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
msgstr "Remplacements de variables"
#: astyle/astyle_plugin.cpp:37
msgid "Astyle Formatter"
msgstr "Outil de formatage « Astyle »"
#: astyle/astyle_plugin.cpp:37
msgid "A formatting tool using astyle"
msgstr "Un outil de formatage utilisant « Astyle »"
#: astyle/astyle_plugin.cpp:65
msgid ""
"<b>Artistic Style</b> is a source code indenter, formatter, and beautifier "
"for the C, C++, C# and Java programming languages.<br />Home Page: <a href="
"\"http://astyle.sourceforge.net/\">http://astyle.sourceforge.net</a>"
msgstr ""
"<b>Artistic Style</b> est un outil d'indentation, de formatage et "
"d'amélioration de code source pour les langages de programmation C, C++, C# "
"et Java.<br />Page d'accueil : <a href=\"http://astyle.sourceforge.net/"
"\">http://astyle.sourceforge.net</a>"