2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
# Translation of kcmkwincompositing.po into Serbian.
|
|
|
|
|
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
|
|
|
|
|
# Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>, 2009, 2010, 2011.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmkwincompositing\n"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-01-13 20:06+0000\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-05-16 12:36+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language: sr@latin\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
|
|
|
|
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
|
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
|
|
|
|
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
|
|
|
|
"X-Associated-UI-Catalogs: kcmkwm\n"
|
|
|
|
|
"X-Environment: kde\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ktimerdialog.cpp:167
|
|
|
|
|
msgid "1 second remaining:"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%1 seconds remaining:"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "Još %1 sekunda:"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "Još %1 sekunde:"
|
|
|
|
|
msgstr[2] "Još %1 sekundi:"
|
|
|
|
|
msgstr[3] "Još %1 sekunda:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @title:window
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
|
#: main.cpp:62
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Confirm Desktop Effects Change"
|
|
|
|
|
msgstr "Potvrda izmene efekata površi"
|
|
|
|
|
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
|
#: main.cpp:66
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "&Accept Configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "&Prihvati postavu"
|
|
|
|
|
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
|
#: main.cpp:67
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "&Return to Previous Configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "&Vrati prethodnu postavu"
|
|
|
|
|
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
|
#: main.cpp:69
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Desktop effects settings have changed.\n"
|
|
|
|
|
"Do you want to keep the new settings?\n"
|
|
|
|
|
"They will be automatically reverted in 10 seconds."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Postavke efekata površi su izmenjene.\n"
|
|
|
|
|
"Želite li da zadržite nove postavke?\n"
|
|
|
|
|
"Biće automatski vraćene na prethodne za 10 sekundi."
|
|
|
|
|
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
|
#: main.cpp:84
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
|
|
|
"Action to open a dialog showing detailed information why an effect could not "
|
|
|
|
|
"be loaded"
|
|
|
|
|
msgid "Details"
|
|
|
|
|
msgstr "Detalji"
|
|
|
|
|
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
|
#: main.cpp:85
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "Prevent warning from bein displayed again"
|
|
|
|
|
msgid "Don't show again!"
|
|
|
|
|
msgstr "Ne prikazuj više"
|
|
|
|
|
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
|
#: main.cpp:127
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Use GLSL shaders"
|
|
|
|
|
msgstr "GLSL šejderi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item:inlistbox Tearing Prevention (VSync)
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
|
#: main.cpp:139
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
|
|
msgstr "nikakvo"
|
|
|
|
|
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
|
#: main.cpp:140
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "The painting is not synchronized with the screen."
|
|
|
|
|
msgstr "Iscrtavanje se ne sinhronizuje sa ekranom."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item:inlistbox Tearing Prevention (VSync)
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
|
#: main.cpp:141
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Automatic"
|
|
|
|
|
msgstr "automatsko"
|
|
|
|
|
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
|
#: main.cpp:142
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Tries to re-use older buffers and if that is not possible,\n"
|
|
|
|
|
"picks a strategy matching your hardware."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Pokušava da iskoristi starije bafere, pa ako to\n"
|
|
|
|
|
"nije moguće, bira način koji odgovara hardveru."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item:inlistbox Tearing Prevention (VSync)
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
|
#: main.cpp:143
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Only when Cheap"
|
|
|
|
|
msgstr "samo ako je jeftino"
|
|
|
|
|
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
|
#: main.cpp:144
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"When major regions of the screen are updated,\n"
|
|
|
|
|
"the entire screen will be repainted.\n"
|
|
|
|
|
"Can cause tearing with small updates."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Kada se ažuriraju veliki delovi ekrana\n"
|
|
|
|
|
"ponovo će se iscrtati ceo ekran.\n"
|
|
|
|
|
"Može izazvati cepanje pri malim ažuriranjima."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item:inlistbox Tearing Prevention (VSync)
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
|
#: main.cpp:145
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Full scene repaints"
|
|
|
|
|
msgstr "iscrtavanje cele slike"
|
|
|
|
|
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
|
#: main.cpp:146
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The complete screen is repainted for every frame.\n"
|
|
|
|
|
"Can be slow with large blurred areas."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ceo ekran se iscrtava u svakom kadru.\n"
|
|
|
|
|
"Može biti sporo pri velikim zamućenim zonama."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item:inlistbox Tearing Prevention (VSync)
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
|
#: main.cpp:147
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Re-use screen content"
|
|
|
|
|
msgstr "recikliranje sadržaja ekrana"
|
|
|
|
|
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
|
#: main.cpp:148
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"WARNING:\n"
|
|
|
|
|
"This strategy is usually slow with Open Source drivers.\n"
|
|
|
|
|
"Undamaged pixels will be copied from GL_FRONT to GL_BACK"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"UPOZORENJE:\n"
|
|
|
|
|
"Ovaj način obično sporo radi sa otvorenokodnim drajverima.\n"
|
|
|
|
|
"Neoštećeni pikseli se kopiraju sa GL_FRONT na GL_BACK."
|
|
|
|
|
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
|
#: main.cpp:200
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "kcmkwincompositing"
|
|
|
|
|
msgstr "KCM‑slaganjnje-prozora"
|
|
|
|
|
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
|
#: main.cpp:201
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "KWin Desktop Effects Configuration Module"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
"Kontrolni modul za KWinove efekte površi|/|$[svojstva dat 'Kontrolnom modulu "
|
|
|
|
|
"za KWinove efekte površi']"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
|
#: main.cpp:202
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "(c) 2007 Rivo Laks"
|
|
|
|
|
msgstr "© 2007, Rivo Laks"
|
|
|
|
|
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
|
#: main.cpp:203
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Rivo Laks"
|
|
|
|
|
msgstr "Rivo Laks"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item:inlistbox
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
|
#: main.cpp:221
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "No effect"
|
|
|
|
|
msgstr "bez efekta"
|
|
|
|
|
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
|
#: main.cpp:244
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Failed to activate desktop effects using the given configuration options. "
|
|
|
|
|
"Settings will be reverted to their previous values.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Check your X configuration. You may also consider changing advanced options, "
|
|
|
|
|
"especially changing the compositing type."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Neuspelo aktiviranje efekata površi sa datim postavnim opcijama. Postavke će "
|
|
|
|
|
"biti vraćene na prethodne vrednosti.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Proverite postavu X‑a. Možete razmisliti i o izmeni naprednih opcija, "
|
|
|
|
|
"posebno izmeni tipa slaganja."
|
|
|
|
|
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
|
#: main.cpp:281
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Appearance"
|
|
|
|
|
msgstr "Izgled"
|
|
|
|
|
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
|
#: main.cpp:282
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Accessibility"
|
|
|
|
|
msgstr "Pristupačnost"
|
|
|
|
|
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
|
#: main.cpp:283
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Focus"
|
|
|
|
|
msgstr "Fokus"
|
|
|
|
|
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
|
#: main.cpp:284
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Window Management"
|
|
|
|
|
msgstr "Upravljanje prozorima"
|
|
|
|
|
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
|
#: main.cpp:285
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Candy"
|
|
|
|
|
msgstr "Slatkiši"
|
|
|
|
|
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
|
#: main.cpp:286
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Demos"
|
|
|
|
|
msgstr "Demoi"
|
|
|
|
|
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
|
#: main.cpp:287
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Tests"
|
|
|
|
|
msgstr "Probe"
|
|
|
|
|
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
|
#: main.cpp:288
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Tools"
|
|
|
|
|
msgstr "Alatke"
|
|
|
|
|
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
|
#: main.cpp:467
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Desktop effects are not available on this system due to the following "
|
|
|
|
|
"technical issues:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Efekti površi nisu dostupni na ovom sistemu zbog sledećih tehničkih problema:"
|
|
|
|
|
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
|
#: main.cpp:470
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
|
|
|
"Reason shown when trying to activate desktop effects and KWin (most likely) "
|
|
|
|
|
"crashes"
|
|
|
|
|
msgid "Window Manager seems not to be running"
|
|
|
|
|
msgstr "Izgleda da menadžer prozora nije u pogonu"
|
|
|
|
|
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
|
#: main.cpp:677
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your settings have been saved but as KDE is currently running in failsafe "
|
|
|
|
|
"mode desktop effects cannot be enabled at this time.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Please exit failsafe mode to enable desktop effects."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p>Postavke su sačuvane, ali kako KDE trenutno radi u bezotkaznom režimu, "
|
|
|
|
|
"efekti površi se ne mogu aktivirati.</p><p>Napustite bezotkazni režim da bi "
|
|
|
|
|
"se efekti aktivirali.</p>"
|
|
|
|
|
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
|
#: main.cpp:719
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "Error Message shown when a desktop effect could not be loaded"
|
|
|
|
|
msgid "One desktop effect could not be loaded."
|
|
|
|
|
msgid_plural "%1 desktop effects could not be loaded."
|
|
|
|
|
msgstr[0] "%1 efekat površi nije mogao da se učita."
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%1 efekta površi nisu mogla da se učitaju."
|
|
|
|
|
msgstr[2] "%1 efekata površi nije moglo da se učita."
|
|
|
|
|
msgstr[3] "Efekat površi nije mogao da se učita."
|
|
|
|
|
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
|
#: main.cpp:738
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "Effect with given name could not be activated due to unknown reason"
|
|
|
|
|
msgid "%1 effect failed to load due to unknown reason."
|
|
|
|
|
msgstr "Efekat %1 ne može da se učita iz nepoznatog razloga."
|
|
|
|
|
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
|
#: main.cpp:740
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
|
|
|
"Effect with given name could not be activated as it requires hardware shaders"
|
|
|
|
|
msgid "%1 effect requires hardware support."
|
|
|
|
|
msgstr "Efekat %1 zahteva hardversku podršku."
|
|
|
|
|
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
|
#: main.cpp:742
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "Effect with given name could not be activated as it requires OpenGL"
|
|
|
|
|
msgid "%1 effect requires OpenGL."
|
|
|
|
|
msgstr "Efekat %1 zahteva OpenGL."
|
|
|
|
|
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
|
#: main.cpp:744
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "Effect with given name could not be activated as it requires OpenGL 2"
|
|
|
|
|
msgid "%1 effect requires OpenGL 2."
|
|
|
|
|
msgstr "Efekat %1 zahteva OpenGL 2."
|
|
|
|
|
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
|
#: main.cpp:746
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "Window title"
|
|
|
|
|
msgid "List of effects which could not be loaded"
|
|
|
|
|
msgstr "Spisak efekata koji ne mogu da se učitaju"
|
|
|
|
|
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
|
#: main.cpp:753
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"For technical reasons it is not possible to determine all possible error "
|
|
|
|
|
"causes."
|
|
|
|
|
msgstr "Iz tehničkih razloga ne mogu se odrediti svi mogući uzroci grešaka."
|
|
|
|
|
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
|
#: main.cpp:819
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
|
|
|
"Error Message shown when compositing is not active after tried activation"
|
|
|
|
|
msgid "Desktop effect system is not running."
|
|
|
|
|
msgstr "Sistem efekata površi nije u pogonu."
|
|
|
|
|
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
|
#: main.cpp:895
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "<h1>Desktop Effects</h1>"
|
|
|
|
|
msgstr "<h1>Efekti površi</h1>"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:31
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:3
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "General"
|
|
|
|
|
msgstr "Opšte"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:92
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:6
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Pressing this button can crash the desktop."
|
|
|
|
|
msgstr "Pritisak na ovo dugme može da sruši površ."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# Да буде родно неутрално.
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:115
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rearmSafetyCheck)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:9
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "I have saved my data."
|
|
|
|
|
msgstr "Svi podaci su mi sačuvani"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:138
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, rearmGlSupportButton)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:12
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Re-enable OpenGL detection"
|
|
|
|
|
msgstr "Ponovo aktiviraj otkrivanje OpenGL‑a"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:169
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:15
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Activation"
|
|
|
|
|
msgstr "Aktiviranje"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:178
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useCompositing)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:18
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "@option:check"
|
|
|
|
|
msgid "Enable desktop effects at startup"
|
|
|
|
|
msgstr "Efekti površi pri pokretanju"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:209
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:21
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Desktop effects can be toggled anytime using this shortcut:"
|
|
|
|
|
msgstr "Efekti površi mogu se uvek obrnuti ovom prečicom:"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:240
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:24
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "@title:group a few general options to set up desktop effects"
|
|
|
|
|
msgid "Simple effect setup"
|
|
|
|
|
msgstr "Jednostavno podešavanje efekata"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @option:check Common effects
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:249
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, effectWinManagement)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:27
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Improved window management"
|
|
|
|
|
msgstr "Poboljšano upravljanje prozorima"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @option:check Common effects
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:259
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, effectAnimations)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:30
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Various animations"
|
|
|
|
|
msgstr "Razne animacije"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:269
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:33
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Effect for desktop switching:"
|
|
|
|
|
msgstr "Efekat prebacivanja površi:"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:305
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:36
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Animation speed:"
|
|
|
|
|
msgstr "Brzina animacije:"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:328
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:39
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Instant"
|
|
|
|
|
msgstr "trenutno"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:333
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:42
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Very Fast"
|
|
|
|
|
msgstr "vrlo brzo"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:338
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:45
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Fast"
|
|
|
|
|
msgstr "brzo"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:343
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:48
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Normal"
|
|
|
|
|
msgstr "normalno"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:348
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:51
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Slow"
|
|
|
|
|
msgstr "sporo"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:353
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:54
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Very Slow"
|
|
|
|
|
msgstr "vrlo sporo"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:358
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:57
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Extremely Slow"
|
|
|
|
|
msgstr "izuzetno sporo"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:392
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:60
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You can find more effects, as well as effect-specific settings, in the \"All "
|
|
|
|
|
"Effects\" tab above."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<html>Još efekata, kao i postavke posebne po efektu, možete naći pod "
|
|
|
|
|
"jezičkom <interface>Svi efekti</interface></html>."
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:440
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:63
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "All Effects"
|
|
|
|
|
msgstr "Svi efekti"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:446
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:66
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Hint: To find out or configure how to activate an effect, look at the "
|
|
|
|
|
"effect's settings."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Savet: Pogledajte postavke efekta da saznate kako da ga podesite ili "
|
|
|
|
|
"aktivirate."
|
|
|
|
|
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:474
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:69
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Advanced"
|
|
|
|
|
msgstr "Napredno"
|
|
|
|
|
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:528
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, glGroup)
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:72
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "OpenGL Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Opcije OpenGL‑a"
|
|
|
|
|
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:540
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, glColorCorrection)
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:75
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>Activates color correction if possible, using the Kolor-Manager. Requires "
|
|
|
|
|
"OpenGL 2 Shaders to be enabled and Kolor-Manager to be installed. May fail "
|
|
|
|
|
"silently.</p><p><strong>Experimental</strong>.</p>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p>Aktivira popravku boja ako je moguće, preko KolorManagera. Zahteva da su "
|
|
|
|
|
"aktivirani šejderi po OpenGL‑u 2, i da je KolorManager instaliran. Može ne "
|
|
|
|
|
"uspeti bez odziva.</p><p><strong>Eksperimentalno.</strong>.</p>"
|
|
|
|
|
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:543
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, glColorCorrection)
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:78
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enable color correction (experimental)"
|
|
|
|
|
msgstr "Popravka boja (eksperimentalno)"
|
|
|
|
|
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:552
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, glSwapStrategyLabel)
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:81
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Tearing Prevention (VSync)"
|
|
|
|
|
msgstr "Sprečavanje cepanja (v‑sinhro)"
|
|
|
|
|
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:605
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:84
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "General Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Opšte opcije"
|
|
|
|
|
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:620
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:87
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Keep window thumbnails:"
|
|
|
|
|
msgstr "Drži sličice prozora:"
|
|
|
|
|
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:640
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, windowThumbnails)
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:90
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
|
|
|
"A window thumbnail requires to have the corresponding window mapped. To have "
|
|
|
|
|
"thumbnails at all time, windows are not unmapped. This can break window "
|
|
|
|
|
"minimization as it is modelled as unmapping of windows."
|
|
|
|
|
msgid "Always (Breaks minimization)"
|
|
|
|
|
msgstr "uvek (kvari minimizaciju)"
|
|
|
|
|
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:645
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, windowThumbnails)
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:93
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
|
|
|
"Windows are not unmapped if the window is somewhere visible on any of the "
|
|
|
|
|
"virtual desktops."
|
|
|
|
|
msgid "Only for Shown Windows"
|
|
|
|
|
msgstr "samo za prikazane prozore"
|
|
|
|
|
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:650
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, windowThumbnails)
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:96
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
|
|
|
"Windows are unmapped as they are requested. This can lead to not having "
|
|
|
|
|
"updated thumbnials for windows on other desktops."
|
|
|
|
|
msgid "Never"
|
|
|
|
|
msgstr "nikad"
|
|
|
|
|
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:664
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scaleMethodLabel)
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:99
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Scale method:"
|
|
|
|
|
msgstr "Način skaliranja:"
|
|
|
|
|
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:691
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, xrScaleFilter)
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:102
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
|
|
|
|
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
|
|
|
|
|
"\">\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
|
|
|
|
"</style></head><body style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt; font-"
|
|
|
|
|
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
|
|
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
|
"weight:600;\">Crisp:</span></p>\n"
|
|
|
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
|
|
|
|
|
"italic;\">XRenderSetPictureFilter(\"fast\")</span> - Pretty fast on all "
|
|
|
|
|
"GPUs but looks bricky</p>\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
|
|
|
|
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
|
|
|
|
|
"p>\n"
|
|
|
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
|
"weight:600;\">Smooth:</span></p>\n"
|
|
|
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
|
|
|
|
|
"italic;\">XRenderSetPictureFilter(\"good\") </span>- linear blending.</p>\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Fast enough on newer "
|
|
|
|
|
"nvidia GPUs and maybe others but also can be <span style=\" text-decoration: "
|
|
|
|
|
"underline;\">very</span> slow, you will have to try it.</p></body></html>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
"<html><ul><li><interface>oštro</interface> "
|
|
|
|
|
"(<icode>XRenderSetPictureFilter(\"fast\")</icode>) — prilično brzo na svim "
|
|
|
|
|
"procesorima, ali izgleda grubo.</li><li><interface>glatko (sporije)</"
|
|
|
|
|
"interface> (<icode>XRenderSetPictureFilter(\"good\")</icode>) — linearno "
|
|
|
|
|
"stapanje. Dovoljno brzo na novijim Nvidijinim GPU‑ovima i možda nekim "
|
|
|
|
|
"drugim, ali može biti i <em>veoma</em> sporo; morate sami isprobati.</li></"
|
|
|
|
|
"ul></html>"
|
|
|
|
|
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:698
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, xrScaleFilter)
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:731
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, glScaleFilter)
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:114 rc.cpp:136
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Crisp"
|
|
|
|
|
msgstr "oštro"
|
|
|
|
|
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:703
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, xrScaleFilter)
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:117
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Smooth (slower)"
|
|
|
|
|
msgstr "glatko (sporije)"
|
|
|
|
|
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:724
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, glScaleFilter)
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:120
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
|
|
|
|
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
|
|
|
|
|
"\">\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
|
|
|
|
"</style></head><body style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt; font-"
|
|
|
|
|
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
|
|
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
|
"weight:600;\">Crisp:</span></p>\n"
|
|
|
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
|
|
|
|
|
"italic;\">GL_NEAREST</span> - (very) fast on all GPUs but looks bricky</p>\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
|
|
|
|
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
|
|
|
|
|
"p>\n"
|
|
|
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
|
"weight:600;\">Smooth:</span></p>\n"
|
|
|
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
|
|
|
|
|
"italic;\">GL_LINEAR</span> - fast on most GPUs but a little blurry</p>\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
|
|
|
|
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
|
|
|
|
|
"p>\n"
|
|
|
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
|
"weight:600;\">Accurate:</span></p>\n"
|
|
|
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Lanczos filter, requires "
|
|
|
|
|
"glsl shader support.</p>\n"
|
|
|
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Might be slow on weaker "
|
|
|
|
|
"GPUs and even cause various troubles with broken drivers (from "
|
|
|
|
|
"overbrightening to segfaults).</p>\n"
|
|
|
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Fall back to \"Smooth\" if "
|
|
|
|
|
"you have problems.</p></body></html>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<html><ul><li><interface>oštro</interface> (<icode>GL_NEAREST</icode>) — "
|
|
|
|
|
"(vrlo) brzo na svim GPU‑ovima ali izgleda grubo.</li><li><interface>glatko</"
|
|
|
|
|
"interface> (<icode>GL_LINEAR</icode>) — brzo na većini GPU‑ova ali pomalo "
|
|
|
|
|
"mutno.</li><li><interface>precizno</interface> — Lancošev filter, zahteva "
|
|
|
|
|
"podršku za GLSL šejdere. Može biti sporo na slabijim GPU‑ovima, pa i "
|
|
|
|
|
"izazvati razne probleme ako je drajver loš (od prevelikog osvetljaja do "
|
|
|
|
|
"padova).</li></ul><p>Vratite nazad na <interface>glatko</interface> ako "
|
|
|
|
|
"primetite neke probleme.</p></html>"
|
|
|
|
|
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:736
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, glScaleFilter)
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:139
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Smooth"
|
|
|
|
|
msgstr "glatko"
|
|
|
|
|
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:741
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, glScaleFilter)
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:142
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Accurate"
|
|
|
|
|
msgstr "precizno"
|
|
|
|
|
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:751
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, unredirectFullscreen)
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:145
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Suspend desktop effects for fullscreen windows"
|
|
|
|
|
msgstr "Suspenduj efekte površi za prozore preko celog ekrana"
|
|
|
|
|
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:795
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:148
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Compositing type:"
|
|
|
|
|
msgstr "Tip slaganja:"
|
|
|
|
|
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:815
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, compositingType)
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:151
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "OpenGL 3.1"
|
|
|
|
|
msgstr "OpenGL 3.1"
|
|
|
|
|
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:820
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, compositingType)
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:154
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "OpenGL 2.0"
|
|
|
|
|
msgstr "OpenGL 2.0"
|
|
|
|
|
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:825
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, compositingType)
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:157
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "OpenGL 1.2"
|
|
|
|
|
msgstr "OpenGL 1.2"
|
|
|
|
|
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:830
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, compositingType)
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:160
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "XRender"
|
|
|
|
|
msgstr "XRender"
|
|
|
|
|
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:838
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:163
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Qt graphics system:"
|
|
|
|
|
msgstr "Grafički sistem Qt‑a:"
|
|
|
|
|
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:854
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, graphicsSystem)
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:166
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
|
|
|
|
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
|
|
|
|
|
"\">\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
|
|
|
|
"</style></head><body style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt; font-"
|
|
|
|
|
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
|
|
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">It is <span style=\" font-"
|
|
|
|
|
"weight:600;\">strongly recommended</span> to use the <span style=\" font-"
|
|
|
|
|
"weight:600;\">native</span> system when using the <span style=\" font-"
|
|
|
|
|
"weight:600;\">XRender</span> backend.</p>\n"
|
|
|
|
|
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
|
|
|
|
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
|
|
|
|
|
"p>\n"
|
|
|
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">On the other hand, many "
|
|
|
|
|
"decorations perform better with the <span style=\" font-weight:600;"
|
|
|
|
|
"\">raster</span> system on the <span style=\" font-weight:600;\">default and "
|
|
|
|
|
"generally preferred OpenGL</span> backend (though some don't - also the "
|
|
|
|
|
"impact here can be anything between \"slight\" and \"incredible\" depending "
|
|
|
|
|
"on the GPU and driver)</p></body></html>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<html><p><b>Vrlo je preporučljivo</b> koristiti <b>samosvojni</b> sistem uz "
|
|
|
|
|
"pozadinu <b>XRender</b>.</p><p>S druge strane, mnoge dekoracije bolje rade "
|
|
|
|
|
"sa <b>rasterskim</b> sistemom kada je pozadina <b>podrazumevani i obično "
|
|
|
|
|
"poželjni OpenGL</b> (iako neke ne — učinak može biti bilo šta između "
|
|
|
|
|
"„zanemarljiv“ i „neverovatan“, u zavisnosti od GPU‑a i drajvera).</p></html>"
|
|
|
|
|
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:858
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, graphicsSystem)
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:175
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Native"
|
|
|
|
|
msgstr "samosvojni"
|
|
|
|
|
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:863
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, graphicsSystem)
|
2015-01-13 20:18:41 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:178
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Raster"
|
|
|
|
|
msgstr "rasterski"
|