kde-l10n/et/messages/kde-workspace/plasmagenericshell.po

321 lines
8.1 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of plasma-shells-common.po to Estonian
# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-shells-common\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-03 04:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-21 20:10+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: mousepluginwidget.cpp:46
msgid "No plugins found, check your installation."
msgstr "Pluginaid ei leitud, kontrolli oma paigaldust."
#: mousepluginwidget.cpp:89
msgctxt "About mouse action"
msgid "About"
msgstr "Teave"
#: mousepluginwidget.cpp:92
msgctxt "Configure mouse action"
msgid "Configure"
msgstr "Seadista"
#: mousepluginwidget.cpp:94
msgctxt "Remove mouse action"
msgid "Remove"
msgstr "Eemalda"
#: mousepluginwidget.cpp:217
msgid "Configure Plugin"
msgstr "Plugina seadistamine"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: mouseinputbutton.cpp:33
msgid "Set Trigger..."
msgstr "Määra käivitaja..."
#: mouseinputbutton.cpp:33
msgid "Click to change how an action is triggered"
msgstr "Klõpsa toimingu käivitamise muutmiseks"
#: mouseinputbutton.cpp:38
msgid "Left-Button"
msgstr "Vasak nupp"
#: mouseinputbutton.cpp:39
msgid "Right-Button"
msgstr "Parem nupp"
#: mouseinputbutton.cpp:40
msgid "Middle-Button"
msgstr "Keskmine nupp"
#: mouseinputbutton.cpp:42
msgid "Vertical-Scroll"
msgstr "Püstsuunas kerimine"
#: mouseinputbutton.cpp:43
msgid "Horizontal-Scroll"
msgstr "Rõhtsuunas kerimine"
#: mouseinputbutton.cpp:46
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
#: mouseinputbutton.cpp:47
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
#: mouseinputbutton.cpp:48
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#: mouseinputbutton.cpp:49
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: mouseinputbutton.cpp:70 mouseinputbutton.cpp:156
msgid "Input here..."
msgstr "Sisend..."
#: mouseinputbutton.cpp:71
msgid ""
"Hold down the modifier keys you want, then click a mouse button or scroll a "
"mouse wheel here"
msgstr ""
"Hoia all soovitud muuteklahvi ning seejärel klõpsa siin hiirenupuga või keri "
"hiirerattaga"
#: mouseplugins.cpp:38
msgid "Add Action..."
msgstr "Lisa toiming..."
#: mouseplugins.cpp:38
msgid "Add another mouse action"
msgstr "Lisa uus hiiretoiming"
#: mouseplugins.cpp:80
msgid "This trigger is already assigned to another action."
msgstr "See käivitaja on juba omistatud teisele toimingule."
#: mouseplugins.cpp:80
msgctxt "reassign to this action"
msgid "Reassign"
msgstr "Asenda"
#: mouseplugins.cpp:158
msgid "This trigger is assigned to another plugin."
msgstr "See käivitaja on omistatud teisele pluginale."
#: mouseplugins.cpp:158
msgctxt "reassign to this plugin"
msgid "Reassign"
msgstr "Asenda"
#: backgrounddialog.cpp:101
msgid "Settings"
msgstr "Seadistused"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: backgrounddialog.cpp:101
msgid "%1 Settings"
msgstr "%1 - seadistused"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: backgrounddialog.cpp:114
msgid "Desktop Settings"
msgstr "Töölaua seadistused"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: backgrounddialog.cpp:119
msgid "View"
msgstr "Vaade"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: backgrounddialog.cpp:127
msgid ""
"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
"will look like on your desktop."
msgstr ""
"See monitori pilt näitab eelvaatluses, milline on sinu töölaud aktiivsete "
"seadistustega."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: backgrounddialog.cpp:148
msgid "Mouse Actions"
msgstr "Hiire toimingud"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: widgetsexplorer/kcategorizeditemsviewmodels.cpp:72
msgid "Filters"
msgstr "Filtrid"
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/Tooltip.qml:109
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/Tooltip.qml:123
msgid "License:"
msgstr "Litsents:"
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/Tooltip.qml:142
msgid "Uninstall"
msgstr "Eemaldamine"
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:171
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:237
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Enter search term..."
msgstr "Kirjuta otsitav mõiste..."
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:181
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:251
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Categories"
msgstr "Kategooriad"
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:191
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:341
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Get new widgets"
msgstr "Hangi uusi vidinaid"
#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:127
msgid "All Widgets"
msgstr "Kõik vidinad"
#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:131
msgid "Running"
msgstr "Töös"
#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:135
msgid "Categories:"
msgstr "Kategooriad:"
#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:257
msgid "Install Widget From Local File..."
msgstr "Paigalda vidin kohalikust failist..."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:46
msgid "Select the type of widget to install from the list below."
msgstr "Vali nimekirjast paigaldatava vidina tüüp."
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:56
msgid "Plasmoid: Native plasma widget"
msgstr "Plasmoid: natiivne Plasma vidin"
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:77
msgid "Install New Widget From File"
msgstr "Paigalda uus vidin failist"
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:82
msgid "Select File"
msgstr "Faili valik"
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:176
msgid "Could not load the required installer %1. The error given was: %2"
msgstr "Vajaliku paigaldusprogrammi %1 laadimine nurjus. Veateade oli: %2"
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:179
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:191
msgid "Installation Failure"
msgstr "Paigaldamisviga"
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:190
msgid "Installing the package %1 failed."
msgstr "Paketi %1 paigaldamine nurjus."
#: widgetsexplorer/plasmaappletitemmodel.cpp:226
msgid "Containments"
msgstr "Konteinerid"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unlockLabel)
#: rc.cpp:3
msgid "Widgets are currently locked, disabling some options."
msgstr "Vidinad on praegu lukustatud, mõned valikud lülitatakse välja."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:72
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unlockButton)
#: rc.cpp:6
msgid "Unlock Widgets"
msgstr "Eemalda vidinate lukustus"
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:109
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, containmentLabel)
#: rc.cpp:9
msgid "Layout:"
msgstr "Paigutus:"
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:144
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, wallpaperTypeLabel)
#: rc.cpp:12
msgid "Wallpaper:"
msgstr "Taustapilt:"
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:195
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, monitor)
#: rc.cpp:15
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
#. i18n: file: MousePlugins.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MousePlugins)
#: rc.cpp:18
msgid "Mouse Plugins"
msgstr "Hiirepluginad"
#: scripting/i18n.cpp:33
msgid "i18n() takes at least one argument"
msgstr "i18n() nõuab vähemalt üht argumenti"
#: scripting/i18n.cpp:52
msgid "i18nc() takes at least two arguments"
msgstr "i18nc() nõuab vähemalt kaht argumenti"
#: scripting/i18n.cpp:72
msgid "i18np() takes at least two arguments"
msgstr "i18np() nõuab vähemalt kaht argumenti"
#: scripting/i18n.cpp:97
msgid "i18ncp() takes at least three arguments"
msgstr "i18ncp() nõuab vähemalt kolme argumenti"
#: scripting/scriptengine.cpp:103
msgid "Could not find a plugin for %1 named %2."
msgstr "%1 pluginat nimega %2 ei leitud."
#: scripting/scriptengine.cpp:172
msgid "panelById requires an id"
msgstr ""
#: scripting/scriptengine.cpp:261
msgid "Unable to load script file: %1"
msgstr "Skriptifaili laadimine nurjus: %1"
#: scripting/scriptengine.cpp:609
msgid ""
"Error: %1 at line %2\n"
"\n"
"Backtrace:\n"
"%3"
msgstr ""
"Viga: %1 real %2\n"
"\n"
"Tagasijälitus:\n"
"%3"
#: scripting/containment.cpp:182
msgid "widgetById requires an id"
msgstr "widgetById nõuab ID-d"
#: scripting/containment.cpp:207
msgid "widgetById requires a name of a widget or a widget object"
msgstr "widgetById nõuab vidina või vidinaobjekti nime"
#: scripting/layouttemplatepackagestructure.cpp:30
msgid "Main Script File"
msgstr "Peamine skriptifail"