kde-l10n/es/messages/kde-extraapps/plasma_applet_pastebin.po

83 lines
2.5 KiB
Text
Raw Normal View History

# Translation of plasma_applet_pastebin.po to Spanish
# translation of plasma_applet_pastebin.po to Spanish
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Ignacio Poggi <ignaciop.3@gmail.com>, 2008.
# Enrique Matias Sanchez (Quique) <cronopios@gmail.com>, 2008, 2009.
# Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>, 2009, 2010, 2011.
# Javier Vinal <fjvinalgmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_pastebin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
2015-08-20 19:24:02 +03:00
"POT-Creation-Date: 2015-08-20 19:02+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-21 10:18+0200\n"
"Last-Translator: Javier Vinal <fjvinalgmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: pastebin.cpp:224
msgctxt "The status of the applet has not been set - i.e. it is unset."
msgid "Unset"
msgstr "Sin establecer"
#: pastebin.cpp:229
msgid "Drop text or an image onto me to upload it to Pastebin."
msgstr "Suelte aquí textos o imágenes para enviarlos a Pastebin."
#: pastebin.cpp:234
msgid "Error during upload. Try again."
msgstr "Se produjo un error durante el envío. Inténtelo de nuevo."
#: pastebin.cpp:242
msgid "Successfully uploaded to %1."
msgstr "Enviado con éxito a %1."
#: pastebin.cpp:250
msgid "Sending...."
msgstr "Enviando..."
#: pastebin.cpp:462
msgid "General"
msgstr "General"
2015-08-20 19:24:02 +03:00
#: pastebin.cpp:521
msgctxt ""
"Notification when the pastebin applet has copied the URL to the clipboard"
msgid "The URL for your paste has been copied to the clipboard"
msgstr "El URL de su pegado ha sido copiada al portapapeles"
2015-08-20 19:24:02 +03:00
#: pastebin.cpp:523
msgid "Open browser"
msgstr "Abrir el navegador"
#. i18n: file: pastebinConfig.ui:20
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, pastebinConfig)
#: rc.cpp:3
msgid "Pastebin Config Dialog"
msgstr "Diálogo de configuración de Pastebin"
#. i18n: file: pastebinConfig.ui:34
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textServerLabel)
#: rc.cpp:6
msgid "Pastebin server:"
msgstr "Servidor de Pastebin:"
#. i18n: file: pastebinConfig.ui:72
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageServerLabel)
#: rc.cpp:9
msgid "Imagebin server:"
msgstr "Servidor de Imagebin:"
#. i18n: file: pastebinConfig.ui:110
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, historySizeLabel)
#: rc.cpp:12
msgid "History size:"
msgstr "Tamaño del historial:"