mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-extraapps.git
synced 2025-02-24 02:42:52 +00:00
519 lines
No EOL
16 KiB
Text
519 lines
No EOL
16 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>, 2013, 2014.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-11-27 05:25+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-11-29 18:40+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>\n"
|
|
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
|
|
"Language: sl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
|
|
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
|
|
#: openvpn.cpp:183
|
|
msgid "Could not open file"
|
|
msgstr "Datoteke ni bilo mogoče odpreti"
|
|
|
|
#: openvpn.cpp:190
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Do you want to copy your certificates to %1?"
|
|
msgstr "Ali želite kopirati vaša potrdila v %1?"
|
|
|
|
#: openvpn.cpp:191
|
|
msgid "Copy certificates"
|
|
msgstr "Kopiraj potrdila"
|
|
|
|
#: openvpn.cpp:238 openvpn.cpp:259 openvpn.cpp:474
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Unknown option: %1"
|
|
msgstr "Neznana možnost: %1"
|
|
|
|
#: openvpn.cpp:242 openvpn.cpp:263 openvpn.cpp:281 openvpn.cpp:295
|
|
#: openvpn.cpp:313 openvpn.cpp:387 openvpn.cpp:465 openvpn.cpp:496
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Invalid number of arguments (expected 1) in option: %1"
|
|
msgstr "Neveljavno število argumentov (pričakovano 1) v možnosti: %1"
|
|
|
|
#: openvpn.cpp:277 openvpn.cpp:291
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Invalid size (should be between 0 and 0xFFFF) in option: %1"
|
|
msgstr "Neveljavna velikost (morala bi znašati med 0 in 0xFFFF) v možnosti: %1"
|
|
|
|
#: openvpn.cpp:309
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Invalid size (should be between 0 and 604800) in option: %1"
|
|
msgstr "Neveljavna velikost (morala bi znašati med 0 in 604800) v možnosti: %1"
|
|
|
|
#: openvpn.cpp:361
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Invalid proxy option: %1"
|
|
msgstr "Neveljavna možnost posredniškega strežnika: %1"
|
|
|
|
#: openvpn.cpp:384
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Invalid port (should be between 1 and 65535) in option: %1"
|
|
msgstr "Neveljavna vrata (morala bi znašati med 1 in 65535) v možnosti: %1"
|
|
|
|
#: openvpn.cpp:484
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Invalid number of arguments (expected 2) in option: %1"
|
|
msgstr "Neveljavno število argumentov (pričakovano 2) v možnosti: %1"
|
|
|
|
#: openvpn.cpp:506
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Invalid argument in option: %1"
|
|
msgstr "Neveljaven argument v možnosti: %1"
|
|
|
|
#: openvpn.cpp:561
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "File %1 is not a valid OpenVPN's client configuration file"
|
|
msgstr "Datoteka %1 ni veljavna nastavitvena datoteka odjemalca OpenVPN"
|
|
|
|
#: openvpn.cpp:566
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "File %1 is not a valid OpenVPN configuration (no remote)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Datoteka %1 ni veljavna nastavitvena datoteka odjemalca OpenVPN (ni "
|
|
"oddaljeno)."
|
|
|
|
#: openvpn.cpp:632
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Error saving file %1: %2"
|
|
msgstr "Napaka med shranjevanjem datoteke %1: %2"
|
|
|
|
#: openvpn.cpp:660
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Error copying certificate to %1: %2"
|
|
msgstr "Napaka med kopiranjem potrdila v %1: %2"
|
|
|
|
#: openvpn.cpp:672
|
|
msgid "Could not open file for writing"
|
|
msgstr "Datoteke ni bilo mogoče odpreti za pisanje"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAdvanced)
|
|
#: openvpn.ui:17
|
|
msgid "Advanced..."
|
|
msgstr "Napredno ..."
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowPasswords)
|
|
#: openvpn.ui:24
|
|
msgid "Show Passwords"
|
|
msgstr "Pokaži gesla"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
|
|
#: openvpn.ui:33
|
|
msgid "Gateway:"
|
|
msgstr "Prehod:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConnectionType)
|
|
#: openvpn.ui:52
|
|
msgid "Connection type:"
|
|
msgstr "Vrsta povezave:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbConnectionType)
|
|
#: openvpn.ui:75
|
|
msgid "X.509 Certificates"
|
|
msgstr "Potrdila X.509"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbConnectionType)
|
|
#: openvpn.ui:80
|
|
msgid "Pre-shared Key"
|
|
msgstr "Vnaprej deljeni ključ"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbConnectionType)
|
|
#: openvpn.ui:85
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Geslo"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbConnectionType)
|
|
#: openvpn.ui:90
|
|
msgid "X.509 With Password"
|
|
msgstr "X.509 z geslom"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
|
|
#: openvpn.ui:106 openvpn.ui:422
|
|
msgid "CA file:"
|
|
msgstr "Datoteka CA:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_2)
|
|
#: openvpn.ui:122 openvpn.ui:438
|
|
msgid "Certificate:"
|
|
msgstr "Potrdilo:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_3)
|
|
#: openvpn.ui:138 openvpn.ui:454 openvpnadvanced.ui:367
|
|
msgid "Key:"
|
|
msgstr "Ključ:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
|
#: openvpn.ui:154 openvpn.ui:470
|
|
msgid "Key password:"
|
|
msgstr "Geslo ključa:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, x509KeyPasswordStorage)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, passPasswordStorage)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, x509PassKeyPasswordStorage)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, x509PassPasswordStorage)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, proxyPasswordStorage)
|
|
#: openvpn.ui:171 openvpn.ui:381 openvpn.ui:510 openvpn.ui:543
|
|
#: openvpnadvanced.ui:574
|
|
msgid "Store"
|
|
msgstr "Shrani"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, x509KeyPasswordStorage)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, passPasswordStorage)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, x509PassKeyPasswordStorage)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, x509PassPasswordStorage)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, proxyPasswordStorage)
|
|
#: openvpn.ui:176 openvpn.ui:386 openvpn.ui:515 openvpn.ui:548
|
|
#: openvpnadvanced.ui:579
|
|
msgid "Always Ask"
|
|
msgstr "Vedno vprašaj"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, x509KeyPasswordStorage)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, passPasswordStorage)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, x509PassKeyPasswordStorage)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, x509PassPasswordStorage)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbProxyType)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, proxyPasswordStorage)
|
|
#: openvpn.ui:181 openvpn.ui:391 openvpn.ui:520 openvpn.ui:553
|
|
#: openvpnadvanced.ui:470 openvpnadvanced.ui:584
|
|
msgid "Not Required"
|
|
msgstr "Ni zahtevano"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
|
|
#: openvpn.ui:212
|
|
msgid "Shared Key:"
|
|
msgstr "Deljeni ključ:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
|
|
#: openvpn.ui:228
|
|
msgid "Local IP:"
|
|
msgstr "Krajevni IP:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
|
|
#: openvpn.ui:244
|
|
msgid "Remote IP:"
|
|
msgstr "Oddaljeni IP:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
|
|
#: openvpn.ui:264 openvpnadvanced.ui:387
|
|
msgid "Key Direction:"
|
|
msgstr "Smer ključa:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbKeyDirection)
|
|
#: openvpn.ui:277
|
|
msgid ""
|
|
"If key direction is used, it must be the opposite of that used on the VPN "
|
|
"peer."
|
|
msgstr ""
|
|
"Če je uporabljena smer ključa, mora biti obratna od tiste, ki je uporabljena "
|
|
"na soležniku VPN."
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbKeyDirection)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboHmac)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboDirection)
|
|
#: openvpn.ui:281 openvpnadvanced.ui:224 openvpnadvanced.ui:401
|
|
msgctxt "like in None setting selected"
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Nič"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbKeyDirection)
|
|
#: openvpn.ui:286
|
|
msgid "0"
|
|
msgstr "0"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbKeyDirection)
|
|
#: openvpn.ui:291
|
|
msgid "1"
|
|
msgstr "1"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
|
|
#: openvpn.ui:320
|
|
msgid "CA File:"
|
|
msgstr "Datoteka CA:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_2)
|
|
#: openvpn.ui:339 openvpn.ui:477
|
|
msgctxt "like in Username for athentication"
|
|
msgid "Username:"
|
|
msgstr "Uporabniško ime:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: openvpn.ui:358 openvpn.ui:493 openvpnauth.cpp:82 openvpnauth.cpp:91
|
|
#: openvpnauth.ui:23
|
|
msgid "Password:"
|
|
msgstr "Geslo:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, generalTab)
|
|
#: openvpnadvanced.ui:21
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Splošno"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
|
#: openvpnadvanced.ui:29
|
|
msgid "Gateway Port:"
|
|
msgstr "Vrata prehoda:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, sbCustomPort)
|
|
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbMtu)
|
|
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbUdpFragmentSize)
|
|
#: openvpnadvanced.ui:39 openvpnadvanced.ui:63 openvpnadvanced.ui:87
|
|
msgctxt "like in use Automatic configuration"
|
|
msgid "Automatic"
|
|
msgstr "Samodejno"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
|
#: openvpnadvanced.ui:53
|
|
msgid "Tunnel MTU:"
|
|
msgstr "Tunel MTU:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
|
|
#: openvpnadvanced.ui:77
|
|
msgid "UDP fragment size:"
|
|
msgstr "Velikost delčka UDP:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseCustomReneg)
|
|
#: openvpnadvanced.ui:101
|
|
msgid "Use custom renegotiation interval"
|
|
msgstr "Uporabi razmik pogajanja po meri"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseLZO)
|
|
#: openvpnadvanced.ui:120
|
|
msgid "Use LZO compression"
|
|
msgstr "Uporabi stiskanje LZO"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseTCP)
|
|
#: openvpnadvanced.ui:127
|
|
msgid "Use TCP connection"
|
|
msgstr "Uporabi povezavo TCP"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseTAP)
|
|
#: openvpnadvanced.ui:134
|
|
msgid "Use TAP device"
|
|
msgstr "Uporabi napravo TAP"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkMssRestrict)
|
|
#: openvpnadvanced.ui:141
|
|
msgid "Restrict TCP maximum segment size (MSS)"
|
|
msgstr "Omeji največjo velikost odseka TCP (MSS)"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, securityTab)
|
|
#: openvpnadvanced.ui:162
|
|
msgid "Security"
|
|
msgstr "Varnost"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
#: openvpnadvanced.ui:170
|
|
msgid "Cipher:"
|
|
msgstr "Šifrirni algoritem:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboCipher)
|
|
#: openvpnadvanced.ui:190
|
|
msgid "Obtaining available ciphers..."
|
|
msgstr "Pridobivanje razpoložljivih šifrirnih algoritmov ..."
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
|
#: openvpnadvanced.ui:202
|
|
msgid "HMAC Authentication:"
|
|
msgstr "Overjanje HMAC:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboHmac)
|
|
#: openvpnadvanced.ui:219
|
|
msgctxt "like in use Default configuration"
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "Privzeto"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboHmac)
|
|
#: openvpnadvanced.ui:229
|
|
msgid "MD-4"
|
|
msgstr "MD-4"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboHmac)
|
|
#: openvpnadvanced.ui:234
|
|
msgid "MD-5"
|
|
msgstr "MD-5"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboHmac)
|
|
#: openvpnadvanced.ui:239
|
|
msgid "SHA-1"
|
|
msgstr "SHA-1"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboHmac)
|
|
#: openvpnadvanced.ui:244
|
|
msgid "SHA-224"
|
|
msgstr "SHA-224"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboHmac)
|
|
#: openvpnadvanced.ui:249
|
|
msgid "SHA-256"
|
|
msgstr "SHA-256"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboHmac)
|
|
#: openvpnadvanced.ui:254
|
|
msgid "SHA-384"
|
|
msgstr "SHA-384"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboHmac)
|
|
#: openvpnadvanced.ui:259
|
|
msgid "SHA-512"
|
|
msgstr "SHA-512"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboHmac)
|
|
#: openvpnadvanced.ui:264
|
|
msgid "RIPEMD-160"
|
|
msgstr "RIPEMD-160"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tlsTab)
|
|
#: openvpnadvanced.ui:288
|
|
msgid "TLS Settings"
|
|
msgstr "Nastavitve TLS"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
|
|
#: openvpnadvanced.ui:296
|
|
msgid "Subject Match:"
|
|
msgstr "Ujemanje z zadevo:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, subjectMatch)
|
|
#: openvpnadvanced.ui:306
|
|
msgid ""
|
|
"Connect only to servers whose certificate matches the given subject. "
|
|
"Example: /CN=myvpn.company.com"
|
|
msgstr ""
|
|
"Poveži se le s strežniki, katerih potrdilo se ujema s podano zadevo. "
|
|
"Primer: /CN=mojvpn.podjetje.si"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRemoteCertTls)
|
|
#: openvpnadvanced.ui:315
|
|
msgid "Verify peer (server) certificate usage signature"
|
|
msgstr "Preveri uporabo podpisa potrdila soležnika (strežnik)"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelRemoteCertTls)
|
|
#: openvpnadvanced.ui:327
|
|
msgid "Remote peer certificate TLS type:"
|
|
msgstr "Vrsta TLS potrdila oddaljenega soležnika:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbRemoteCertTls)
|
|
#: openvpnadvanced.ui:338
|
|
msgid "Server"
|
|
msgstr "Strežnik"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbRemoteCertTls)
|
|
#: openvpnadvanced.ui:343
|
|
msgid "Client"
|
|
msgstr "Odjemalec"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, useExtraTlsAuth)
|
|
#: openvpnadvanced.ui:353
|
|
msgid "Use additional TLS authentication"
|
|
msgstr "Uporabi dodatno overitev TLS"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboDirection)
|
|
#: openvpnadvanced.ui:406
|
|
msgid "Server (0)"
|
|
msgstr "Strežnik (0)"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboDirection)
|
|
#: openvpnadvanced.ui:411
|
|
msgid "Client (1)"
|
|
msgstr "Odjemalec (1)"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, proxyTab)
|
|
#: openvpnadvanced.ui:438
|
|
msgid "Proxies"
|
|
msgstr "Posredniški strežniki"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
|
|
#: openvpnadvanced.ui:447
|
|
msgid "Proxy Type:"
|
|
msgstr "Vrsta pos. strž.:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbProxyType)
|
|
#: openvpnadvanced.ui:475
|
|
msgid "HTTP"
|
|
msgstr "HTTP"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbProxyType)
|
|
#: openvpnadvanced.ui:480
|
|
msgid "SOCKS"
|
|
msgstr "SOCKS"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
|
|
#: openvpnadvanced.ui:488
|
|
msgid "Server Address:"
|
|
msgstr "Naslov strežnika:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
|
|
#: openvpnadvanced.ui:501
|
|
msgid "Port:"
|
|
msgstr "Vrata:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkProxyRetry)
|
|
#: openvpnadvanced.ui:524
|
|
msgid "Retry indefinitely when errors occur"
|
|
msgstr "Ko se pojavijo napake, poskušaj znova brez premora"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
|
|
#: openvpnadvanced.ui:531
|
|
msgid "Proxy Username:"
|
|
msgstr "Uporabniško ime pos. strž.:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
|
|
#: openvpnadvanced.ui:541 openvpnauth.cpp:111
|
|
msgid "Proxy Password:"
|
|
msgstr "Geslo pos. strž.:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkProxyShowPassword)
|
|
#: openvpnadvanced.ui:554
|
|
msgid "Show Password"
|
|
msgstr "Pokaži geslo"
|
|
|
|
#: openvpnadvancedwidget.cpp:59
|
|
msgctxt "@title: window advanced openvpn properties"
|
|
msgid "Advanced OpenVPN properties"
|
|
msgstr "Napredne lastnosti OpenVPN"
|
|
|
|
#: openvpnadvancedwidget.cpp:108 openvpnadvancedwidget.cpp:132
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Item added when OpenVPN cipher lookup failed"
|
|
msgid "OpenVPN cipher lookup failed"
|
|
msgstr "Iskanje šifrirnih algoritmov OpenVPN ni uspelo"
|
|
|
|
#: openvpnadvancedwidget.cpp:115
|
|
msgctxt "@item::inlist Default openvpn cipher item"
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "Privzet"
|
|
|
|
#: openvpnadvancedwidget.cpp:129
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Item added when OpenVPN cipher lookup failed"
|
|
msgid "No OpenVPN ciphers found"
|
|
msgstr "Najdenega ni nobenega šifrirnega algoritma OpenVPN"
|
|
|
|
#: openvpnauth.cpp:74 openvpnauth.cpp:100
|
|
msgid "Key Password:"
|
|
msgstr "Geslo ključa:"
|
|
|
|
#: openvpnauth.cpp:128
|
|
msgid "&Show password"
|
|
msgstr "&Prikaži geslo"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpenVPNAuthenticationWidget)
|
|
#: openvpnauth.ui:14
|
|
msgid "OpenVPNAuthentication"
|
|
msgstr "Overjanje OpenVPN" |