kde-l10n/sr@ijekavian/messages/kde-extraapps/print-manager.po

1459 lines
45 KiB
Text
Raw Normal View History

# Translation of print-manager.po into Serbian.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: print-manager\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:18+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-03 18:02+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr@ijekavian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
"X-Environment: kde\n"
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:130
msgid "Share this class"
msgstr "Дели ову класу"
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:130
msgid "Share this printer"
msgstr "Дели овај штампач"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:293
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, errorMessage)
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:251 rc.cpp:39
msgid "Clean Print Heads"
msgstr "Очисти штампарске главе"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:301
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KMessageWidget, errorMessage)
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:260 rc.cpp:45
msgid "Print Self-Test Page"
msgstr "Одштампај страницу за самопробу"
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:267
msgid "Failed to perform request: %1"
msgstr "Неуспело извршавање захтева: %1"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:57 printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:59
msgid "Print settings"
msgstr "Поставке штампача"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:61 printqueue/main.cpp:38
#: configure-printer/main.cpp:38 add-printer/main.cpp:38
msgid "(C) 2010-2013 Daniel Nicoletti"
msgstr "© 20102013, Данијел Николети"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:74
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Add a Printer Class"
msgstr "Додај класу штампача"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:77
msgid "Add a new printer or a printer class"
msgstr "Додај нови штампач или класу штампача"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, removeTB)
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:81 rc.cpp:51
msgid "Remove Printer"
msgstr "Уклони штампач"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:87
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Show printers shared by other systems"
msgstr "Прикажи штампаче које деле други системи"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:91
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Share printers connected to this system"
msgstr "Подели штампаче повезане на овај систем"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:93
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Allow printing from the Internet"
msgstr "Дозволи штампање преко Интернета"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:99
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Allow remote administration"
msgstr "Дозволи удаљено администрирање"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:101
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Allow users to cancel any job (not just their own)"
msgstr "Дозволи корисницима да откажу било који посао (не само сопствени)"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:105
msgid "Configure the global preferences"
msgstr "Подеси глобалне поставке"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:155 printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:255
msgid "No printers have been configured or discovered"
msgstr "Ниједан штампач није подешен нити откривен"
# >> @title:window
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:288
msgid "Remove class"
msgstr "Уклањање класе"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:289
msgid "Are you sure you want to remove the class '%1'?"
msgstr "Желите ли заиста да уклоните класу „%1“?"
# >> @title:window
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:292
msgid "Remove printer"
msgstr "Уклањање штампача"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:293
msgid "Are you sure you want to remove the printer '%1'?"
msgstr "Желите ли заиста да уклоните штампач „%1“?"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:338
msgctxt "@info"
msgid "Failed to get server settings"
msgstr "Не могу да добавим поставке сервера"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:340 configure-printer/ModifyPrinter.cpp:284
msgctxt "@title:window"
msgid "Failed"
msgstr "Неуспех"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:370
msgctxt "@info"
msgid "Failed to configure server settings"
msgstr "Не могу да подесим поставке сервера"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:241
msgid "Printer ready"
msgstr "Штампач спреман"
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:118
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pausePrinterPB)
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:242 printqueue/PrintQueueUi.cpp:253 rc.cpp:72
msgid "Pause Printer"
msgstr "Паузирај штампач"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:249
msgid "Printing..."
msgstr "Штампам..."
# rewrite-msgid: /$/.../
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:251
msgid "Printing '%1'"
msgstr "Штампам „%1“..."
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:259
msgid "Printer paused"
msgstr "Штампач паузиран"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:260
msgid "Resume Printer"
msgstr "Настави штампање"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:275
msgid "Printer state unknown"
msgstr "Стање штампача непознато"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:309
msgid "Move to"
msgstr "Премести на"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:445
msgid "All Printers (%1 Job)"
msgid_plural "All Printers (%1 Jobs)"
msgstr[0] "Сви штампачи (%1 посао)"
msgstr[1] "Сви штампачи (%1 посла)"
msgstr[2] "Сви штампачи (%1 послова)"
msgstr[3] "Сви штампачи (%1 посао)"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:447
msgid "%2 (%1 Job)"
msgid_plural "%2 (%1 Jobs)"
msgstr[0] "%2 (%1 посао)"
msgstr[1] "%2 (%1 посла)"
msgstr[2] "%2 (%1 послова)"
msgstr[3] "%2 (%1 посао)"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:450
msgid "All Printers"
msgstr "Сви штампачи"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:517
msgid "Failed to cancel '%1'"
msgstr "Не могу да откажем „%1“."
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:520
msgid "Failed to hold '%1'"
msgstr "Не могу да задржим „%1“."
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:523
msgid "Failed to release '%1'"
msgstr "Не могу да пустим „%1“."
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:526
msgid "Failed to reprint '%1'"
msgstr "Пропало поновно штампање „%1“"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:529 libkcups/JobModel.cpp:527
msgid "Failed to move '%1' to '%2'"
msgstr "Не могу да преместим „%1“ на „%2“."
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:535 libkcups/JobModel.cpp:530
msgid "Failed"
msgstr "Неуспех"
#: printqueue/main.cpp:34 printqueue/main.cpp:36
msgid "PrintQueue"
msgstr "Ред за штампање"
#: printqueue/main.cpp:40 configure-printer/main.cpp:40 add-printer/main.cpp:40
msgid "Daniel Nicoletti"
msgstr "Данијел Николети"
#: printqueue/main.cpp:44
msgid "Show printer queue"
msgstr "Прикажи ред штампача"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:83
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, printerNameL)
#: rc.cpp:3
msgctxt "@title"
msgid "Printer name or description"
msgstr "Име или опис штампача"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:102
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusL)
#: rc.cpp:6
msgid "Current status"
msgstr "Тренутно стање"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:109
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, defaultCB)
#: rc.cpp:9
msgctxt "@option:check"
msgid "Default printer"
msgstr "Подразумевани штампач"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sharedCB)
#. i18n: file: add-printer/PageAddPrinter.ui:65
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, shareCB)
#: rc.cpp:12 rc.cpp:194
msgctxt "@option:check"
msgid "Share this printer"
msgstr "Дели овај штампач"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:126
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rejectPrintJobsCB)
#: rc.cpp:15
msgid "Reject print jobs"
msgstr "Одбацуј послове штампања"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:135
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationL)
#: rc.cpp:18
msgctxt "@label location of printer"
msgid "Location:"
msgstr "Локација:"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:164
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kindL)
#: rc.cpp:21
msgctxt "@label kind of printer, could be driver name or \"local raw socket\""
msgid "Kind:"
msgstr "Врста:"
# >! Contexts.
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:198
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configurePB)
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:131
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configurePrinterPB)
#: rc.cpp:24 rc.cpp:75 configure-printer/ConfigureDialog.cpp:100
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:170
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:179
msgid "Configure"
msgstr "Подеси"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:205
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, maintenancePB)
#: rc.cpp:27
msgctxt "@action:button"
msgid "Maintenance"
msgstr "Одржавање"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:225
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, openQueuePB)
#: rc.cpp:30
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Print Queue"
msgstr "Отвори ред за штампање"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:234
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameL)
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:25
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:33 rc.cpp:129
msgid "Name:"
msgstr "Име:"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:288
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, errorMessage)
#: rc.cpp:36
msgid "Print Test Page"
msgstr "Одштампај пробну страницу"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:298
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, errorMessage)
#: rc.cpp:42
msgid "Print Self Test Page"
msgstr "Одштампај страницу за самопробу"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:19
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, addTB)
#: rc.cpp:48
msgid "Add Printer"
msgstr "Додај штампач"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:52
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, systemPreferencesTB)
#: rc.cpp:54
msgid "System Preferences"
msgstr "Системске поставке"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:196
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, errorComment)
#: rc.cpp:57
msgid "TextLabel"
msgstr "Текстуална етикета"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:206
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, errorText)
#: rc.cpp:60
msgid "Error Title"
msgstr "Наслов грешке"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:231
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addPrinterBtn)
#: rc.cpp:63
msgid "Click here to add a new printer"
msgstr "Кликните да додате нови штампач"
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:20
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrintQueueUi)
#: rc.cpp:66
msgid "my printer (x jobs)"
msgstr "Мој штампач (× послова)"
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:49
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconL)
#: rc.cpp:69
msgid "Printer Icon"
msgstr "Икона штампача"
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:233
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelJobPB)
#: rc.cpp:78
msgid "Cancel"
msgstr "Одустани"
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:253
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, holdJobPB)
#: rc.cpp:81
msgid "Hold"
msgstr "Задржи"
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:266
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resumeJobPB)
#: rc.cpp:84
msgid "Resume"
msgstr "Настави"
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:279
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reprintPB)
#: rc.cpp:87
msgid "Reprint"
msgstr "Штампај поново"
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:312
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, whichJobsCB)
#: rc.cpp:90
msgid "Active Jobs"
msgstr "активни послови"
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:317
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, whichJobsCB)
#: rc.cpp:93
msgid "Completed Jobs"
msgstr "завршени послови"
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:322
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, whichJobsCB)
#: rc.cpp:96
msgid "All Jobs"
msgstr "сви послови"
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:20
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, BanneryGB)
#: rc.cpp:99
msgid "Banners"
msgstr "Барјаци"
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:102
msgid "Starting Banner:"
msgstr "Почетни барјак:"
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:46
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: rc.cpp:105
msgid "Ending Banner:"
msgstr "Завршни барјак:"
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:75
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, PoliciesGB)
#: rc.cpp:108
msgid "Policies"
msgstr "Смернице"
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:81
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:111
msgid "Operation Policy:"
msgstr "Смерница рада:"
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:94
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:114
msgid "Error Policy:"
msgstr "Смерница грешака:"
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:124
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, AllowGB)
#: rc.cpp:117
msgid "Allowed Users"
msgstr "Дозвољени корисници"
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:149
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allowRB)
#: rc.cpp:120
msgid "Allow these users to print"
msgstr "Дозволи овим корисницима да штампају"
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:156
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, preventRB)
#: rc.cpp:123
msgid "Prevent these users from printing "
msgstr "Спречи ове кориснике да штампају"
#. i18n: file: configure-printer/PrinterOptions.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, autoConfigurePB)
#: rc.cpp:126
msgid "Query Printer for Default Options"
msgstr "Затражи од штампача подразумеване опције"
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:132
msgid "Description:"
msgstr "Опис:"
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:42
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, descriptionLE)
#: rc.cpp:135
msgid "Human-readable description such as \"HP LaserJet with Duplexer\""
msgstr "Лако препознатљив опис, попут „ХП‑ов лејзерџет са дуплексером“."
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:52
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:138
msgid "Location:"
msgstr "Локација:"
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:62
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, locationLE)
#: rc.cpp:141
msgid "Human-readable location such as \"Lab 1\""
msgstr "Лако препознатљива локација, попут „лабораторија 1“."
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:79
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, connectionL)
#: rc.cpp:144
msgid "Connection:"
msgstr "Веза:"
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:103
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, connectionLE)
#: rc.cpp:147
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"size:10pt;\">Examples:</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">http://hostname:631/ipp/</"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">http://hostname:631/ipp/"
"port1</p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ipp://hostname/ipp/</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ipp://hostname/ipp/port1</"
"p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">lpd://hostname/queue</p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">socket://hostname</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">socket://hostname:9100</"
"p></body></html>"
msgstr ""
"<html><p>Примери:</p><p>http://domacin:631/ipp/<br/>http://domacin:631/ipp/"
"port1</p><p>ipp://domacin/ipp/<br/>ipp://domacin/ipp/port1</p><p>lpd://"
"domacin/red</p><p>socket://domacin<br/>socket://domacin:9100</p></html>"
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:113
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, membersL)
#: rc.cpp:164
msgid "Members"
msgstr "Чланови"
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:126
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, driverL)
#: rc.cpp:167
msgid "Driver:"
msgstr "Драјвер:"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSocket.ui:29
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:170
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Address:"
msgstr "Адреса:"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSocket.ui:42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:173
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Port:"
msgstr "Порт:"
#. i18n: file: add-printer/PageDestinations.ui:62
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, connectionsGB)
#: rc.cpp:176
msgid "Connections"
msgstr "Везе"
#. i18n: file: add-printer/PageDestinations.ui:97
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:179
msgid "Please choose an item on the list"
msgstr "Изаберите ставку са списка"
#. i18n: file: add-printer/PageAddPrinter.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:182
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Name:"
msgstr "Име:"
#. i18n: file: add-printer/PageAddPrinter.ui:38
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, nameLE)
#: rc.cpp:185
msgid "May contain any printable characters except \"/\", \"#\", and space"
msgstr "Може да садржи било који исписив знак осим /, # и размака."
#. i18n: file: add-printer/PageAddPrinter.ui:45
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:188
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Description:"
msgstr "Опис:"
#. i18n: file: add-printer/PageAddPrinter.ui:55
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:191
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Location:"
msgstr "Локација:"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSerial.ui:29
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:197
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Baud Rate:"
msgstr "Проток у бодима:"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSerial.ui:42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:200
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Parity:"
msgstr "Паритет:"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSerial.ui:55
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:203
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Data Bits:"
msgstr "Битова података:"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSerial.ui:79
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:206
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Flow Control:"
msgstr "Управљање током:"
#. i18n: file: add-printer/PageChoosePrinters.ui:96
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:209
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Members:"
msgstr "Чланови:"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: add-printer/ChooseLpd.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:212
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Address:"
msgstr "Адреса:"
#. i18n: file: add-printer/ChooseLpd.ui:36
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:215
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Queue:"
msgstr "Ред:"
#. i18n: file: add-printer/ChooseLpd.ui:51
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detectPB)
#: rc.cpp:218
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Detect"
msgstr "Откриј"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSamba.ui:26
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: rc.cpp:221
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "@title:group"
msgid "Windows Printer via SAMBA"
msgstr "Виндоуз штампач преко Самбе"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSamba.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:224
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt ""
"@label samba URL markup example, this is preceded by a label containing "
"smb://"
msgid "smb://[workgroup/]server[:port]/printer"
msgstr "smb://[radna_grupa/]server[:port]/stampac"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSamba.ui:45
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browsePB)
#: rc.cpp:227
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "@action:button"
msgid "Browse"
msgstr "Прегледај"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSamba.ui:55
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#: rc.cpp:230
msgctxt "@title:group"
msgid "Authentication"
msgstr "Аутентификација"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: add-printer/ChooseSamba.ui:64
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:233
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Username:"
msgstr "Корисничко име:"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: add-printer/ChooseSamba.ui:77
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:236
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password"
msgstr "Лозинка"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: add-printer/ChooseUri.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:239
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Connection:"
msgstr "Веза:"
# literal-segment: TABLE
#. i18n: file: add-printer/ChooseUri.ui:73
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:242
msgctxt "@info"
msgid ""
"<TABLE>\n"
"<TR>\n"
"<TD>Examples:\n"
"<PRE>\n"
" http://hostname:631/ipp/\n"
" http://hostname:631/ipp/port1\n"
"\n"
" ipp://hostname/ipp/\n"
" ipp://hostname/ipp/port1\n"
"\n"
" lpd://hostname/queue\n"
"\n"
" socket://hostname\n"
" socket://hostname:9100\n"
"</PRE>\n"
"\n"
"<P>See <A HREF=\"http://localhost:631/help/network.html\" TARGET=\"_blank\">"
"\"Network\n"
"Printers\"</A> for the correct URI to use with your printer.</P>\n"
"</TD>\n"
"</TR>\n"
"</TABLE>"
msgstr ""
"<table><tr><td>Примери:<pre>\n"
" http://domacin:631/ipp/\n"
" http://domacin:631/ipp/port1\n"
"\n"
" ipp://domacin/ipp/\n"
" ipp://domacin/ipp/port1\n"
"\n"
" lpd://domacin/queue\n"
"\n"
" socket://domacin\n"
" socket://domacin:9100\n"
"</pre>\n"
"<p>Тачан УРИ жељеног штампача потражите под <a href=\"http://localhost:631/"
"help/network.html\" target=\"_blank\">„Мрежни штампачи“</a>.</p>\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>"
#. i18n: file: libkcups/SelectMakeModel.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SelectMakeModel)
#: rc.cpp:265
msgid "Select a Driver"
msgstr "Избор драјвера"
#. i18n: file: libkcups/SelectMakeModel.ui:35
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, ppdFilePathUrl)
#: rc.cpp:268
msgid "*.ppd *.ppd.gz|PostScript Printer Description files"
msgstr "*.ppd *.ppd.gz|описни фајлови постскрипт штампача"
#. i18n: file: libkcups/SelectMakeModel.ui:73
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2)
#: rc.cpp:271
msgid "Choose the driver from the list"
msgstr "Изаберите драјвер са списка"
#. i18n: file: libkcups/SelectMakeModel.ui:85
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ppdFileRB)
#: rc.cpp:274
msgid "Manually Provide a PPD File:"
msgstr "Ручно задајте ППД фајл:"
# >> @item error policy
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:211
msgid "Abort job"
msgstr "обустављање посла"
# >> @item error policy
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:213
msgid "Retry current job"
msgstr "понављање текућег посла"
# >> @item error policy
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:215
msgid "Retry job"
msgstr "понављање посла"
# >> @item error policy
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:217
msgid "Stop printer"
msgstr "заустављање штампача"
# >> @item operation policy
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:226
msgid "Authenticated"
msgstr "аутентификовано"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
# >> @item operation policy
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:228
msgid "Default"
msgstr "подразумевано"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
# >> @item job sheets
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:237
msgid "None"
msgstr "ништа"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
# >> @item job sheets
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:239
msgid "Classified"
msgstr "поверљиво"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
# >> @item job sheets
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:241
msgid "Confidential"
msgstr "строго поверљиво"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
# >> @item job sheets
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:243
msgid "Secret"
msgstr "тајно"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
# >> @item job sheets
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:245
msgid "Standard"
msgstr "стандардно"
# >> @item job sheets
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:247
msgid "Topsecret"
msgstr "врхунски тајно"
# >> @item job sheets
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:249
msgid "Unclassified"
msgstr "отворено"
# >> @title:group
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:99
msgid "Modify Printer"
msgstr "Измена штампача"
# >> @title:group
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:110
msgid "Printer Options"
msgstr "Опције штампача"
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:111
msgid "Set the Default Printer Options"
msgstr "Поставите подразумеване опције штампача"
# >> @title:group
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:121
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:122
msgid "Banners, Policies and Allowed Users"
msgstr "Барјаци, смернице и дозвољени корисници"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:193
msgid ""
"The current page has changes.\n"
"Do you want to save them?"
msgstr ""
"На текућој страници има измена.\n"
"Желите ли да их сачувате?"
# >> @item:inlistbox
# >> %1 is printer make and model
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:179
msgid "Current - %1"
msgstr "тренутни — %1"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
# >> @item:inlistbox
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:182
msgid "Select a custom driver"
msgstr "посебни драјвер"
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:281
msgctxt "@info"
msgid "Failed to configure class"
msgstr "Неуспело подешавање класе."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:282
msgctxt "@info"
msgid "Failed to configure printer"
msgstr "Неуспело подешавање штампача."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: configure-printer/main.cpp:34 configure-printer/main.cpp:36
msgid "ConfigurePrinter"
msgstr "Подешавање штампача"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: configure-printer/main.cpp:44
msgid "Configure printer"
msgstr "Подешавање штампача"
#: configure-printer/PrinterOptions.cpp:71
msgid "Set Default Options"
msgstr "Постави подразумеване опције"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: add-printer/DevicesModel.cpp:53
msgctxt "@item"
msgid "Manual URI"
msgstr "ручни УРИ"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:129
msgid "Failed to get a list of devices: '%1'"
msgstr "Не могу да добавим списак уређаја: „%1“"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:252
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "A printer connected to the parallel port"
msgstr "Штампач повезан на паралелни порт."
#: add-printer/DevicesModel.cpp:255
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "A printer connected to a USB port"
msgstr "Штампач повезан на УСБ порт."
#: add-printer/DevicesModel.cpp:258
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "A printer connected via Bluetooth"
msgstr "Штампач повезан преко блутута."
# rewrite-msgid: /Hardware Abstraction Layer//
#: add-printer/DevicesModel.cpp:261
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Local printer detected by the Hardware Abstraction Layer (HAL)"
msgstr "Локални штампач откривен преко ХАЛ‑а."
#: add-printer/DevicesModel.cpp:265
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"HPLIP software driving a printer, or the printer function of a multi-"
"function device"
msgstr ""
"Штампач под ХПЛИП‑овим софтвером, или штампачка функција вишефункцијског "
"уређаја."
#: add-printer/DevicesModel.cpp:269
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"HPLIP software driving a fax machine, or the fax function of a multi-"
"function device"
msgstr ""
"Факс под ХПЛИП‑овим софтвером, или факс функција вишефункцијског уређаја."
#: add-printer/DevicesModel.cpp:274
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Remote CUPS printer via DNS-SD"
msgstr "Удаљени ЦУПС штампач преко ДНССД‑а."
#: add-printer/DevicesModel.cpp:292
msgctxt "@item"
msgid "Discovered Network Printers"
msgstr "откривени мрежни штампачи"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:296
msgctxt "@item"
msgid "Other Network Printers"
msgstr "други мрежни штампачи"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:300
msgctxt "@item"
msgid "Local Printers"
msgstr "локални штампачи"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:343
msgid "Failed to group devices: '%1'"
msgstr "Неуспело груписање уређаја: „%1“"
#: add-printer/ChooseLpd.cpp:39 add-printer/PageChoosePrinters.cpp:40
#: add-printer/ChooseSocket.cpp:39 add-printer/PageAddPrinter.cpp:41
#: add-printer/ChooseUri.cpp:38 add-printer/ChooseSerial.cpp:39
#: add-printer/PageDestinations.cpp:91 add-printer/PageChoosePPD.cpp:45
#: add-printer/ChooseSamba.cpp:39 add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:87
msgctxt "@title:window"
msgid "Select a Printer to Add"
msgstr "Избор штампача за додавање"
#: add-printer/PageAddPrinter.cpp:142
msgctxt "@info"
msgid "Failed to add class: '%1'"
msgstr "Неуспело додавање класе: „%1“"
#: add-printer/PageAddPrinter.cpp:144
msgctxt "@info"
msgid "Failed to configure printer: '%1'"
msgstr "Неуспело подешавање штампача: „%1“"
# >> @item:inlistbox Parity:
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:41 add-printer/ChooseSerial.cpp:45
msgctxt "@label:listbox"
msgid "None"
msgstr "ништа"
# >> @item:inlistbox Parity:
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:42
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Even"
msgstr "парно"
# >> @item:inlistbox Parity:
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:43
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Odd"
msgstr "непарно"
# >> @item:inlistbox Flow control:
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:46
msgctxt "@label:listbox"
msgid "XON/XOFF (Software)"
msgstr "XON/XOFF (софтверска)"
# >> @item:inlistbox Flow control:
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:47
msgctxt "@label:listbox"
msgid "RTS/CTS (Hardware)"
msgstr "RTS/CTS (хардверска)"
# >> @item:inlistbox Flow control:
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:48
msgctxt "@label:listbox"
msgid "DTR/DSR (Hardware)"
msgstr "DTR/DSR (хардверска)"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:205
msgid "A printer connected to the parallel port."
msgstr "Штампач повезан на паралелни порт."
#: add-printer/PageDestinations.cpp:208
msgid "A printer connected to a USB port."
msgstr "Штампач повезан на УСБ порт."
#: add-printer/PageDestinations.cpp:211
msgid "A printer connected via Bluetooth."
msgstr "Штампач повезан преко блутута."
# rewrite-msgid: /Hardware Abstraction Layer//
#: add-printer/PageDestinations.cpp:214
msgid "Local printer detected by the Hardware Abstraction Layer (HAL)."
msgstr "Локални штампач откривен преко ХАЛ‑а."
#: add-printer/PageDestinations.cpp:218
msgid ""
"HPLIP software driving a printer, or the printer function of a multi-"
"function device."
msgstr ""
"Штампач под ХПЛИП‑овим софтвером, или штампачка функција вишефункцијског "
"уређаја."
#: add-printer/PageDestinations.cpp:222
msgid ""
"HPLIP software driving a fax machine, or the fax function of a multi-"
"function device."
msgstr ""
"Факс под ХПЛИП‑овим софтвером, или факс функција вишефункцијског уређаја."
#: add-printer/PageDestinations.cpp:230 add-printer/PageDestinations.cpp:389
msgid "Remote CUPS printer via DNS-SD"
msgstr "Удаљени ЦУПС штампач преко ДНССД‑а."
#: add-printer/PageDestinations.cpp:242 add-printer/PageDestinations.cpp:398
msgid "Network printer via DNS-SD"
msgstr "Мрежни штампач преко ДНССД‑а."
# >! Unpuzzle.
#: add-printer/PageDestinations.cpp:244
msgid "%1 network printer via DNS-SD"
msgstr "%1 мрежни штампач преко ДНССД‑а."
# >> @item
#: add-printer/PageDestinations.cpp:349
msgid "Parallel Port"
msgstr "паралелни порт"
# >> @item
#: add-printer/PageDestinations.cpp:351
msgid "Serial Port"
msgstr "серијски порт"
# >> @item
#: add-printer/PageDestinations.cpp:353
msgid "USB"
msgstr "УСБ"
# >> @item
#: add-printer/PageDestinations.cpp:355
msgid "Bluetooth"
msgstr "блутут"
# >> @item
# rewrite-msgid: /HP Linux Imaging and Printing//
#: add-printer/PageDestinations.cpp:357
msgid "Fax - HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)"
msgstr "факс преко ХПЛИП‑а"
# >> @item
# rewrite-msgid: /HP Linux Imaging and Printing//
#: add-printer/PageDestinations.cpp:359
msgid "HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)"
msgstr "ХПЛИП"
# >> @item
# rewrite-msgid: /Hardware Abstraction Layer//
#: add-printer/PageDestinations.cpp:361
msgid "Hardware Abstraction Layer (HAL)"
msgstr "ХАЛ"
# >> @item
#: add-printer/PageDestinations.cpp:363
msgid "AppSocket/HP JetDirect"
msgstr "апсокет/ХП‑ов џетдајрект"
# >> @item
#: add-printer/PageDestinations.cpp:368
msgid "LPD/LPR queue"
msgstr "ЛПД/ЛПР ред"
# >> @item
#: add-printer/PageDestinations.cpp:370
msgid "LPD/LPR queue %1"
msgstr "ЛПД/ЛПР ред %1"
# >> @item
#: add-printer/PageDestinations.cpp:373
msgid "Windows Printer via SAMBA"
msgstr "виндоуз штампач преко Самбе"
# >> @item
#: add-printer/PageDestinations.cpp:378
msgid "IPP"
msgstr "ИПП"
# >> @item
#: add-printer/PageDestinations.cpp:380
msgid "IPP %1"
msgstr "ИПП %1"
# >> @item
#: add-printer/PageDestinations.cpp:383
msgid "HTTP"
msgstr "ХТТП"
# >> @item
#: add-printer/PageDestinations.cpp:392
msgid "IPP network printer via DNS-SD"
msgstr "ИПП мрежни штампач преко ДНССД‑а"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
# >> @item
#: add-printer/PageDestinations.cpp:394
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "LPD network printer via DNS-SD"
msgstr "ЛПД мрежни штампач преко ДНССД‑а"
# >> @item
#: add-printer/PageDestinations.cpp:396
msgid "AppSocket/JetDirect network printer via DNS-SD"
msgstr "апсокет/џетдајрект мрежни штампач преко ДНССД‑а"
#: add-printer/main.cpp:34
msgid "AddPrinter"
msgstr "Додавање штампача"
#: add-printer/main.cpp:36
msgid "Tool for adding new printers"
msgstr "Алатка за додавање нових штампача"
#: add-printer/main.cpp:44
msgid "Parent Window ID"
msgstr "ИД родитељског прозора"
#: add-printer/main.cpp:45
msgid "Add a new printer"
msgstr "Додај нови штампач"
#: add-printer/main.cpp:46
msgid "Add a new printer class"
msgstr "Додај нову класу штампача"
#: add-printer/main.cpp:47
msgid "Changes the PPD of a given printer"
msgstr "Промени ППД задатог штампача"
#: add-printer/main.cpp:48
msgid "Changes the PPD of a given printer/deviceid"
msgstr "Промени ППД задатог штампача/ИД‑а уређаја"
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:45
msgctxt "@title:window"
msgid "Add a New Printer"
msgstr "Додавање новог штампача"
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:91
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:98
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:140
msgctxt "@title:window"
msgid "Pick a Driver"
msgstr "Избор драјвера"
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:103
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:123
msgctxt "@title:window"
msgid "Please describe you printer"
msgstr "Опис штампача"
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:119
msgctxt "@title:window"
msgid "Configure your connection"
msgstr "Подешавање везе"
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:72
msgid "A New Printer was detected"
msgstr "Откривен је нови штампач"
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:73
msgid "Configuring new printer..."
msgstr "Подешавам нови штампач..."
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:110
msgid "Missing printer driver"
msgstr "Нема драјвера за штампач"
# >> %1 %2 make and model
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:112
msgid "No printer driver for %1 %2."
msgstr "Нема драјвера за штампач %1 %2."
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:114
msgid "No printer driver for %1."
msgstr "Нема драјвера за штампач %1."
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:116
msgid "No driver for this printer."
msgstr "Нема драјвера за овај штампач."
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:119
msgid "Search"
msgstr "Потражи"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:126
msgid "The New Printer was Added"
msgstr "Додај је нови штампач"
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:128
msgid "The New Printer is Missing Drivers"
msgstr "Новом штампачу недостаје драјвер"
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:167
msgid "'%1' is ready for printing."
msgstr "„%1“ спреман за штампање."
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:168
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:183
msgid "Print test page"
msgstr "Одштампај пробну страницу"
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:178
msgid "'%1' has been added, please check its driver."
msgstr "„%1“ је додат, проверите му драјвер."
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:182
msgid "'%1' has been added, using the '%2' driver."
msgstr "„%1“ је додат, под драјвером „%2“."
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:185
msgid "Find driver"
msgstr "Нађи драјвер"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
# >> @title:column
#: libkcups/JobModel.cpp:42
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Status"
msgstr "стање"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
# >> @title:column
#: libkcups/JobModel.cpp:43
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Name"
msgstr "име"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
# >> @title:column
#: libkcups/JobModel.cpp:44
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "User"
msgstr "корисник"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
# >> @title:column job created on
#: libkcups/JobModel.cpp:45
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Created"
msgstr "направљен"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
# >> @title:column completed job
#: libkcups/JobModel.cpp:46 libkcups/JobModel.cpp:608
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Completed"
msgstr "завршен"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
# >> @title:column
#: libkcups/JobModel.cpp:47
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Pages"
msgstr "страница"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
# >> @title:column job processed
#: libkcups/JobModel.cpp:48
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Processed"
msgstr "обрађен"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
# >> @title:column
#: libkcups/JobModel.cpp:49
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Size"
msgstr "величина"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
# >> @title:column
#: libkcups/JobModel.cpp:50
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Status Message"
msgstr "порука стања"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
# >> @title:column
#: libkcups/JobModel.cpp:51
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Printer"
msgstr "штампач"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
# rewrite-msgid: /Hostname/Host/
# >> @title:column
#: libkcups/JobModel.cpp:52
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "From Hostname"
msgstr "од домаћина"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
# >> @item job
#: libkcups/JobModel.cpp:602
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Pending"
msgstr "наступа"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
# >> @item job
#: libkcups/JobModel.cpp:603
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "On hold"
msgstr "задржан"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
# >> @item job
#: libkcups/JobModel.cpp:605
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Stopped"
msgstr "заустављен"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
# >> @item job
#: libkcups/JobModel.cpp:606
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Canceled"
msgstr "отказан"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
# >> @item job
#: libkcups/JobModel.cpp:607
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Aborted"
msgstr "обустављен"
#: libkcups/PPDModel.cpp:45
msgid "Recommended Drivers"
msgstr "Препоручени драјвери"
#: libkcups/KCupsPasswordDialog.cpp:46
msgid "Enter an username and a password to complete the task"
msgstr "Унесите корисничко име и лозинку ради довршавања задатка"
#: libkcups/KCupsPasswordDialog.cpp:51
msgid "Wrong username or password"
msgstr "Погрешно корисничко име или лозинка"
#: libkcups/SelectMakeModel.cpp:160
msgid "Failed to get a list of drivers: '%1'"
msgstr "Не могу да добавим списак драјвера: „%1“"
#: libkcups/SelectMakeModel.cpp:249
msgid "Failed to search for a recommended driver: '%1'"
msgstr "Не могу да потражим препоручени драјвер: „%1“"
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:49
msgid "Print service is unavailable"
msgstr "Сервис штампања је недоступан"
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:51
msgid "Not found"
msgstr "Није нађено"
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:422
msgid "Test Page"
msgstr "Пробна страница"
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:454
msgid "Unable to send command to printer driver!"
msgstr "Не могу да пошаљем наредбу драјверу штампача."
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:576
msgid "Failed to invoke method: %1"
msgstr "Не могу да позовем метод: %1"
# >> @title:column
#: libkcups/PrinterModel.cpp:210
msgid "Printers"
msgstr "штампачи"
# >> @item printer state
#: libkcups/PrinterModel.cpp:407
msgid "Idle"
msgstr "мирује"
# >> @item printer state
#: libkcups/PrinterModel.cpp:407
msgid "Idle, rejecting jobs"
msgstr "мирује, одбацује послове"
# >> @item printer state
#: libkcups/PrinterModel.cpp:409
msgid "Idle - '%1'"
msgstr "мирује — %1"
# >> @item printer state
#: libkcups/PrinterModel.cpp:409
msgid "Idle, rejecting jobs - '%1'"
msgstr "мирује, одбацује послове — %1"
# >> @item printer state
#: libkcups/PrinterModel.cpp:413
msgid "In use"
msgstr "у употреби"
# >> @item printer state
#: libkcups/PrinterModel.cpp:415
msgid "In use - '%1'"
msgstr "у употреби — %1"
# >> @item printer state
#: libkcups/PrinterModel.cpp:419
msgid "Paused"
msgstr "паузиран"
# >> @item printer state
#: libkcups/PrinterModel.cpp:419
msgid "Paused, rejecting jobs"
msgstr "паузиран, одбацује послове"
# >> @item printer state
#: libkcups/PrinterModel.cpp:421
msgid "Paused - '%1'"
msgstr "паузиран — %1"
# >> @item printer state
#: libkcups/PrinterModel.cpp:421
msgid "Paused, rejecting jobs - '%1'"
msgstr "паузиран, одбацује послове — %1"
# >> @item printer state
#: libkcups/PrinterModel.cpp:425
msgid "Unknown"
msgstr "непознато"
# >> @item printer state
#: libkcups/PrinterModel.cpp:427
msgid "Unknown - '%1'"
msgstr "непознато — %1"