2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# g.sora <g.sora@tiscali.it>, 2010, 2011, 2012, 2013.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
2020-02-03 04:33:31 +00:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-02-03 04:12+0000\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-02-11 13:05+0100\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Giovanni Sora <g.sora@tiscali.it>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Interlingua <kde-l10n-ia@kde.org>\n"
|
|
|
|
"Language: ia\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#: mousepluginwidget.cpp:46
|
|
|
|
msgid "No plugins found, check your installation."
|
|
|
|
msgstr "Nulle plugin trovate, tu verifica tu installation."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mousepluginwidget.cpp:89
|
|
|
|
msgctxt "About mouse action"
|
|
|
|
msgid "About"
|
|
|
|
msgstr "A proposito"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mousepluginwidget.cpp:92
|
|
|
|
msgctxt "Configure mouse action"
|
|
|
|
msgid "Configure"
|
|
|
|
msgstr "Configura"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mousepluginwidget.cpp:94
|
|
|
|
msgctxt "Remove mouse action"
|
|
|
|
msgid "Remove"
|
|
|
|
msgstr "Remove"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mousepluginwidget.cpp:217
|
|
|
|
msgid "Configure Plugin"
|
|
|
|
msgstr "Configura Plugin"
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
#: mouseinputbutton.cpp:33
|
|
|
|
msgid "Set Trigger..."
|
|
|
|
msgstr "disblocar..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mouseinputbutton.cpp:33
|
|
|
|
msgid "Click to change how an action is triggered"
|
|
|
|
msgstr "Pulsa pro modificar como un action es discatenate"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mouseinputbutton.cpp:38
|
|
|
|
msgid "Left-Button"
|
|
|
|
msgstr "Button sinistre"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mouseinputbutton.cpp:39
|
|
|
|
msgid "Right-Button"
|
|
|
|
msgstr "Button dextere"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mouseinputbutton.cpp:40
|
|
|
|
msgid "Middle-Button"
|
|
|
|
msgstr "Button de centro"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mouseinputbutton.cpp:42
|
|
|
|
msgid "Vertical-Scroll"
|
|
|
|
msgstr "Rolar de lineas vertical"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mouseinputbutton.cpp:43
|
|
|
|
msgid "Horizontal-Scroll"
|
|
|
|
msgstr "Rolar Horizontalmente"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mouseinputbutton.cpp:46
|
|
|
|
msgid "Shift"
|
|
|
|
msgstr "Shift"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mouseinputbutton.cpp:47
|
|
|
|
msgid "Ctrl"
|
|
|
|
msgstr "Ctrl"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mouseinputbutton.cpp:48
|
|
|
|
msgid "Alt"
|
|
|
|
msgstr "Alt"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mouseinputbutton.cpp:49
|
|
|
|
msgid "Meta"
|
|
|
|
msgstr "Meta"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mouseinputbutton.cpp:70 mouseinputbutton.cpp:156
|
|
|
|
msgid "Input here..."
|
|
|
|
msgstr "Inserta ci..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mouseinputbutton.cpp:71
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Hold down the modifier keys you want, then click a mouse button or scroll a "
|
|
|
|
"mouse wheel here"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Mantene basso le claves de modificar que tu vole, postea tu pulsa un button "
|
|
|
|
"de mus o tu rola hic le rota de mus"
|
|
|
|
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#: mouseplugins.cpp:38
|
|
|
|
msgid "Add Action..."
|
|
|
|
msgstr "Adde Action..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mouseplugins.cpp:38
|
|
|
|
msgid "Add another mouse action"
|
|
|
|
msgstr "Adde un altere action de mus"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mouseplugins.cpp:80
|
|
|
|
msgid "This trigger is already assigned to another action."
|
|
|
|
msgstr "Iste discatenator ja es assignate a un altere action."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mouseplugins.cpp:80
|
|
|
|
msgctxt "reassign to this action"
|
|
|
|
msgid "Reassign"
|
|
|
|
msgstr "Reassigna"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mouseplugins.cpp:158
|
|
|
|
msgid "This trigger is assigned to another plugin."
|
|
|
|
msgstr "iste discatenator es assignate a un altere plugin"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mouseplugins.cpp:158
|
|
|
|
msgctxt "reassign to this plugin"
|
|
|
|
msgid "Reassign"
|
|
|
|
msgstr "Reassigna"
|
|
|
|
|
2020-02-03 04:33:31 +00:00
|
|
|
#: backgrounddialog.cpp:101
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
|
|
msgstr "Preferentias"
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
2020-02-03 04:33:31 +00:00
|
|
|
#: backgrounddialog.cpp:101
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
msgid "%1 Settings"
|
|
|
|
msgstr "%1 Preferentias"
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
2020-02-03 04:33:31 +00:00
|
|
|
#: backgrounddialog.cpp:114
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
msgid "Desktop Settings"
|
|
|
|
msgstr "Preferentias de Scriptorio"
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
2020-02-03 04:33:31 +00:00
|
|
|
#: backgrounddialog.cpp:119
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
msgid "View"
|
|
|
|
msgstr "Vista"
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
2020-02-03 04:33:31 +00:00
|
|
|
#: backgrounddialog.cpp:127
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
|
|
|
|
"will look like on your desktop."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Iste photo de un monitor contine un vista preliminar de como on semblara le "
|
|
|
|
"currente preferentias sur tu scriptorio."
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
2020-02-03 04:33:31 +00:00
|
|
|
#: backgrounddialog.cpp:148
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
msgid "Mouse Actions"
|
|
|
|
msgstr "Actiones de mus"
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: widgetsexplorer/kcategorizeditemsviewmodels.cpp:72
|
|
|
|
msgid "Filters"
|
|
|
|
msgstr "Filtros"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/Tooltip.qml:109
|
|
|
|
msgid "Author:"
|
|
|
|
msgstr "Autor: "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/Tooltip.qml:123
|
|
|
|
msgid "License:"
|
|
|
|
msgstr "Licentia: "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/Tooltip.qml:142
|
|
|
|
msgid "Uninstall"
|
|
|
|
msgstr "De-installa"
|
|
|
|
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:171
|
|
|
|
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:237
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
msgid "Enter search term..."
|
|
|
|
msgstr "Inserta termino de cerca..."
|
|
|
|
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:181
|
|
|
|
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:251
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
msgid "Categories"
|
|
|
|
msgstr "Categorias"
|
|
|
|
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:191
|
|
|
|
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:341
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
msgid "Get new widgets"
|
|
|
|
msgstr "Obtene nove widgets "
|
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:127
|
|
|
|
msgid "All Widgets"
|
|
|
|
msgstr "Omne Widgets"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:131
|
|
|
|
msgid "Running"
|
|
|
|
msgstr "Il es in execution"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:135
|
|
|
|
msgid "Categories:"
|
|
|
|
msgstr "Categorias:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:257
|
|
|
|
msgid "Install Widget From Local File..."
|
|
|
|
msgstr "Installa Widget ex File Local ..."
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:46
|
|
|
|
msgid "Select the type of widget to install from the list below."
|
|
|
|
msgstr "Selige le typo de widget de installar ex le lista a basso."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:56
|
|
|
|
msgid "Plasmoid: Native plasma widget"
|
|
|
|
msgstr "Plasmoid: widget de plasma native"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:77
|
|
|
|
msgid "Install New Widget From File"
|
|
|
|
msgstr "Installa nove widget ab file"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:82
|
|
|
|
msgid "Select File"
|
|
|
|
msgstr "Selige File"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:176
|
|
|
|
msgid "Could not load the required installer %1. The error given was: %2"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Il non pote recargar le requirite installator %1. Le error date esseva: %2"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:179
|
|
|
|
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:191
|
|
|
|
msgid "Installation Failure"
|
|
|
|
msgstr "Fallimento de Installation"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:190
|
|
|
|
msgid "Installing the package %1 failed."
|
|
|
|
msgstr "Il falleva de installar le pacchetto %1."
|
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#: widgetsexplorer/plasmaappletitemmodel.cpp:226
|
|
|
|
msgid "Containments"
|
|
|
|
msgstr "Contentos"
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:44
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unlockLabel)
|
|
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
|
|
msgid "Widgets are currently locked, disabling some options."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Widgets es currentemente blocate, il es dishabilitante pro alcun optiones."
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:72
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unlockButton)
|
|
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
|
|
msgid "Unlock Widgets"
|
|
|
|
msgstr "Disbloca Widgets"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:109
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, containmentLabel)
|
|
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
|
|
msgid "Layout:"
|
|
|
|
msgstr "Disposition:"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:144
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, wallpaperTypeLabel)
|
|
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
|
|
msgid "Wallpaper:"
|
|
|
|
msgstr "Tapete de papiro:"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:195
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, monitor)
|
|
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
|
|
msgid "Monitor"
|
|
|
|
msgstr "Monitor"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#. i18n: file: MousePlugins.ui:14
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MousePlugins)
|
|
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
|
|
msgid "Mouse Plugins"
|
|
|
|
msgstr "Plugins de Mus"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#: scripting/i18n.cpp:33
|
|
|
|
msgid "i18n() takes at least one argument"
|
|
|
|
msgstr "i18n() vole al minus un argumento"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#: scripting/i18n.cpp:52
|
|
|
|
msgid "i18nc() takes at least two arguments"
|
|
|
|
msgstr "i18nc() vole al minus duo argumentos"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#: scripting/i18n.cpp:72
|
|
|
|
msgid "i18np() takes at least two arguments"
|
|
|
|
msgstr "i18np() vole al minus duo argumentos"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#: scripting/i18n.cpp:97
|
|
|
|
msgid "i18ncp() takes at least three arguments"
|
|
|
|
msgstr "i18ncp() vole al minus duo argumentos"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
#: scripting/scriptengine.cpp:103
|
|
|
|
msgid "Could not find a plugin for %1 named %2."
|
|
|
|
msgstr "Il non pote trovar un plugin pro %1 nominate %2."
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
#: scripting/scriptengine.cpp:172
|
|
|
|
msgid "panelById requires an id"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
#: scripting/scriptengine.cpp:261
|
|
|
|
msgid "Unable to load script file: %1"
|
|
|
|
msgstr "Il non es habile a cargar le file script %1"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
#: scripting/scriptengine.cpp:609
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Error: %1 at line %2\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Backtrace:\n"
|
|
|
|
"%3"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Error:%1 a linea %2\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Tracia de retro:\n"
|
|
|
|
"%3"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#: scripting/containment.cpp:182
|
|
|
|
msgid "widgetById requires an id"
|
|
|
|
msgstr "widgetByld require un id"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#: scripting/containment.cpp:207
|
|
|
|
msgid "widgetById requires a name of a widget or a widget object"
|
|
|
|
msgstr "widgetByld require un nomine de widget o un objecto de widget"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#: scripting/layouttemplatepackagestructure.cpp:30
|
|
|
|
msgid "Main Script File"
|
|
|
|
msgstr "File de script principal"
|