kde-l10n/sr@ijekavian/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po

117 lines
3.8 KiB
Text
Raw Normal View History

# Translation of okular_ooo.po into Serbian.
# Slobodan Simic <slsimic@gmail.com>, 2007.
# Zoran Olujic <olujicz@ns-linux.org>, 2010.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2010, 2013.
# Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_ooo\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:18+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-01 14:47+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr@ijekavian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
"X-Environment: kde\n"
#: manifest.cpp:443
msgid "This document is encrypted but decryptor could not be initialized"
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: manifest.cpp:470
msgid ""
"This document is encrypted, but Okular was compiled without crypto support. "
"This document will probably not open."
msgstr ""
"Документ је шифрован, али Окулар није компилован са подршком за шифровање. "
"Овај документ се вјероватно неће отворити."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: converter.cpp:99
msgid "Invalid XML document: %1"
msgstr "Неправилан ИксМЛ документ: %1"
#: converter.cpp:113
msgid "Unable to read style information"
msgstr "Не могу да прочитам податке о стилу."
#: converter.cpp:161
msgid "Unable to convert document content"
msgstr "Не могу да претворим садржај документа."
#: document.cpp:29
msgid "Document is not a valid ZIP archive"
msgstr "Документ није правилна ЗИП архива."
#: document.cpp:35
msgid "Invalid document structure (main directory is missing)"
msgstr "Неправилна структура документа (недостаје главна фасцикла)."
#: document.cpp:41
msgid "Invalid document structure (META-INF directory is missing)"
msgstr ""
"Неправилна структура документа (недостаје фасцикла <filename>META-INF</"
"filename>)."
#: document.cpp:46
msgid "Invalid document structure (META-INF/manifest.xml is missing)"
msgstr ""
"Неправилна структура документа (недостаје <filename>META-INF/manifest.xml</"
"filename>)."
#: document.cpp:57
msgid "Invalid document structure (content.xml is missing)"
msgstr ""
"Неправилна структура документа (недостаје <filename>content.xml</filename>)."
2015-08-20 19:24:02 +03:00
#: styleparser.cpp:135
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Producer"
msgstr "Произвођач"
2015-08-20 19:24:02 +03:00
#: styleparser.cpp:139
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Created"
msgstr "Направљено"
2015-08-20 19:24:02 +03:00
#: styleparser.cpp:141
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Creator"
msgstr "Творац"
2015-08-20 19:24:02 +03:00
#: styleparser.cpp:143
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Author"
msgstr "Аутор"
2015-08-20 19:24:02 +03:00
#: styleparser.cpp:147
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Modified"
msgstr "Измијењено"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: generator_ooo.cpp:24
msgid "OpenDocument Text Backend"
msgstr "Позадина за отворенодокументски текст"
#: generator_ooo.cpp:26
msgid "A renderer for OpenDocument Text documents"
msgstr "Рендерер за отворенодокументске текстуалне документе"
#: generator_ooo.cpp:28
msgid "© 2006-2008 Tobias Koenig"
msgstr "© 20002009, Тобијас Кениг"
#: generator_ooo.cpp:30
msgid "Tobias Koenig"
msgstr "Тобијас Кениг"
#: generator_ooo.cpp:46
msgid "OpenDocument Text"
msgstr "Отворенодокументски текст"
#: generator_ooo.cpp:46
msgid "OpenDocument Text Backend Configuration"
msgstr "Постава позадина за отворенодокументски текст"