kde-l10n/fa/messages/kde-workspace/kdesu.po

209 lines
7.2 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of kdesu.po to Persian
# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006, 2007.
# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006.
# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006.
# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006.
# Mohamad Reza Mirdamadi <mohi@ubuntu.ir>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdesu\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
"POT-Creation-Date: 2015-07-27 00:40+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-15 14:19+0330\n"
"Last-Translator: Mohammad Reza Mirdamadi <mohi@ubuntu.ir>\n"
"Language-Team: Farsi (Persian) <>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: kdesu.cpp:85
msgid "KDE su"
msgstr "KDE su"
#: kdesu.cpp:86
msgid "Runs a program with elevated privileges."
msgstr "برنامه را با امتیازات ارتقایافته اجرا می‌کند."
#: kdesu.cpp:88
msgid "Copyright (c) 1998-2000 Geert Jansen, Pietro Iglio"
msgstr "حق نشر (ح) ۲۰۰۰-۱۹۹۸ Geert Jansen و Pietro Iglio"
#: kdesu.cpp:89
msgid "Geert Jansen"
msgstr "Geert Jansen"
#: kdesu.cpp:89
msgid "Maintainer"
msgstr "نگه‌دارنده"
#: kdesu.cpp:91
msgid "Pietro Iglio"
msgstr "Pietro Iglio"
#: kdesu.cpp:91
msgid "Original author"
msgstr "نویسنده اصلی"
#: kdesu.cpp:100
msgid "Specifies the command to run as separate arguments"
msgstr "فرمان را برای اجرا به عنوان آرگومان جدا مشخص می‌کند"
#: kdesu.cpp:101
msgid "Specifies the command to run as one string"
msgstr "فرمان را برای اجرا به عنوان یک رشته مشخص می‌کند"
#: kdesu.cpp:102
msgid "Run command under target uid if <file> is not writable"
msgstr "اجرای فرمان تحت شناسه کاربر هدف در صورتی که <file> قابل نوشتن نباشد"
#: kdesu.cpp:103
msgid "Specifies the target uid"
msgstr "شناسه کاربر هدف را مشخص می‌کند"
#: kdesu.cpp:104
msgid "Do not keep password"
msgstr "اسم رمز حفظ نشود"
#: kdesu.cpp:105
msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)"
msgstr "ایست شبح )همه اسم‌ رمزها را فراموش می‌کند("
#: kdesu.cpp:106
msgid "Enable terminal output (no password keeping)"
msgstr "فعال‌سازی خروجی پایانه )اسم رمزی حفظ‌نشده("
#: kdesu.cpp:107
msgid "Set priority value: 0 <= prio <= 100, 0 is lowest"
msgstr "تنظیم مقدار اولویت: ۱۰۰=< اولویت <= ۰ ، ۰ کمترین مقدار است"
#: kdesu.cpp:108
msgid "Use realtime scheduling"
msgstr "استفاده از زمان‌بندی بی‌درنگ"
#: kdesu.cpp:109
msgid "Do not display ignore button"
msgstr "دکمه چشم‌پوشی نمایش داده نشود"
#: kdesu.cpp:110
msgid "Specify icon to use in the password dialog"
msgstr "مشخص کردن شمایل برای استفاده در محاوره اسم رمز"
#: kdesu.cpp:111
msgid "Do not show the command to be run in the dialog"
msgstr "عدم نمایش فرمانی که در این محاوره اجرا می‌شود"
# ترجمه بر اساس توضیحات رشته انجام شده- موهی
#: kdesu.cpp:115
msgctxt ""
"Transient means that the kdesu app will be attached to the app specified by "
"the winid so that it is like a dialog box rather than some separate program"
msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid"
msgstr "پنجره محاوره موقتی برای برنامه X را که توسط winid مشخص شده را میسازد"
#: kdesu.cpp:142
msgid "Cannot execute command '%1'."
msgstr "نمیتوان فرمان «%1» را اجرا کرد."
#: kdesu.cpp:224
msgid "Illegal priority: %1"
msgstr "اولویت غیرمجاز: %1"
#: kdesu.cpp:249
msgid "No command specified."
msgstr "فرمانی مشخص نشد."
#: kdesu.cpp:360
msgid "Su returned with an error.\n"
msgstr "Su با یک خطا بازگشت.\n"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: kdesu.cpp:382
msgid "Command:"
msgstr "فرمان:"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: kdesu.cpp:390
msgid "realtime: "
msgstr "بی‌درنگ: "
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: kdesu.cpp:393
msgid "Priority:"
msgstr "اولویت:"
#: sudlg.cpp:23
msgid "Ignore"
msgstr "چشم‌پوشی"
#: sudlg.cpp:30
msgid "Run as %1"
msgstr "اجرا به عنوان %1"
#: sudlg.cpp:34
msgid "Please enter your password below."
msgstr "لطفاً، اسم رمز خود را در زیر وارد کنید."
#: sudlg.cpp:38
msgid ""
"The action you requested needs <b>root privileges</b>. Please enter "
"<b>root's</b> password below or click Ignore to continue with your current "
"privileges."
msgstr ""
"کنشی که درخواست کردید، به <b>امتیازات کاربر ارشد</b> نیاز دارد. لطفاً، اسم "
"رمز <b>کاربر ارشد</b> را در زیر وارد کنید، یا چشم‌پوشی را فشار دهید تا با "
"امتیازات جاری شما ادامه یابد."
#: sudlg.cpp:42
msgid ""
"The action you requested needs <b>root privileges</b>. Please enter "
"<b>root's</b> password below."
msgstr ""
"کنشی که درخواست کردید، به <b>امتیازات کاربر ارشد</b> نیاز دارد. لطفاً، اسم "
"رمز <b>کاربر ارشد</b> را در زیر وارد کنید."
#: sudlg.cpp:46
msgid ""
"The action you requested needs additional privileges. Please enter the "
"password for <b>%1</b> below or click Ignore to continue with your current "
"privileges."
msgstr ""
"کنشی که درخواست کردید به امتیازات اضافی نیاز دارد. لطفاً، برای <b>%1</b> در "
"زیر یک اسم رمز وارد کنید، یا چشم‌پوشی را فشار دهید تا با امتیازات جاری شما "
"ادامه یابد."
#: sudlg.cpp:51
msgid ""
"The action you requested needs additional privileges. Please enter the "
"password for <b>%1</b> below."
msgstr ""
"کنشی که درخواست کردید به امتیازات اضافی نیاز دارد. لطفاً، برای <b>%1</b> در "
"زیر یک اسم رمز وارد کنید، یا چشم‌پوشی را فشار دهید."
#: sudlg.cpp:60
msgid "&Ignore"
msgstr "&چشم‌پوشی‌"
#: sudlg.cpp:77
msgid "Conversation with su failed."
msgstr "خرابی در محاوره با su."
#: sudlg.cpp:84
msgid ""
"The program 'su' could not be found.<br />Ensure your PATH is set correctly."
msgstr ""
"برنامه «su» یافت نمی‌شود.<br />مطمئن شوید که PATH شما درست تنظیم شده باشد."
#: sudlg.cpp:94
msgid ""
"Permission denied.<br />Possibly incorrect password, please try again.<br /"
">On some systems, you need to be in a special group (often: wheel) to use "
"this program."
msgstr ""
"دسترسی مسدود است. <br /> احتمالا رمز درست نبوده، لطفا دوباره تلاش کنید.<br /"
">در برخی از سیستم‌ها، شما باید عضو گروهی خاص (اغلب: wheel) باشید تا بتوانید "
"از این برنامه استفاده کنید."
#: sudlg.cpp:101
msgid "Internal error: illegal return from SuProcess::checkInstall()"
msgstr "خطای درونی: بازگشت غیرمجاز از SuProcess::checkInstall)("