kde-l10n/km/messages/kde-workspace/kcmkwm.po

1482 lines
69 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of kcmkwm.po to Khmer
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012.
# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007, 2008.
# Eng Vannak <evannak@khmeros.info>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkwm\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 07:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-13 15:40+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:81
msgid "&Focus"
msgstr "ផ្តោត"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:86 main.cpp:194
msgid "&Titlebar Actions"
msgstr "អំពើ​របស់​​របារ​ចំណង​ជើង"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:91 main.cpp:199
msgid "Window Actio&ns"
msgstr "អំពើ​របស់​បង្អួច"
#: main.cpp:96
msgid "&Moving"
msgstr "ផ្លាស់ទី"
#: main.cpp:101
msgid "Ad&vanced"
msgstr "កម្រិត​ខ្ពស់"
#: main.cpp:105
msgid "kcmkwinoptions"
msgstr "kcmkwinoptions"
#: main.cpp:105
msgid "Window Behavior Configuration Module"
msgstr "ម៉ូឌុល​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ឥរិយាបថ​របស់​បង្អួច"
#: main.cpp:107
msgid "(c) 1997 - 2002 KWin and KControl Authors"
msgstr "រក្សា​សិទ្ធិ​ឆ្នាំ ១៩៩៧-២០០២ ដោយ​ក្រុម​អ្នក​និពន្ធ KWin និង​ KControl"
#: main.cpp:109
msgid "Matthias Ettrich"
msgstr "Matthias Ettrich"
#: main.cpp:110
msgid "Waldo Bastian"
msgstr "Waldo Bastian"
#: main.cpp:111
msgid "Cristian Tibirna"
msgstr "Cristian Tibirna"
#: main.cpp:112
msgid "Matthias Kalle Dalheimer"
msgstr "Matthias Kalle Dalheimer"
#: main.cpp:113
msgid "Daniel Molkentin"
msgstr "Daniel Molkentin"
#: main.cpp:114
msgid "Wynn Wilkes"
msgstr "Wynn Wilkes"
#: main.cpp:115
msgid "Pat Dowler"
msgstr "Pat Dowler"
#: main.cpp:116
msgid "Bernd Wuebben"
msgstr "Bernd Wuebben"
#: main.cpp:117
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
#: main.cpp:169
msgid ""
"<p><h1>Window Behavior</h1> Here you can customize the way windows behave "
"when being moved, resized or clicked on. You can also specify a focus policy "
"as well as a placement policy for new windows.</p> <p>Please note that this "
"configuration will not take effect if you do not use KWin as your window "
"manager. If you do use a different window manager, please refer to its "
"documentation for how to customize window behavior.</p>"
msgstr ""
"<p><h1>ឥរិយាបថ​បង្អួច</h1> នៅ​ទីនេះ អ្នក​អាច​ប្ដូរ​ឥរិយាបថ​បង្អួច នៅ​ពេល​​វា​​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ទី ប្ដូរ​​ទំហំ ឬ​"
"ចុច​លើ​វា ។ អ្នក​ក៍​អាច​បញ្ជាក់​អំពី​​គោលការណ៍​ផ្ដោត​ព្រម​ទាំង​គោល​ការណ៍​ទីតាំង​សម្រាប់​បង្អួច​ថ្មី ។</p> <p>សូម​ចំណាំ​"
"ថា ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​នេះ​នឹង​គ្មាន​ប្រសិទ្ធិ​ភាព ​​អ្នក​មិន​ចង់​ប្រើ KWin ជា​កម្មវិធី​គ្រប់​គ្រង​បង្អួច​របស់​"
"អ្នក ។ ​បើ​អ្នក​ពិត​ជា​ប្រើ​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​បង្អួច​ខុស​គ្នា សូម​យោង​ទៅ​ឯកសារ​អំពី​របៀប​​ប្ដូរ​ឥរិយាបថ​បង្អួច ។</p>"
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
#. i18n: file: mouse.ui:55
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiDbl)
#: mouse.cpp:197 rc.cpp:148
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Maximize"
msgstr "ពង្រីក​អតិបរមា"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
#. i18n: file: mouse.ui:60
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiDbl)
#: mouse.cpp:198 rc.cpp:152
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Maximize (vertical only)"
msgstr "ពង្រីក​អតិបរមា (តែ​បញ្ឈរ)"
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
#. i18n: file: mouse.ui:65
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiDbl)
#: mouse.cpp:199 rc.cpp:156
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Maximize (horizontal only)"
msgstr "ពង្រីក​អតិបរមា (តែ​ផ្តេក)"
#. i18n: file: advanced.ui:43
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, wtBox)
#: rc.cpp:3
msgid "Window Tabbing"
msgstr "ការ​ប្ដូរ​បង្អួច"
#. i18n: file: advanced.ui:52
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, inactiveTabsSkipTaskbar)
#: rc.cpp:6
msgid "When turned on hide all tabs that are not active from the taskbar."
msgstr "នៅ​ពេល​បានបើក​ លាក់​ផ្ទាំង​ទាំងអស់​ដែល​មិន​សកម្ម​ពី​របារ​ភារកិច្ច ។"
#. i18n: file: advanced.ui:55
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inactiveTabsSkipTaskbar)
#: rc.cpp:9
msgid "Hide inactive window tabs from the taskbar"
msgstr "លាក់​ផ្ទាំង​បង្អួច​អសកម្ម​ពី​របារ​ភារកិច្ច"
#. i18n: file: advanced.ui:62
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autogroupSimilarWindows)
#: rc.cpp:12
msgid ""
"When turned on attempt to automatically detect when a newly opened window is "
"related to an existing one and place them in the same window group."
msgstr ""
"នៅពេល​បានបើក ប៉ុនប៉ង​​រក​បង្អួច​ដែលបាន​បើក​ថ្មីៗ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ទាក់ទង​នឹង​បង្អួច​ដែលបានបើក​មួយ​"
"ស្រាប់ ហើយ​ដាក់​ពួកវា​នៅ​ក្នុង​ក្រុម​បង្អួច​ដូច​គ្នា ។"
#. i18n: file: advanced.ui:65
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autogroupSimilarWindows)
#: rc.cpp:15
msgid "Automatically group similar windows"
msgstr "ដាក់​បង្អួច​ដែល​ដូច​គ្នា​ជា​ក្រុម​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
#. i18n: file: advanced.ui:72
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autogroupInForeground)
#: rc.cpp:18
msgid ""
"When turned on immediately switch to any new window tabs that were "
"automatically added to the current group."
msgstr "នៅពេល​បើក ប្ដូរ​ទៅ​ផ្ទាំង​បង្អួច​ថ្មី​ភ្លាមៗ ដែល​ត្រូវ​បានបន្ថែម​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ទៅ​ក្រុមបច្ចុប្បន្ន ។"
#. i18n: file: advanced.ui:75
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autogroupInForeground)
#: rc.cpp:21
msgid "Switch to automatically grouped windows immediately"
msgstr "ប្ដូរ​ទៅ​បង្អួច​ដែលបាន​ដាក់ជា​ក្រុម​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ភ្លាមៗ"
#. i18n: file: advanced.ui:98
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:24
msgid "&Placement:"
msgstr "កន្លែង ៖"
#. i18n: file: advanced.ui:122
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, placementCombo)
#: rc.cpp:27
#, fuzzy
msgid ""
"The placement policy determines where a new window will appear on the "
"desktop.\n"
"<ul>\n"
"<li><em>Smart</em> will try to achieve a minimum overlap of windows</li>\n"
"<li><em>Maximizing</em> will try to maximize every window to fill the whole "
"screen. It might be useful to selectively affect placement of some windows "
"using the window-specific settings.</li>\n"
"<li><em>Cascade</em> will cascade the windows</li>\n"
"<li><em>Random</em> will use a random position</li>\n"
"<li><em>Centered</em> will place the window centered</li>\n"
"<li><em>Zero-Cornered</em> will place the window in the top-left corner</"
"li>\n"
"<li><em>Under Mouse</em> will place the window under the pointer</li>\n"
"</ul>"
msgstr ""
"កំណត់​គោលការណ៍​ទីតាំង​ដែល​បង្អួច​ថ្មី​ នឹង​បង្ហាញ​នៅ​លើ​ផ្ទៃតុ ។ <ul> <li><em>ឆ្លាត</em> នឹង​​ព្យាយាម​​"
"សម្រេច​ការ​តម្រួត​បង្អួច​ជា​អប្បបរមា</li> <li><em>ល្បាក់</em> នឹងដាក់​បង្អួច​ដូច​ជា​ល្បាក់</li> "
"<li><em>ចៃដន្យ</em> នឹង​ប្រើ​ទីតាំង​ចៃដន្យ​មួយ</li> <li><em>កណ្ដាល</em> នឹង​ដាក់​បង្អួច​ចំកណ្ដាល​</"
"li> <li><em>ជ្រុង​សូន្យ</em> នឹង​ដាក់​បង្អួច​នៅ​ជ្រុង​ខាង​ឆ្វេង​កំពូល</li></ul>"
#. i18n: file: advanced.ui:126
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placementCombo)
#: rc.cpp:39
msgid "Smart"
msgstr "ឆ្លាត"
#. i18n: file: advanced.ui:131
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placementCombo)
#: rc.cpp:42
msgid "Maximizing"
msgstr "កំពុង​ពង្រីក​អតិបរមា"
#. i18n: file: advanced.ui:136
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placementCombo)
#: rc.cpp:45
msgid "Cascade"
msgstr "ល្បាក់"
#. i18n: file: advanced.ui:141
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placementCombo)
#: rc.cpp:48
msgid "Random"
msgstr "ចៃដន្យ"
#. i18n: file: advanced.ui:146
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placementCombo)
#: rc.cpp:51
msgid "Centered"
msgstr "ចំកណ្តាល"
#. i18n: file: advanced.ui:151
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placementCombo)
#: rc.cpp:54
msgid "Zero-Cornered"
msgstr "ជ្រុង​-សូន្យ"
#. i18n: file: advanced.ui:156
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placementCombo)
#: rc.cpp:57
msgid "Under Mouse"
msgstr "ក្រោម​កណ្ដុរ"
#. i18n: file: advanced.ui:167
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, shBox)
#: rc.cpp:60
msgid "Shading"
msgstr "កំពុង​ដាក់​ស្រមោល"
#. i18n: file: advanced.ui:176
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shadeHoverLabel)
#: rc.cpp:63
msgid "Dela&y:"
msgstr "ពន្យារ ៖"
#. i18n: file: advanced.ui:205
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, shadeHoverOn)
#: rc.cpp:66
msgid ""
"If Shade Hover is enabled, a shaded window will un-shade automatically when "
"the mouse pointer has been over the title bar for some time."
msgstr ""
"បើ​ស្រមោល​សំកាំង ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត បង្អួច​ដែល​មាន​ស្រមោល នឹង​គ្មាន​​ស្រមោល​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ពេល​ព្រួញ​"
"កណ្ដុរស្ថិតនៅលើ​របារ​ចំណង​ជើង​ពេលណាមួយ ។"
#. i18n: file: advanced.ui:208
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, shadeHoverOn)
#: rc.cpp:69
msgid "&Enable hover"
msgstr "អាច​សំកាំង​"
#. i18n: file: advanced.ui:215
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, shadeHover)
#: rc.cpp:72
msgid ""
"Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse "
"pointer goes over the shaded window."
msgstr ""
"កំណត់​ពេលវេលា​ជា​មិល្លីវិនាទី មុន​ពេល​បង្អួចមិន​​ដោះ​​ស្រមោល ពេល​ព្រួញ​កណ្ដុរ​ទៅ​​លើ​បង្អួច​ដែល​មាន​ស្រមោល ។"
#. i18n: file: advanced.ui:230
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, shadeHover)
#. i18n: file: focus.ui:262
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, delayFocus)
#. i18n: file: focus.ui:487
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, autoRaise)
#: rc.cpp:75 rc.cpp:545 rc.cpp:603
msgid " ms"
msgstr " ម.វិ."
#. i18n: file: advanced.ui:240
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: rc.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Special Windows"
msgstr "បង្អួច"
#. i18n: file: advanced.ui:249
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, hideUtilityWindowsForInactive)
#: rc.cpp:81
msgid ""
"When turned on, utility windows (tool windows, torn-off menus,...) of "
"inactive applications will be hidden and will be shown only when the "
"application becomes active. Note that applications have to mark the windows "
"with the proper window type for this feature to work."
msgstr ""
"ពេល​បាន​បើក បង្អួច​ឧបករណ៍ (បង្អួច​ឧបករណ៍, ម៉ឺនុយ​ដែល​ទុក​ចោល,...) របស់​កម្មវិធី​សកម្ម នឹង​ត្រូវ​បាន​លាក់ "
"ហើយ នឹង​បង្ហាញ​តែ​ពេល​កម្មវិធីសកម្ម ។ សូម​ចំណាំថា កម្មវិធី​ត្រូវ​សម្គាល់​បង្អួច​ដោយ​ប្រភេទ​បង្អួច​សមរម្យ ដើម្បី​"
"លក្ខណៈ​ពិសេស​នេះដំណើរការ ។"
#. i18n: file: advanced.ui:252
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideUtilityWindowsForInactive)
#: rc.cpp:84
msgid "Hide utility windows for inactive applications"
msgstr "លាក់​បង្អួច​ឧបករណ៍ សម្រាប់​កម្មវិធី​អសកម្ម"
#. i18n: file: moving.ui:32
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, OverlapSnap)
#: rc.cpp:87
msgid ""
"Here you can set that windows will be only snapped if you try to overlap "
"them, i.e. they will not be snapped if the windows comes only near another "
"window or border."
msgstr ""
"នៅទីនេះ អ្នក​អាច​កំណត់​ថាបង្អួច​នឹង​ត្រូវ​បាន​ខ្ទាស់​តែ​ក្នុង​ករណី​ដែល​អ្នក​ព្យាយាម​ដាក់​ពួកវា​ត្រួត​លើ​គ្នាតែប៉ុណ្ណោះ "
"ឧទាហរណ៍ ៖ ពួកវា​មិន​ត្រូវ​បាន​ខ្ទាស់ បើ​បង្អួច​ខិត​មក​ជិត​បង្អួច​ផ្សេង​ទៀត ឬ​ស៊ុម ។​"
#. i18n: file: moving.ui:35
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, OverlapSnap)
#: rc.cpp:90
msgid "Snap windows onl&y when overlapping"
msgstr "បាន​តែ​បង្អួច​ខ្ទាស់​ពេល​ត្រួតលើគ្នា"
#. i18n: file: moving.ui:55
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, centerSnap)
#: rc.cpp:93
msgid ""
"Here you can set the snap zone for the screen center, i.e. the 'strength' of "
"the magnetic field which will make windows snap to the center of the screen "
"when moved near it."
msgstr ""
"នៅ​ទីនេះ អ្នក​អាច​កំណត់​តំបន់​ខ្ទាស់​សម្រាប់​កណ្ដាល់អេក្រង់ ឧ. 'ប្រវែង' របស់​វាល​ម៉ាញេទិក​ដែល​នឹង​ធ្វើ​ឲ្យ​បង្អួច​"
"ខ្ទាស់​ទៅ​កណ្ដាល​អេក្រង់ នៅ​ពេល​​បានផ្លាស់ទី​នៅ​ជិត​វា ។"
#. i18n: file: moving.ui:67
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, centerSnap)
#. i18n: file: moving.ui:134
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, windowSnap)
#. i18n: file: moving.ui:162
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, borderSnap)
#: rc.cpp:96 rc.cpp:111 rc.cpp:120
#, fuzzy
msgid " pixel"
msgstr " ភីកសែល"
#. i18n: file: moving.ui:70
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, centerSnap)
#: rc.cpp:99
#, fuzzy
msgid "no center snap zone"
msgstr "តំបន់ខ្ទាស់​កណ្ដាល ៖"
#. i18n: file: moving.ui:90
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, borderSnapLabel)
#: rc.cpp:102
msgid "&Border snap zone:"
msgstr "តំបន់ខ្ទាស់​ស៊ុម ៖"
#. i18n: file: moving.ui:103
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, centerSnapLabel)
#: rc.cpp:105
msgid "&Center snap zone:"
msgstr "តំបន់ខ្ទាស់​កណ្ដាល ៖"
#. i18n: file: moving.ui:122
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, windowSnap)
#: rc.cpp:108
msgid ""
"Here you can set the snap zone for windows, i.e. the 'strength' of the "
"magnetic field which will make windows snap to each other when they are "
"moved near another window."
msgstr ""
"នៅទីនេះ អ្នក​អាច​កំណត់​តំបន់ខ្ទាស់​​បង្អួច ឧ. 'កម្លាំង' នៃ​វាល​ម៉ាញេទិកដែល​នឹង​ធ្វើ​ឲ្យ​ខ្ទាស់បង្អួច​​ទៅ "
"វិញទៅមក នៅ​ពេល​ដែល​ពួកវា​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ទី​នៅ​ជិត​បង្អួច​ដទៃ​ទៀត ។"
#. i18n: file: moving.ui:137
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, windowSnap)
#: rc.cpp:114
#, fuzzy
msgid "no window snap zone"
msgstr "តំបន់​ខ្ទាស់​បង្អួច ៖"
#. i18n: file: moving.ui:150
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, borderSnap)
#: rc.cpp:117
msgid ""
"Here you can set the snap zone for screen borders, i.e. the 'strength' of "
"the magnetic field which will make windows snap to the border when moved "
"near it."
msgstr ""
"នៅទីនេះ អ្នក​អាច​កំណត់​តំបន់ខ្ទាស់​សម្រាប់​ស៊ុម​អេក្រង់ ឧ. 'កម្លាំង' នៃ​វាល​ម៉ាញេទិក ​ដែល​នឹង​ធ្វើ​ឲ្យ​ខ្ទាស់បង្អួច​"
"ពេល​វា​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ទី ។"
#. i18n: file: moving.ui:165
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, borderSnap)
#: rc.cpp:123
#, fuzzy
msgid "no border snap zone"
msgstr "តំបន់ខ្ទាស់​ស៊ុម ៖"
#. i18n: file: moving.ui:172
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, geometryTipOn)
#: rc.cpp:126
msgid ""
"Enable this option if you want a window's geometry to be displayed while it "
"is being moved or resized. The window position relative to the top-left "
"corner of the screen is displayed together with its size."
msgstr ""
"អនុញ្ញាត​ជម្រើស​នេះ ​បើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​រេខាគណិត​របស់​បង្អួច​ត្រូវ​បង្ហាញ ខណៈ​ពេល​វា​កំពុង​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ទី ឬ​ប្ដូរ​"
"ទំហំ ។ ទីតាំង​បង្អួច​ដែល​ទាក់ទងទៅ​​នឹង​ជ្រុង​កំពូលខាង​ឆ្វេង​​នៃ​អេក្រង់ ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ជាមួយ​នឹង​ទំហំ​របស់វា ។"
#. i18n: file: moving.ui:175
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, geometryTipOn)
#: rc.cpp:129
msgid "Display window &geometry when moving or resizing"
msgstr "បង្ហាញ​​រេខាគណិត​របស់​បង្អួច នៅ​ពេល​ផ្លាស់ទី ឬ ប្ដូរ​ទំហំ"
#. i18n: file: moving.ui:182
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, windowSnapLabel)
#: rc.cpp:132
msgid "&Window snap zone:"
msgstr "តំបន់​ខ្ទាស់​បង្អួច ៖"
#. i18n: file: moving.ui:221
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:135
msgid "Windows"
msgstr "បង្អួច"
#. i18n: file: moving.ui:234
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:138
msgid "Snap Zones"
msgstr "តំបន់​ខ្ទាស់"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:141
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "&Double-click:"
msgstr "ចុច​ទ្វេ​ដង​លើ​របារ​ចំណង​ជើង ៖"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:51
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coTiDbl)
#: rc.cpp:144
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Behavior on <em>double</em> click into the titlebar."
msgstr "ឥរិយាបថ​អំពី <em>ការ​ចុច​ទ្វេ​ដង</em> លើ​របារ​ចំណង​ជើង ។"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
#. i18n: file: mouse.ui:70
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiDbl)
#. i18n: file: mouse.ui:252
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct1)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:325
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:396
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct2)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:469
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:540
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct3)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:613
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: actions.ui:85
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: actions.ui:187
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: actions.ui:350
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
#: rc.cpp:160 rc.cpp:243 rc.cpp:282 rc.cpp:318 rc.cpp:357 rc.cpp:393 rc.cpp:432
#: rc.cpp:651 rc.cpp:693 rc.cpp:762
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Minimize"
msgstr "បង្រួម​អប្បបរមា"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
#. i18n: file: mouse.ui:75
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiDbl)
#. i18n: file: mouse.ui:257
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct1)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:330
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:401
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct2)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:474
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:545
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct3)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:618
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
#: rc.cpp:164 rc.cpp:246 rc.cpp:285 rc.cpp:321 rc.cpp:360 rc.cpp:396 rc.cpp:435
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Shade"
msgstr "ស្រមោល"
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
#. i18n: file: mouse.ui:80
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiDbl)
#. i18n: file: mouse.ui:242
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct1)
#. i18n: file: mouse.ui:315
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
#. i18n: file: mouse.ui:386
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct2)
#. i18n: file: mouse.ui:459
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
#. i18n: file: mouse.ui:530
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct3)
#. i18n: file: mouse.ui:603
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: actions.ui:80
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: actions.ui:182
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: actions.ui:345
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
#: rc.cpp:168 rc.cpp:237 rc.cpp:276 rc.cpp:312 rc.cpp:351 rc.cpp:387 rc.cpp:426
#: rc.cpp:648 rc.cpp:690 rc.cpp:759
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Lower"
msgstr "ទាប​ជាង"
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:85
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiDbl)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:262
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct1)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:335
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:406
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct2)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:479
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:550
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct3)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:623
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
#: rc.cpp:172 rc.cpp:249 rc.cpp:288 rc.cpp:324 rc.cpp:363 rc.cpp:399 rc.cpp:438
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Close"
msgstr "បិទ"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
#. i18n: file: mouse.ui:90
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiDbl)
#: rc.cpp:176
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
msgid "On All Desktops"
msgstr "លើ​ផ្ទៃតុ​ទាំងអស់"
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
#. i18n: file: mouse.ui:95
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiDbl)
#. i18n: file: mouse.ui:161
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
#. i18n: file: mouse.ui:277
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct1)
#. i18n: file: mouse.ui:350
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
#. i18n: file: mouse.ui:421
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct2)
#. i18n: file: mouse.ui:494
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
#. i18n: file: mouse.ui:565
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct3)
#. i18n: file: mouse.ui:638
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: actions.ui:100
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
#. i18n: file: actions.ui:202
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
#. i18n: file: actions.ui:365
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
#. i18n: file: actions.ui:418
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllW)
#: rc.cpp:180 rc.cpp:210 rc.cpp:258 rc.cpp:297 rc.cpp:333 rc.cpp:372 rc.cpp:408
#: rc.cpp:447 rc.cpp:660 rc.cpp:702 rc.cpp:771 rc.cpp:798
msgid "Nothing"
msgstr "គ្មាន​អ្វី​"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:103
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:183
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Wheel event:"
msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍​បង្វិល​របារ​ចំណង​ជើង ៖"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:122
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coTiAct4)
#: rc.cpp:186
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Handle mouse wheel events"
msgstr "ដោះស្រាយ​ព្រឹត្តិការណ៍​បង្វិល​កណ្តុរ"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:126
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
#. i18n: file: actions.ui:383
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllW)
#: rc.cpp:189 rc.cpp:777
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Raise/Lower"
msgstr "លើក​ឡើង/បន្ទាប​ចុះ"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:131
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
#. i18n: file: actions.ui:388
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllW)
#: rc.cpp:192 rc.cpp:780
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Shade/Unshade"
msgstr "ដាក់​ស្រមោល/ដោះ​ស្រមោល"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:136
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
#. i18n: file: actions.ui:393
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllW)
#: rc.cpp:195 rc.cpp:783
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Maximize/Restore"
msgstr "ពង្រីក​អតិបរមា/ស្តារ"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:141
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
#. i18n: file: actions.ui:398
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllW)
#: rc.cpp:198 rc.cpp:786
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Keep Above/Below"
msgstr "លើ​គេ/ក្រោម​គេ"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:146
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
#. i18n: file: actions.ui:403
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllW)
#: rc.cpp:201 rc.cpp:789
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Move to Previous/Next Desktop"
msgstr "ផ្លាស់ទី​ទៅ​ផ្ទៃតុ មុន/បន្ទាប់"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:151
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
#. i18n: file: actions.ui:408
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllW)
#: rc.cpp:204 rc.cpp:792
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Change Opacity"
msgstr "ផ្លាស់ប្តូរ​ភាព​ស្រអាប់"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:156
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
#. i18n: file: actions.ui:413
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllW)
#: rc.cpp:207 rc.cpp:795
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Switch to Window Tab to the Left/Right"
msgstr "ប្ដូរ​ទៅ​​ផ្ទាំង​បង្អួច​ទៅ​ឆ្វេង/ស្ដាំ"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:182
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:213
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"In this column you can customize mouse clicks into the titlebar or the frame "
"of an active window."
msgstr "ក្នុង​ជួរ​ឈរ​នេះ អ្នក​អាច​ប្តូរ​ការ​ចុច​កណ្តុរ​​លើ​របារ​ចំណង​ជើង ឬ​ស៊ុម​​នៃ​បង្អួច​ដែល​សកម្ម​តាម​បំណង ។"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:185
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:216
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Active"
msgstr "សកម្ម"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:201
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_7)
#: rc.cpp:219
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid ""
"In this column you can customize mouse clicks into the titlebar or the frame "
"of an inactive window."
msgstr "ក្នុង​ជួរ​ឈរ​នេះ អ្នក​អាច​ប្ដូរ​ការ​ចុច​កណ្ដុរ​​តាម​បំណង​លើ​របារ​ចំណង​ជើង ឬ​ស៊ុម​នៃ​បង្អួច​អសកម្ម​ ។"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:204
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: rc.cpp:222
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Inactive"
msgstr "អសកម្ម"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:214
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: actions.ui:316
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coAll1)
#: rc.cpp:225 rc.cpp:741
msgid ""
"In this row you can customize left click behavior when clicking into the "
"titlebar or the frame."
msgstr "ក្នុង​ជួរ​ដេក​នេះ អ្នក​អាច​ប្តូរ​ឥរិយាបថ​ការ​​ចុច​កណ្តុរ​​ឆ្វេង​តាម​បំណង ពេល​ចុច​លើ​របារ​ចំណង​ជើង ឬ​ស៊ុម ។"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:217
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: file: mouse.ui:658
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#: rc.cpp:228 rc.cpp:453
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Left button:"
msgstr "ប៊ូតុង​ឆ្វេង ៖"
#. i18n: file: mouse.ui:233
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coTiAct1)
#: rc.cpp:231
msgid ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"Behavior on <em>left</em> click into the titlebar or frame of an <em>active</"
"em> window."
msgstr "ឥរិយាបថ​​ពេល​ចុច​កណ្ដុរ <em>​ឆ្វេង</em> លើ​របារ​ចំណង​ជើង ឬ​ស៊ុម​នៃ​បង្អួច <em>សកម្ម​</em> ។"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:237
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct1)
#. i18n: file: mouse.ui:310
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
#. i18n: file: mouse.ui:381
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct2)
#. i18n: file: mouse.ui:454
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
#. i18n: file: mouse.ui:525
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct3)
#. i18n: file: mouse.ui:598
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
#. i18n: file: actions.ui:75
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
#. i18n: file: actions.ui:177
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
#. i18n: file: actions.ui:340
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
#: rc.cpp:234 rc.cpp:273 rc.cpp:309 rc.cpp:348 rc.cpp:384 rc.cpp:423 rc.cpp:645
#: rc.cpp:687 rc.cpp:756
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Raise"
msgstr "លើក​ឡើង"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:247
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct1)
#. i18n: file: mouse.ui:320
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
#. i18n: file: mouse.ui:391
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct2)
#. i18n: file: mouse.ui:464
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
#. i18n: file: mouse.ui:535
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct3)
#. i18n: file: mouse.ui:608
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
#. i18n: file: actions.ui:65
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
#. i18n: file: actions.ui:167
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
#. i18n: file: actions.ui:330
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
#: rc.cpp:240 rc.cpp:279 rc.cpp:315 rc.cpp:354 rc.cpp:390 rc.cpp:429 rc.cpp:639
#: rc.cpp:681 rc.cpp:750
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Toggle Raise & Lower"
msgstr "បិទ​បើក លើក​ឡើង និង​បន្ទាប​ចុះ"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:267
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct1)
#. i18n: file: mouse.ui:340
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
#. i18n: file: mouse.ui:411
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct2)
#. i18n: file: mouse.ui:484
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
#. i18n: file: mouse.ui:555
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct3)
#. i18n: file: mouse.ui:628
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
#: rc.cpp:252 rc.cpp:291 rc.cpp:327 rc.cpp:366 rc.cpp:402 rc.cpp:441
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Operations Menu"
msgstr "ម៉ឺនុយ​ប្រតិបត្តិការ"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:272
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct1)
#. i18n: file: mouse.ui:345
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
#. i18n: file: mouse.ui:416
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct2)
#. i18n: file: mouse.ui:489
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
#. i18n: file: mouse.ui:560
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct3)
#. i18n: file: mouse.ui:633
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
#: rc.cpp:255 rc.cpp:294 rc.cpp:330 rc.cpp:369 rc.cpp:405 rc.cpp:444
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Start Window Tab Drag"
msgstr "ចាប់ផ្ដើម​អូស​ផ្ទាំង​បង្អួច"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:291
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coTiInAct1)
#. i18n: file: mouse.ui:435
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coTiInAct2)
#. i18n: file: mouse.ui:579
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coTiInAct3)
#: rc.cpp:261 rc.cpp:336 rc.cpp:411
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid ""
"Behavior on <em>left</em> click into the titlebar or frame of an "
"<em>inactive</em> window."
msgstr "ឥរិយាបថ​ពេល​ចុច​កណ្ដុរ <em>ឆ្វេង</em> លើ​របារ​ចំណង​ជើង ឬ​ស៊ុម​នៃ​បង្អួច <em>អសកម្ម</em> ​។"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:295
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
#. i18n: file: mouse.ui:439
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
#. i18n: file: mouse.ui:583
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
#. i18n: file: actions.ui:261
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin2)
#. i18n: file: actions.ui:464
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin1)
#. i18n: file: actions.ui:497
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin3)
#: rc.cpp:264 rc.cpp:339 rc.cpp:414 rc.cpp:723 rc.cpp:813 rc.cpp:828
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Activate & Raise"
msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម និង​លើក​ឡើង"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:300
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
#. i18n: file: mouse.ui:444
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
#. i18n: file: mouse.ui:588
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
#: rc.cpp:267 rc.cpp:342 rc.cpp:417
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Activate & Lower"
msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម និង​បន្ទាប​ចុះ"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:305
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
#. i18n: file: mouse.ui:449
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
#. i18n: file: mouse.ui:593
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
#. i18n: file: actions.ui:256
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin2)
#. i18n: file: actions.ui:459
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin1)
#. i18n: file: actions.ui:492
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin3)
#: rc.cpp:270 rc.cpp:345 rc.cpp:420 rc.cpp:720 rc.cpp:810 rc.cpp:825
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Activate"
msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:358
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_4)
#. i18n: file: actions.ui:51
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coAll2)
#: rc.cpp:300 rc.cpp:630
msgid ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"In this row you can customize middle click behavior when clicking into the "
"titlebar or the frame."
msgstr "​ក្នុង​ជួរ​ដេក​នេះ អ្នក​អាច​ប្តូរ​ឥរិយាបថ​ចុច​កណ្តុរ​កណ្តាល​តាម​បំណង ​ពេល​ចុច​លើ​របារ​ចំណង​ជើង ឬ​ស៊ុម ។"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:361
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. i18n: file: mouse.ui:674
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#: rc.cpp:303 rc.cpp:459
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Middle button:"
msgstr "ប៊ូតុង​កណ្តាល ៖"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:377
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coTiAct2)
#: rc.cpp:306
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"Behavior on <em>middle</em> click into the titlebar or frame of an "
"<em>active</em> window."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"ឥរិយាបថ​ពេល​ចុច​កណ្ដុរ​ <em>កណ្ដាល</em> លើ​របារ​ចំណង​ជើង ឬ​​ស៊ុម​នៃ​បង្អួច <em>សកម្ម</em> មួយ ។"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:502
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_5)
#. i18n: file: actions.ui:153
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coAll3)
#: rc.cpp:375 rc.cpp:672
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid ""
"In this row you can customize right click behavior when clicking into the "
"titlebar or the frame."
msgstr "ក្នុង​ជួរ​ដេក​នេះ អ្នក​អាច​ប្តូរ​ឥរិយាបថ​ចុច​កណ្តុរ​​ស្តាំ​តាម​បំណង ​ពេល​ចុច​លើ​របារ​ចំណង​ជើង ឬ​ស៊ុម ។"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:505
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. i18n: file: mouse.ui:690
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: rc.cpp:378 rc.cpp:465
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Right button:"
msgstr "ប៊ូតុង​​ស្តាំ ៖"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:521
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coTiAct3)
#: rc.cpp:381
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"Behavior on <em>right</em> click into the titlebar or frame of an "
"<em>active</em> window."
msgstr "ឥរិយាបថ​ពេល​ចុច​កណ្ដុរ <em>ស្ដាំ</em> លើ​របារ​ចំណង​ជើង ឬ​ស៊ុម​នៃ​បង្អួច <em>សកម្ម</em> ។"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:655
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_10)
#. i18n: file: mouse.ui:709
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, leftClickMaximizeButton)
#: rc.cpp:450 rc.cpp:468
msgid "Behavior on <em>left</em> click onto the maximize button."
msgstr "ឥរិយាបថ​ពេល​ចុច​កណ្ដុរ <em>ឆ្វេង</em> លើ​ប៊ូតុង​ពង្រីក​អតិបរមា ។"
#. i18n: file: mouse.ui:671
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_9)
#. i18n: file: mouse.ui:722
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, middleClickMaximizeButton)
#: rc.cpp:456 rc.cpp:471
msgid "Behavior on <em>middle</em> click onto the maximize button."
msgstr "ឥរិយាបថ​ពេល​ចុច​កណ្ដុរ <em>កណ្ដាល</em> លើ​ប៊ូតុង​ពង្រីក​អតិបរមា ។"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:687
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_8)
#. i18n: file: mouse.ui:735
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, rightClickMaximizeButton)
#: rc.cpp:462 rc.cpp:474
msgid "Behavior on <em>right</em> click onto the maximize button."
msgstr "ឥរិយាបថ​ពេល​ចុច​កណ្ដុរ <em>​ស្ដាំ</em> លើ​ប៊ូតុង​ពង្រីក​អតិបរមា ។"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:770
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
#: rc.cpp:477
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
msgid "Titlebar & Frame"
msgstr "របារ​ចំណង​ជើង និង​ស៊ុម"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:783
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#: rc.cpp:480
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
msgid "Titlebar"
msgstr "អំពើ​របស់​​របារ​ចំណង​ជើង"
#. i18n: file: mouse.ui:796
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
#: rc.cpp:483
msgid "Maximize Button"
msgstr "ពង្រីក​ប៊ូតុង​​អតិបរមា"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: focus.ui:30
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#: rc.cpp:486
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Activating windows"
msgstr "បង្អួច"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: focus.ui:69
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:489
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid ""
"<b>Click To Focus</b><br>\n"
"A window becomes active when you click into it.<br><br>\n"
"This behaviour is common on other operating systems and<br>\n"
"likely what you want."
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: focus.ui:91
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:495
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid ""
"<b>Click To Focus - Mouse Precedence</b><br>\n"
"This is mostly the same as <i>Click To Focus</i><br><br>\n"
"If an active window has to be chosen by the system<br>\n"
"(eg. because the currently active one was closed) <br>\n"
"the window under the mouse is the preferred candidate.<br><br>\n"
"Unusual, but possible variant of <i>Click To Focus</i>."
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: focus.ui:112
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: rc.cpp:503
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid ""
"<b>Focus Follows Mouse</b><br>\n"
"Moving the mouse onto a window will activate it.<br><br>\n"
"Eg. windows randomly appearing under the mouse will not gain the focus.<br>\n"
"Focus stealing prevention takes place as usual.<br><br>\n"
"Think as <i>Click To Focus</i> just without having to actually click."
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: focus.ui:134
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: rc.cpp:510
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid ""
"<b>Focus Follows Mouse - Mouse Precedence</b><br>\n"
"This is mostly the same as <i>Focus Follows Mouse</i><br><br>\n"
"If an active window has to be chosen by the system<br>\n"
"(eg. because the currently active one was closed) <br>\n"
"the window under the mouse is the preferred candidate.<br><br>\n"
"Choose this, if you want a hover controlled focus."
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: focus.ui:158
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#: rc.cpp:518
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid ""
"<b>Focus Under Mouse</b><br>\n"
"The focus always remains on the window under the mouse.<br><br>\n"
"\n"
"Notice:<br>\n"
"<b>Focus stealing prevention</b> and the <b>tabbox (\"Alt+Tab\")</b><br>\n"
"contradict the policy and <b>will not work</b>.<br><br>\n"
"You very likely want to use<br>\n"
"<i>Focus Follows Mouse - Mouse Precedence</i> instead!"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: focus.ui:183
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#: rc.cpp:528
msgid ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"<b>Focus Strictly Under Mouse</b><br>\n"
"The focus is always on the window under the mouse - in doubt nowhere -<br>\n"
"very much like the focus behaviour in an unmanaged legacy X11 environment."
"<br><br>\n"
"\n"
"Notice:<br>\n"
"<b>Focus stealing prevention</b> and the <b>tabbox (\"Alt+Tab\")</b><br>\n"
"contradict the policy and <b>will not work</b>.<br><br>\n"
"You very likely want to use<br>\n"
"<i>Focus Follows Mouse - Mouse Precedence</i> instead!"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: focus.ui:228
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, delayFocusOnLabel)
#: rc.cpp:539
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
msgid "&Delay focus by"
msgstr "ពន្យារពេល​​ការ​ផ្តោត​ដោយ ៖"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: focus.ui:247
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, delayFocus)
#: rc.cpp:542
msgid ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"This is the delay after which the window the mouse pointer is over will "
"automatically receive focus."
msgstr ""
"នេះ​ គឺ​ជា​ការ​ពន្យារ បន្ទាប់​ពីបង្អួច​ដែល​ព្រួញ​កណ្តុរ​ស្ថិត​លើ ទទួល​ការ​ផ្ដោត​អារម្មណ៍​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: focus.ui:273
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusStealingLabel)
#: rc.cpp:548
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
msgid "Focus &stealing prevention"
msgstr "ផ្តោត​លើ​កម្រិត​ការ​ពារ​ការលួច ៖"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: focus.ui:300
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, focusStealing)
#: rc.cpp:551
#, fuzzy
msgid ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"<p>This option specifies how much KWin will try to prevent unwanted focus "
"stealing caused by unexpected activation of new windows. (Note: This feature "
"does not work with the Focus Under Mouse or Focus Strictly Under Mouse focus "
"policies.)\n"
"<ul>\n"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"<li><em>None:</em> Prevention is turned off and new windows always become "
"activated.</li>\n"
"<li><em>Low:</em> Prevention is enabled; when some window does not have "
"support for the underlying mechanism and KWin cannot reliably decide whether "
"to activate the window or not, it will be activated. This setting may have "
"both worse and better results than the medium level, depending on the "
"applications.</li>\n"
"<li><em>Medium:</em> Prevention is enabled.</li>\n"
"<li><em>High:</em> New windows get activated only if no window is currently "
"active or if they belong to the currently active application. This setting "
"is probably not really usable when not using mouse focus policy.</li>\n"
"<li><em>Extreme:</em> All windows must be explicitly activated by the user.</"
"li>\n"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"</ul></p>\n"
"<p>Windows that are prevented from stealing focus are marked as demanding "
"attention, which by default means their taskbar entry will be highlighted. "
"This can be changed in the Notifications control module.</p>"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"<p>ជម្រើស​នេះ​បញ្ជាក់​អំពី​កម្រិត​ដែល​ KWin ព្យាយាម​ទប់​ស្កាត់​ការ​លួច​ផ្តោត​ដែល​មិនចង់​បាន​ ដែល​ជា​ហេតុ​បណ្តាល​"
"មកពី​ការ​សកម្ម​របស់​បង្អួច​ថ្មី​ដែល​មិន​រំពឹង​ទុក ។ (ចំណាំ ៖ លក្ខណៈ​ពិសេស​នេះ​មិន​ធ្វើ​ការ​ជាមួយ​នឹង​គោលការណ៍​ ផ្តោត​"
"ក្រោម​កណ្ដុរ​ ឬ​ផ្តោត​យ៉ាង​ខ្លាំង​ក្រោម​បង្អួច ។)<ul><li><em>គ្មាន ៖</em> ការ​ទប់​ស្កាត់​ត្រូវ​បាន​បិទ ហើយ​"
"បង្អួច​ថ្មី​នឹង​សកម្ម​ជានិច្ច ។</li><li><em>ទាប់ ៖</em> ការ​ទប់​ស្កាត់​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត​ ពេល​បង្អួច​មួយ​ចំនួន​"
"មិន​មាន​ការ​គាំទ្រ​មេកានិចគូស​បញ្ជក់​ ហើយ​ KWin មិន​អាច​សម្រេច​ដោយ​ជឿជាក់​ ថា​តើ​ត្រូវ​ធ្វើ​ឲ្យ​បង្អួច​សកម្ម ឬ​អត់​"
"វានឹង​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ ស កម្ម ។ ការ​កំណត់​នេះ​អាច​មានលទ្ធផល​ទាំងល្អ និង​អាក្រក់​ជាង​កម្រិត​ធម្មតា​អាស្រ័យ​លើ​"
"កម្មវិធី ។</li><li><em>ធម្មតា ៖</em> ការ​ទប់​ស្កាត់​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត​ ។</li><li><em>ខ្ពស់ ៖</"
"em> បង្អួច​ថ្មី​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម​ បាន​តែ​ក្នុង​ករណី​គ្មាន​បង្អួច ​សកម្មបច្ចុប្បន្ន​ ឬ​បើ​ពួក​វា​ជា​របស់​កម្មវិធី​"
"សកម្ម​បច្ចុប្បន្ន ។ ការ​កំណត់​នេះ​ គឺប្រហែល​ជា​មិនអាច​ប្រើបាន​ នៅ​ពេល​មិន​អាច​ប្រើ​គោលការណ៍​ផ្តោត​កណ្ដុរ​ ។</"
"li><li><em>ខ្ពស់​ខ្លាំង​ ៖</em> បង្អួច​ទាំងអស់​ត្រូវ​តែ​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម​យ៉ាង​ជាក់លាក់​ដោយ​អ្នកប្រើ ។</li></"
"ul></p><p>បង្អួច​ដែលត្រូវ​ទប់​ស្កាត់​ពី​ការ​ផ្តោត​លួច​ ត្រូវ​បាន​សម្គាល់​​ថា​ប្រុងប្រយ័ត្ន ដែលជា​លំនាំដើម​ មានន័យ​"
"ថា​ ធាតុ​បញ្ចូល​នៃ​របារភាកិច្ច​របស់​ពួក​គេនឹង​ត្រូវ​បាន​បន្លិច ។ វា​នេះ​អាច​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ក្នុង​ម៉ូឌុលត្រួត​ពិនិត្យ​"
"ការជូន​ដំណឹង ។ </p>"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: Focus Stealing Prevention Level
#. i18n: file: focus.ui:304
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, focusStealing)
#: rc.cpp:563
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "គ្មាន"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: Focus Stealing Prevention Level
#. i18n: file: focus.ui:309
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, focusStealing)
#: rc.cpp:567
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
msgid "Low"
msgstr "ទាប"
#. i18n: Focus Stealing Prevention Level
#. i18n: file: focus.ui:314
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, focusStealing)
#: rc.cpp:571
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
msgid "Medium"
msgstr "មធ្យម"
#. i18n: Focus Stealing Prevention Level
#. i18n: file: focus.ui:319
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, focusStealing)
#: rc.cpp:575
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
msgid "High"
msgstr "ខ្ពស់"
#. i18n: Focus Stealing Prevention Level
#. i18n: file: focus.ui:324
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, focusStealing)
#: rc.cpp:579
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
msgid "Extreme"
msgstr "ខ្ពស់​​បំផុត"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: focus.ui:364
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:582
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
msgid "Policy"
msgstr "គោលការណ៍ ៖"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: focus.ui:377
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:585
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Click"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: focus.ui:409
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:588
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Hover"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: focus.ui:434
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: rc.cpp:591
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
msgid "Raising windows"
msgstr "លើក​ឡើង/ដាក់ចុះ​បង្អួច​អណ្ដែត​ទាំង​អស់"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: focus.ui:443
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autoRaiseOn)
#: rc.cpp:594
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid ""
"When this option is enabled, a window in the background will automatically "
"come to the front when the mouse pointer has been over it for some time."
msgstr ""
"នៅ​ពេល​ជម្រើស​នេះ​បាន​​អនុញ្ញាត បង្អួច​ដែល​មានផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្ដូរ​ទៅ​​ខាងមុខ​ដោយ ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ ពេល​"
"យក​ព្រួញ កណ្ដុរ​ដាក់លើ​វា ។"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: focus.ui:446
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoRaiseOn)
#: rc.cpp:597
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "&Raise on hover, delayed by"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: focus.ui:472
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, autoRaise)
#: rc.cpp:600
msgid ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"This is the delay after which the window that the mouse pointer is over will "
"automatically come to the front."
msgstr "នេះ​ ជា​ការ​ពន្យាពេល​ បន្ទាប់​ពី​ដាក់​ព្រួញ​កណ្ដុរ​លើ​បង្អួច​ វា​នឹង​ផ្លាស់ទី​ទៅ​ខាងមុខ​​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ។ "
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: focus.ui:494
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, clickRaiseOn)
#: rc.cpp:606
msgid ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"When this option is enabled, the active window will be brought to the front "
"when you click somewhere into the window contents. To change it for inactive "
"windows, you need to change the settings in the Actions tab."
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"នៅ​ពេល​ជម្រើស​នេះ​​បាន​អនុញ្ញាត បង្អួច​ដែល​សកម្ម​នឹង​​ត្រូវ​បាននាំ​ទៅ​ខាង​មុខ ពេល​អ្នក​ចុច​កន្លែង ​ណាមួយ​ក្នុង​"
"មាតិកា​បង្អួច ។ ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្ដូរ​វា ​សម្រាប់​ធ្វើ​ឲ្យ​បង្អួច​អសកម្ម អ្នក​ត្រូវ​តែ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ការ​កំណត់​ក្នុង​ផ្ទាំង​"
"អំពើ ។"
#. i18n: file: focus.ui:497
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clickRaiseOn)
#: rc.cpp:609
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "C&lick raises active window"
msgstr "ចុច ដើម្បី​លើក​បង្អួច​សកម្ម​ឡើង"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: focus.ui:520
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, multiscreenBox)
#: rc.cpp:612
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Multiscreen behaviour"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: focus.ui:529
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, separateScreenFocus)
#: rc.cpp:615
msgid ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"When this option is enabled, focus operations are limited only to the active "
"Xinerama screen"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"ពេល​ជម្រើស​នេះ​បាន​អនុញ្ញាត​ ប្រតិបត្តិការ​ផ្តោត​អារម្មណ៍​ដែល​បាន​កំណត់​ បានតែធ្វើឲ្យអេក្រង់Xinerama "
"សកម្ម​តែ​ប៉ុណ្ណោះ ។"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: focus.ui:532
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, separateScreenFocus)
#: rc.cpp:618
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "S&eparate screen focus"
msgstr "បំបែក​អេក្រង់​ផ្តោត​អារម្មណ៍"
#. i18n: file: focus.ui:539
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, activeMouseScreen)
#: rc.cpp:621
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
msgid ""
"When this option is enabled, the active Xinerama screen (where new windows "
"appear, for example) is the screen containing the mouse pointer. When "
"disabled, the active Xinerama screen is the screen containing the focused "
"window. By default this option is disabled for Click to focus and enabled "
"for other focus policies."
msgstr ""
"ពេល​បាន​ធីក​ជម្រើស​នេះ អេក្រង់ Xinerama សកម្ម (ឧ. កន្លែង​ដែល​បង្អួចថ្មី​លេចឡើង) ជា​អេក្រង់សម្រាប់ "
"បង្ហាញ​ព្រួញ​កណ្ដុរ ។ ប៉ុន្តែ​ពេល​មិនធីក​វា​វិញ អេក្រង់ Xinerama សកម្មក្លាយជា​​អេក្រង់​ដែល​មាន​​បង្អួច​ដែលបាន​"
"បើក​វិញ ។ តាម​លំនាំដើម ជម្រើស​នេះ​មិន​ធីក​ឡើយ ចុច​ដើម្បី​ផ្តោត ហើយ​អនុញ្ញាត​សម្រាប់គោលការណ៍​ផ្តោត​"
"ផ្សេងទៀត ។"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: focus.ui:542
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, activeMouseScreen)
#: rc.cpp:624
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Active screen follows &mouse"
msgstr "អេក្រង់​សកម្ម​តាម​កណ្ដុរ"
#. i18n: file: actions.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#: rc.cpp:627
#, fuzzy
msgid "M&ouse wheel:"
msgstr "កង់​កណ្ដុរ ៖"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: actions.ui:55
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
#. i18n: file: actions.ui:157
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
#. i18n: file: actions.ui:320
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
#: rc.cpp:633 rc.cpp:675 rc.cpp:744
msgid "Move"
msgstr "ផ្លាស់ទី"
#. i18n: file: actions.ui:60
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
#. i18n: file: actions.ui:162
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
#. i18n: file: actions.ui:325
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
#: rc.cpp:636 rc.cpp:678 rc.cpp:747
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
msgid "Activate, Raise & Move"
msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម លើក​ឡើង និង​ផ្លាស់ទី"
#. i18n: file: actions.ui:70
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
#. i18n: file: actions.ui:172
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
#. i18n: file: actions.ui:335
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
#: rc.cpp:642 rc.cpp:684 rc.cpp:753
msgid "Resize"
msgstr "ប្តូរ​ទំហំ"
#. i18n: file: actions.ui:90
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
#. i18n: file: actions.ui:192
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
#. i18n: file: actions.ui:355
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
#: rc.cpp:654 rc.cpp:696 rc.cpp:765
msgid "Decrease Opacity"
msgstr "បន្ថយ​ភាប​ស្រអាប់"
#. i18n: file: actions.ui:95
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
#. i18n: file: actions.ui:197
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
#. i18n: file: actions.ui:360
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
#: rc.cpp:657 rc.cpp:699 rc.cpp:768
msgid "Increase Opacity"
msgstr "បង្កើន​ភាព​ស្រអាប់"
#. i18n: file: actions.ui:108
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: rc.cpp:663
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
msgid "Ri&ght button:"
msgstr "ប៊ូតុង​​ស្តាំ ៖"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: actions.ui:121
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:666
#, fuzzy
msgid "&Wheel"
msgstr "កង់"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: actions.ui:134
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:669
#, fuzzy
msgid "Middle b&utton:"
msgstr "ប៊ូតុង​កណ្តាល ៖"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: actions.ui:210
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:705
#, fuzzy
msgid "&Left button:"
msgstr "ប៊ូតុង​ឆ្វេង ៖"
#. i18n: file: actions.ui:229
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#: rc.cpp:708
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
msgid "Inner Window, Titlebar & Frame"
msgstr "បង្អួច​ខាង​ក្នុង របារ​ចំណង​ជើង និង​ស៊ុម"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: actions.ui:242
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coWin2)
#: rc.cpp:711
msgid ""
"In this row you can customize middle click behavior when clicking into an "
"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
msgstr ""
"នៅ​ក្នុង​ជួរ​ដេក​នេះ អ្នក​អាច​ប្ដូរ​ឥរិយាបថ​ការ​ចុច​កណ្ដាល​តាម​បំណង នៅ​ពេល​ចុច​​ក្នុងបង្អួច​ខាង​ក្នុង​អសកម្ម ('ខាង​"
"ក្នុង' មានន័យថា ៖ មិន​មែន​របារ​ចំណង​ជើង មិន​មែន​ស៊ុម​ឡើយ) ។"
#. i18n: file: actions.ui:246
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin2)
#. i18n: file: actions.ui:449
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin1)
#. i18n: file: actions.ui:482
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin3)
#: rc.cpp:714 rc.cpp:804 rc.cpp:819
msgid "Activate, Raise & Pass Click"
msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម លើក​ឡើង និង​ចុច​​បញ្ជូន"
#. i18n: file: actions.ui:251
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin2)
#. i18n: file: actions.ui:454
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin1)
#. i18n: file: actions.ui:487
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin3)
#: rc.cpp:717 rc.cpp:807 rc.cpp:822
msgid "Activate & Pass Click"
msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម និង​ចុច​"
#. i18n: file: actions.ui:269
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:726
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
msgid "&Right button:"
msgstr "ប៊ូតុង​​ស្តាំ ៖"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: actions.ui:288
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coWinWheel)
#: rc.cpp:729
msgid ""
"In this row you can customize behavior when scrolling into an inactive inner "
"window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
msgstr ""
"នៅ​ក្នុង​ជួរ​ដេក​នេះ អ្នក​អាច​ប្ដូរ​ឥរិយាបថ​ការ​​ចុច​កណ្ដុរ​ឆ្វេង​តាម​បំណង នៅ​ពេល​ចុច​ក្នុង​​បង្អួច​ខាង​ក្នុង​អសកម្ម​ "
"('ខាង​ក្នុង' មានន័យ​ថា ៖ មិន​មែន​របារ​ចំណង​ជើង មិន​មែន​ស៊ុម​ឡើយ) ។"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: actions.ui:292
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWinWheel)
#: rc.cpp:732
msgid "Scroll"
msgstr "រមូរ"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: actions.ui:297
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWinWheel)
#: rc.cpp:735
msgid "Activate & Scroll"
msgstr "ធ្វើ​ឲ្យរមូរ​សកម្ម"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: actions.ui:302
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWinWheel)
#: rc.cpp:738
msgid "Activate, Raise & Scroll"
msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម លើក​ឡើង និងរមូរ"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: actions.ui:379
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coAllW)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:774
msgid ""
"Here you can customize KDE's behavior when scrolling with the mouse wheel in "
"a window while pressing the modifier key."
msgstr ""
"នៅ​ទីនេះ អ្នក​អាច​ប្ដូរ​ឥរិយាបថ​របស់ KDE តាម​បំណង នៅពេល​រមូរ​ដោយ​ប្រើកង់កណ្ដុរ​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ ខណៈពេល​ចុច​"
"គ្រាប់ចុច​កែប្រែ ។"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: actions.ui:445
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coWin1)
#: rc.cpp:801
msgid ""
"In this row you can customize left click behavior when clicking into an "
"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
msgstr ""
"នៅ​ក្នុង​ជួរ​ដេក​នេះ អ្នក​អាច​ប្ដូរ​ឥរិយាបថ​ការ​​ចុច​កណ្ដុរ​ឆ្វេង​តាម​បំណង នៅ​ពេល​ចុច​ក្នុង​​បង្អួច​ខាង​ក្នុង​អសកម្ម​ "
"('ខាង​ក្នុង' មានន័យ​ថា ៖ មិន​មែន​របារ​ចំណង​ជើង មិន​មែន​ស៊ុម​ឡើយ) ។"
#. i18n: file: actions.ui:478
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coWin3)
#: rc.cpp:816
msgid ""
"In this row you can customize right click behavior when clicking into an "
"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
msgstr ""
"នៅ​ក្នុង​ជួរ​ដេក​នេះ អ្នក​អាច​ប្ដូរ​ឥរិយាបថ​ការ​ចុច​ខាង​ស្ដាំ​តាម​បំណង នៅ​ពេល​ចុច​ក្នុង​បង្អួច​ខាង​ក្នុង​អសកម្ម​ "
"('ខាង​ក្នុង' មាន​ន័យ​ថា ៖ មិន​មែន​របារ​ចំណង​ជើង មិន​មែន​ស៊ុម​ឡើយ) ។"
#. i18n: file: actions.ui:505
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:831
#, fuzzy
msgid "M&iddle button:"
msgstr "ប៊ូតុង​កណ្តាល ៖"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: actions.ui:524
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
#: rc.cpp:834
msgid "Inactive Inner Window"
msgstr "បង្អួច​ខាង​ក្នុង​អសកម្ម"
#. i18n: file: actions.ui:531
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#: rc.cpp:837
#, fuzzy
msgid "Left &button"
msgstr "ប៊ូតុង​ឆ្វេង ៖"
#. i18n: file: actions.ui:561
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:840
#, fuzzy
msgid "Modifier &key:"
msgstr "គ្រាប់​ចុច​កែប្រែ ៖"
#. i18n: file: actions.ui:571
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coAllKey)
#: rc.cpp:843
msgid ""
"Here you select whether holding the Meta key or Alt key will allow you to "
"perform the following actions."
msgstr ""
"នៅ​ទីនេះ អ្នក​ជ្រើស​ថា​តើ​សង្កត់​​​គ្រាប់​ចុច​មេតា (Meta) ឬ​ជំនួស (Alt) នឹង​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​បង្ហាញ​​អំពើ ​ដូច​"
"ខាង​ក្រោម​នេះ ។"
#. i18n: file: actions.ui:575
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllKey)
#: rc.cpp:846
msgid "Meta"
msgstr "មេតា"
#. i18n: file: actions.ui:580
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllKey)
#: rc.cpp:849
msgid "Alt"
msgstr "ជំនួស"
#. i18n: file: actions.ui:603
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: rc.cpp:852
msgid " + "
msgstr ""