kde-extraapps/plasma-nm/po/ru/libplasmanetworkmanagement-editor.po
2015-04-07 21:43:03 +00:00

1515 lines
No EOL
50 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Victor Ryzhykh <victorr2007@yandex.ru>, 2014.
# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2014.
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-08 05:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-05 12:06+0400\n"
"Last-Translator: Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: connectiondetaileditor.cpp:98
msgid "my_shared_connection"
msgstr "моя_точкаоступа"
#: connectiondetaileditor.cpp:264
#, kde-format
msgid "New Connection (%1)"
msgstr "Новое соединение (%1)"
#: connectiondetaileditor.cpp:265
#, kde-format
msgid "New %1 connection"
msgstr "Новое соединение %1"
#: connectiondetaileditor.cpp:267
#, kde-format
msgid "Edit Connection '%1'"
msgstr "Изменение соединения «%1»"
#: connectiondetaileditor.cpp:290
msgctxt "General"
msgid "General configuration"
msgstr "Основные параметры"
#: connectiondetaileditor.cpp:300 connectiondetaileditor.cpp:314
msgid "Wired"
msgstr "Проводное"
#: connectiondetaileditor.cpp:302
msgid "802.1x Security"
msgstr "Защита 802.1x"
#: connectiondetaileditor.cpp:305 settings/bridgewidget.cpp:50
msgid "Wireless"
msgstr "Беспроводное"
#: connectiondetaileditor.cpp:309
msgid "Wireless Security"
msgstr "Защита беспроводной сети"
#: connectiondetaileditor.cpp:312
msgid "DSL"
msgstr "DSL"
#: connectiondetaileditor.cpp:317 connectiondetaileditor.cpp:320
#, kde-format
msgid "Mobile Broadband (%1)"
msgstr "Мобильное (%1)"
#: connectiondetaileditor.cpp:323
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
#: connectiondetaileditor.cpp:327
msgid "GSM"
msgstr "GSM"
#: connectiondetaileditor.cpp:329 connectiondetaileditor.cpp:378
msgid "PPP"
msgstr "PPP"
#: connectiondetaileditor.cpp:333
msgid "Infiniband"
msgstr "InfiniBand"
#: connectiondetaileditor.cpp:336
msgid "Bond"
msgstr "Агрегирование"
#: connectiondetaileditor.cpp:339
msgid "Bridge"
msgstr "Мост"
#: connectiondetaileditor.cpp:342
msgid "Vlan"
msgstr "Vlan"
#: connectiondetaileditor.cpp:345
msgid "WiMAX"
msgstr "WiMAX"
#: connectiondetaileditor.cpp:368
#, kde-format
msgid "VPN (%1)"
msgstr "VPN (%1)"
#: connectiondetaileditor.cpp:384
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
#: connectiondetaileditor.cpp:397
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ConnectionDetailEditor)
#: connectiondetaileditor.ui:14
msgid "Dialog"
msgstr "Диалог"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: connectiondetaileditor.ui:20
msgid "Connection name:"
msgstr "Имя соединения:"
#: settings/bondwidget.cpp:47 settings/bridgewidget.cpp:44
msgid "Ethernet"
msgstr "Ethernet"
#: settings/bondwidget.cpp:50
msgid "InfiniBand"
msgstr "InfiniBand"
#: settings/bondwidget.cpp:59
msgctxt "bond mode"
msgid "Round-robin"
msgstr "Циклическая смена"
#: settings/bondwidget.cpp:60
msgctxt "bond mode"
msgid "Active backup"
msgstr "Активный + резерв"
#: settings/bondwidget.cpp:61
msgctxt "bond mode"
msgid "Broadcast"
msgstr "Широковещание"
#: settings/bondwidget.cpp:62
msgctxt "bond mode"
msgid "802.3ad"
msgstr "802.3ad"
#: settings/bondwidget.cpp:63
msgctxt "bond mode"
msgid "Adaptive transmit load balancing"
msgstr "Адаптивное выравнивание нагрузки передачи"
#: settings/bondwidget.cpp:64
msgctxt "bond mode"
msgid "Adaptive load balancing"
msgstr "Адаптивное выравнивание нагрузки"
#: settings/bondwidget.cpp:67
msgctxt "bond link monitoring"
msgid "MII (recommended)"
msgstr "MII (рекомендуется)"
#: settings/bondwidget.cpp:68
msgctxt "bond link monitoring"
msgid "ARP"
msgstr "ARP"
#: settings/bondwidget.cpp:243 settings/bridgewidget.cpp:193
#, kde-format
msgid "Do you want to remove the connection '%1'?"
msgstr "Удалить соединение «%1»?"
#: settings/bondwidget.cpp:243 settings/bridgewidget.cpp:193
msgid "Remove Connection"
msgstr "Удаление соединения"
#: settings/bridgewidget.cpp:47
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
#: settings/btwidget.cpp:35
msgid "DUN (dial up networking)"
msgstr "DUN (удалённый доступ к сети)"
#: settings/btwidget.cpp:36
msgid "PAN (personal area network)"
msgstr "PAN (персональная сеть)"
#: settings/connectionwidget.cpp:140
msgctxt "@title:window advanced permissions editor"
msgid "Advanced Permissions Editor"
msgstr "Редактор расширенных прав доступа"
#: settings/gsmwidget.cpp:38
msgctxt "GSM network type"
msgid "Any"
msgstr "Любой"
#: settings/gsmwidget.cpp:39
msgid "3G Only (UMTS/HSPA)"
msgstr "Только 3G (UMTS/HSPA)"
#: settings/gsmwidget.cpp:40
msgid "2G Only (GPRS/EDGE)"
msgstr "Только 2G (GPRS/EDGE)"
#: settings/gsmwidget.cpp:41
msgid "Prefer 3G (UMTS/HSPA)"
msgstr "Предпочитать 3G (UMTS/HSPA)"
#: settings/gsmwidget.cpp:42
msgid "Prefer 2G (GPRS/EDGE)"
msgstr "Предпочитать 2G (GPRS/EDGE)"
#: settings/gsmwidget.cpp:43
msgid "Prefer 4G (LTE)"
msgstr "Предпочитать 4G (LTE)"
#: settings/gsmwidget.cpp:44
msgid "4G Only (LTE)"
msgstr "Только 4G (LTE)"
#: settings/infinibandwidget.cpp:36
msgctxt "infiniband transport mode"
msgid "Datagram"
msgstr "Дейтаграмма"
#: settings/infinibandwidget.cpp:37
msgctxt "infiniband transport mode"
msgid "Connected"
msgstr "Подключено"
#: settings/ipv4widget.cpp:65 widgets/ipv4routeswidget.cpp:41
msgctxt "Header text for IPv4 address"
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
#: settings/ipv4widget.cpp:67 widgets/ipv4routeswidget.cpp:43
msgctxt "Header text for IPv4 netmask"
msgid "Netmask"
msgstr "Маска сети"
#: settings/ipv4widget.cpp:69 widgets/ipv4routeswidget.cpp:45
msgctxt "Header text for IPv4 gateway"
msgid "Gateway"
msgstr "Шлюз"
#: settings/ipv4widget.cpp:264 settings/ipv6widget.cpp:255
msgid "Other DNS Servers:"
msgstr "Другие DNS-серверы:"
#: settings/ipv4widget.cpp:277 settings/ipv4widget.cpp:290
#: settings/ipv4widget.cpp:303 settings/ipv4widget.cpp:316
#: settings/ipv6widget.cpp:268 settings/ipv6widget.cpp:281
#: settings/ipv6widget.cpp:294 settings/ipv6widget.cpp:307
msgid "DNS Servers:"
msgstr "DNS-серверы:"
#: settings/ipv4widget.cpp:414 settings/ipv6widget.cpp:404
msgid "Edit DNS servers"
msgstr "Изменение DNS-серверов"
#: settings/ipv4widget.cpp:436 settings/ipv6widget.cpp:426
msgid "Edit DNS search domains"
msgstr "Изменение доменов поиска DNS"
#: settings/ipv6widget.cpp:52 widgets/ipv6routeswidget.cpp:41
msgctxt "Header text for IPv6 address"
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
#: settings/ipv6widget.cpp:54
msgctxt "Header text for IPv6 prefix"
msgid "Prefix"
msgstr "Префикс"
#: settings/ipv6widget.cpp:56 widgets/ipv6routeswidget.cpp:45
msgctxt "Header text for IPv6 gateway"
msgid "Gateway"
msgstr "Шлюз"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: settings/ui/802-1x.ui:18 settings/ui/wifisecurity.ui:151
msgid "Authentication:"
msgstr "Проверка подлинности:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, auth)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, peapInnerAuth)
#: settings/ui/802-1x.ui:35 settings/ui/802-1x.ui:565
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, auth)
#: settings/ui/802-1x.ui:40
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, auth)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, securityCombo)
#: settings/ui/802-1x.ui:45 settings/ui/wifisecurity.ui:43
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, auth)
#: settings/ui/802-1x.ui:50
msgid "FAST"
msgstr "FAST"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, auth)
#: settings/ui/802-1x.ui:55
msgid "Tunneled TLS (TTLS)"
msgstr "Туннельный TLS (TTLS)"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, auth)
#: settings/ui/802-1x.ui:60
msgid "Protected EAP (PEAP)"
msgstr "Защищённый EAP (PEAP)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: settings/ui/802-1x.ui:72 settings/ui/802-1x.ui:215
#: settings/ui/802-1x.ui:347 settings/ui/802-1x.ui:465
#: settings/ui/802-1x.ui:578 settings/ui/cdma.ui:34 settings/ui/gsm.ui:41
#: settings/ui/pppoe.ui:30 settings/ui/wifisecurity.ui:185
msgid "Username:"
msgstr "Имя пользователя:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#: settings/ui/802-1x.ui:85 settings/ui/802-1x.ui:228
#: settings/ui/802-1x.ui:360 settings/ui/802-1x.ui:478
#: settings/ui/802-1x.ui:591 settings/ui/cdma.ui:47 settings/ui/gsm.ui:54
#: settings/ui/pppoe.ui:43 settings/ui/wifisecurity.ui:198
#: settings/ui/wifisecurity.ui:226
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAskMd5Password)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAskFastPassword)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAskTtlsPassword)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAskPeapPassword)
#: settings/ui/802-1x.ui:102 settings/ui/802-1x.ui:377
#: settings/ui/802-1x.ui:495 settings/ui/802-1x.ui:608
msgid "Ask for this password every time"
msgstr "Запрашивать этот пароль каждый раз"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbShowPassword)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbShowMd5Password)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbShowTlsPassword)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbShowLeapPassword)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbShowFastPassword)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbShowTtlsPassword)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbShowPeapPassword)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbShowPsk)
#: settings/ui/802-1x.ui:109 settings/ui/802-1x.ui:197
#: settings/ui/802-1x.ui:241 settings/ui/802-1x.ui:384
#: settings/ui/802-1x.ui:502 settings/ui/802-1x.ui:615 settings/ui/cdma.ui:64
#: settings/ui/pppoe.ui:60 settings/ui/wifisecurity.ui:215
#: settings/ui/wifisecurity.ui:243
msgid "Show password"
msgstr "Показать пароль"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: settings/ui/802-1x.ui:123
msgid "Identity:"
msgstr "Идентификация:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: settings/ui/802-1x.ui:136
msgid "User certificate:"
msgstr "Сертификат пользователя:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
#: settings/ui/802-1x.ui:146 settings/ui/802-1x.ui:408
#: settings/ui/802-1x.ui:526
msgid "CA certificate:"
msgstr "Сертификат ЦС:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: settings/ui/802-1x.ui:163
msgid "Private key:"
msgstr "Личный ключ:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: settings/ui/802-1x.ui:180
msgid "Private key password:"
msgstr "Пароль личного ключа:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
#: settings/ui/802-1x.ui:252 settings/ui/802-1x.ui:395
#: settings/ui/802-1x.ui:513
msgid "Anonymous identity:"
msgstr "Анонимный вход:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fastAllowPacProvisioning)
#: settings/ui/802-1x.ui:265
msgid "Automatic PAC provisioning"
msgstr "Автоматическая инициализация PAC"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pacMethod)
#: settings/ui/802-1x.ui:282
msgid "Anonymous"
msgstr "Анонимно"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pacMethod)
#: settings/ui/802-1x.ui:287
msgid "Authenticated"
msgstr "С аутентификацией"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pacMethod)
#: settings/ui/802-1x.ui:292
msgid "Both"
msgstr "Оба варианта"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
#: settings/ui/802-1x.ui:300
msgid "PAC &file:"
msgstr "&Файл PAC:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
#: settings/ui/802-1x.ui:317 settings/ui/802-1x.ui:425
#: settings/ui/802-1x.ui:543
msgid "Inner authentication:"
msgstr "Внутренняя аутентификация:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fastInnerAuth)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, peapInnerAuth)
#: settings/ui/802-1x.ui:334 settings/ui/802-1x.ui:570
msgid "GTC"
msgstr "GTC"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mschapv2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fastInnerAuth)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ttlsInnerAuth)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, peapInnerAuth)
#: settings/ui/802-1x.ui:339 settings/ui/802-1x.ui:452
#: settings/ui/802-1x.ui:560 settings/ui/ppp.ui:65
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pap)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ttlsInnerAuth)
#: settings/ui/802-1x.ui:442 settings/ui/ppp.ui:55
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mschap)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ttlsInnerAuth)
#: settings/ui/802-1x.ui:447 settings/ui/ppp.ui:45
msgid "MSCHAP"
msgstr "MSCHAP"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chap)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ttlsInnerAuth)
#: settings/ui/802-1x.ui:457 settings/ui/ppp.ui:75
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
#: settings/ui/802-1x.ui:622
msgid "PEAP version:"
msgstr "Версия PEAP:"
#. i18n: automatic band
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, mtu)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, band)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, method)
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, mtu)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, peapVersion)
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, speed)
#: settings/ui/802-1x.ui:639 settings/ui/infiniband.ui:77
#: settings/ui/ipv4.ui:37 settings/ui/ipv6.ui:69
#: settings/ui/wificonnectionwidget.ui:168
#: settings/ui/wificonnectionwidget.ui:224
#: settings/ui/wiredconnectionwidget.ui:96
#: settings/ui/wiredconnectionwidget.ui:128
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматически"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, peapVersion)
#: settings/ui/802-1x.ui:644
msgid "Version 0"
msgstr "Версия 0"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, peapVersion)
#: settings/ui/802-1x.ui:649
msgid "Version 1"
msgstr "Версия 1"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: settings/ui/bond.ui:18 settings/ui/bridge.ui:18
msgid "Interface name:"
msgstr "Имя интерфейса:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: settings/ui/bond.ui:31
msgid "Bonded connections:"
msgstr "Агрегированные соединения:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnAdd)
#: settings/ui/bond.ui:56 settings/ui/bridge.ui:56
msgid "Add..."
msgstr "Добавить..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnEdit)
#: settings/ui/bond.ui:71 settings/ui/bridge.ui:71
msgid "Edit..."
msgstr "Изменить..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnDelete)
#: settings/ui/bond.ui:86 settings/ui/bridge.ui:86
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modeLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: settings/ui/bond.ui:113 settings/ui/wificonnectionwidget.ui:37
msgid "Mode:"
msgstr "Режим:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: settings/ui/bond.ui:133
msgid "Link monitoring:"
msgstr "Контроль линии:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: settings/ui/bond.ui:153
msgid "Monitoring frequency:"
msgstr "Частота проверки:"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, monitorFreq)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, upDelay)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downDelay)
#: settings/ui/bond.ui:163 settings/ui/bond.ui:202 settings/ui/bond.ui:222
msgid " ms"
msgstr " мс"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: settings/ui/bond.ui:192
msgid "Link up delay:"
msgstr "Задержка при подключении:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: settings/ui/bond.ui:212
msgid "Link down delay:"
msgstr "Задержка при разрыве:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: settings/ui/bond.ui:236
msgid "ARP targets:"
msgstr "ARP-цели:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, arpTargets)
#: settings/ui/bond.ui:246
msgid "An IP address or comma-separated list of addresses."
msgstr "IP-адрес или список адресов, разделённых запятыми."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: settings/ui/bridge.ui:31
msgid "Bridged connections:"
msgstr "Соединения моста:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: settings/ui/bridge.ui:113
msgid "Aging time:"
msgstr "Время устаревания:"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, agingTime)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, forwardDelay)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, helloTime)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, maxAge)
#: settings/ui/bridge.ui:129 settings/ui/bridge.ui:193
#: settings/ui/bridge.ui:222 settings/ui/bridge.ui:251
msgctxt "seconds"
msgid " s"
msgstr " с"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, stpGroup)
#: settings/ui/bridge.ui:142
msgid "Enable STP (Spanning Tree Protocol)"
msgstr "Включить STP (Spanning Tree Protocol)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: settings/ui/bridge.ui:151
msgid "Priority:"
msgstr "Приоритет:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: settings/ui/bridge.ui:177
msgid "Forward delay:"
msgstr "Задержка в прямом направлении:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: settings/ui/bridge.ui:206
msgid "Hello time:"
msgstr "Время приветствия:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: settings/ui/bridge.ui:235
msgid "Max age:"
msgstr "Макс. возраст:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: settings/ui/bt.ui:18
msgid "Address of the device:"
msgstr "Адрес устройства:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: settings/ui/bt.ui:38
msgid "Connection type:"
msgstr "Тип соединения:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: settings/ui/cdma.ui:17 settings/ui/gsm.ui:24
msgid "Number:"
msgstr "Номер:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoconnect)
#: settings/ui/connectionwidget.ui:30
msgid "Automatically connect to this network when it is available"
msgstr "Автоматически подключаться к этой сети, когда она доступна"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allUsers)
#: settings/ui/connectionwidget.ui:72
msgid "All users may connect to this network"
msgstr "Все пользователи могут подключаться к этой сети"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pushButtonPermissions)
#: settings/ui/connectionwidget.ui:88
msgid "Edit advanced permissions for this connection"
msgstr "Изменить расширенные права доступа для этого соединения"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, pushButtonPermissions)
#: settings/ui/connectionwidget.ui:91
msgid ""
"Fine-grained permissions editor for this connection. It lets you choose "
"which users can activate/modify/delete this connection."
msgstr ""
"Редактор прав доступа для соединения. С его помощью можно указать "
"пользователей, которые могут подключить, изменить или удалить это соединение."
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pushButtonPermissions)
#: settings/ui/connectionwidget.ui:94
msgid "Advanced..."
msgstr "Дополнительно..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: settings/ui/connectionwidget.ui:106
msgid "Firewall zone:"
msgstr "Зона брандмауэра:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoconnectVpn)
#: settings/ui/connectionwidget.ui:116
msgid "Automatically connect to VPN when using this connection"
msgstr "Автоматически подключаться к VPN при использовании этого соединения"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, basicGroup)
#: settings/ui/gsm.ui:18
msgid "Basic"
msgstr "Основной"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, passwordStorage)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pinStorage)
#: settings/ui/gsm.ui:74 settings/ui/gsm.ui:192
msgid "Store"
msgstr "Запомнить"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, passwordStorage)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pinStorage)
#: settings/ui/gsm.ui:79 settings/ui/gsm.ui:197
msgid "Always Ask"
msgstr "Всегда спрашивать"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, passwordStorage)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pinStorage)
#: settings/ui/gsm.ui:84 settings/ui/gsm.ui:202
msgid "Not Required"
msgstr "Не требуется"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, advGroup)
#: settings/ui/gsm.ui:103
msgid "Advanced"
msgstr "Дополнительно"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, roaming)
#: settings/ui/gsm.ui:112
msgid "Allow roaming if home network is not available"
msgstr "Разрешить роуминг, если домашняя сеть недоступна"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: settings/ui/gsm.ui:119
msgid "APN:"
msgstr "Точка доступа:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelNetworkId)
#: settings/ui/gsm.ui:129
msgid "Network ID:"
msgstr "Идентификатор сети:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: settings/ui/gsm.ui:149
msgid "Type:"
msgstr "Тип:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: settings/ui/gsm.ui:159
msgid "PIN:"
msgstr "PIN-код:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbShowPasswords)
#: settings/ui/gsm.ui:228
msgid "Show passwords"
msgstr "Показать пароли"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: settings/ui/infiniband.ui:18
msgid "Transport mode:"
msgstr "Режим передачи:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: settings/ui/infiniband.ui:38 settings/ui/wificonnectionwidget.ui:92
#: settings/ui/wimax.ui:31 settings/ui/wiredconnectionwidget.ui:20
msgid "Restrict to device:"
msgstr "Только для устройства:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: settings/ui/infiniband.ui:58 settings/ui/wificonnectionwidget.ui:149
#: settings/ui/wiredconnectionwidget.ui:77
msgid "MTU:"
msgstr "MTU:"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mtu)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, mtu)
#: settings/ui/infiniband.ui:80 settings/ui/wificonnectionwidget.ui:171
#: settings/ui/wiredconnectionwidget.ui:99
msgid " bytes"
msgstr " байт"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: settings/ui/ipv4.ui:26 settings/ui/ipv6.ui:58
msgid "Method:"
msgstr "Метод:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, method)
#: settings/ui/ipv4.ui:42 settings/ui/ipv6.ui:74
msgid "Automatic (Only addresses)"
msgstr "Автоматически (только адреса)"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, method)
#: settings/ui/ipv4.ui:47 settings/ui/ipv6.ui:84
msgid "Link-Local"
msgstr "Локальный интерфейс"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, method)
#: settings/ui/ipv4.ui:52 settings/ui/ipv6.ui:89
msgctxt "like in use Manual configuration"
msgid "Manual"
msgstr "Вручную"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, method)
#: settings/ui/ipv4.ui:57
msgid "Shared to other computers"
msgstr "Общий с другими компьютерами"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, method)
#: settings/ui/ipv4.ui:62
msgctxt "like in this setting is Disabled"
msgid "Disabled"
msgstr "Отключено"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dnsLabel)
#: settings/ui/ipv4.ui:92 settings/ui/ipv6.ui:124
msgctxt "@info"
msgid "DNS Servers:"
msgstr "DNS-серверы:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, dns)
#: settings/ui/ipv4.ui:119 settings/ui/ipv6.ui:151
msgid ""
"Use this field to specify the IP address(es) of one or more DNS servers. Use "
"',' to separate entries."
msgstr ""
"В этом поле укажите IP-адрес(а) серверов DNS. В качестве разделителя "
"используйте запятую."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, dnsMorePushButton)
#: settings/ui/ipv4.ui:126 settings/ui/ipv6.ui:158
msgid "Edit DNS the list of servers"
msgstr "Изменить список DNS-серверов"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dnsSearchLabel)
#: settings/ui/ipv4.ui:146 settings/ui/ipv6.ui:178
msgctxt "@info"
msgid "Search Domains:"
msgstr "Домены поиска:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, dnsSearch)
#: settings/ui/ipv4.ui:164 settings/ui/ipv6.ui:196
msgid ""
"Use this field to specify one or more DNS domains to search. Use ',' to "
"separate entries."
msgstr ""
"В этом поле можно указать один или несколько доменов поиска в DNS (через "
"запятую)."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, dnsSearchMorePushButton)
#: settings/ui/ipv4.ui:171 settings/ui/ipv6.ui:203
msgid "Edit the list of DNS domains being searched"
msgstr "Изменить список доменов поиска DNS"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDhcpClientId)
#: settings/ui/ipv4.ui:207
msgid "DHCP Client ID:"
msgstr "Идентификатор клиента DHCP:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemove)
#: settings/ui/ipv4.ui:235 settings/ui/ipv6.ui:235
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAdd)
#: settings/ui/ipv4.ui:247 settings/ui/ipv6.ui:247
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableView, tableViewAddresses)
#: settings/ui/ipv4.ui:265 settings/ui/ipv6.ui:265
msgid "Addresses"
msgstr "Адреса"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ipv4RequiredCB)
#: settings/ui/ipv4.ui:302
msgid "IPv4 is required for this connection"
msgstr "Для этого соединения требуется IPv4"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRoutes)
#: settings/ui/ipv4.ui:312 settings/ui/ipv6.ui:312
msgid "Routes..."
msgstr "Маршруты..."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, dhcpClientId)
#: settings/ui/ipv4.ui:319
msgid ""
"Use this field to specify the DHCP client ID which is a string sent to the "
"DHCP server to identify the local machine that the DHCP server may use to "
"customize the DHCP lease and options."
msgstr ""
"Поле, в котором можно указать идентификатор клиента DHCP. Получив этот "
"идентификатор, сервер DHCP может выдать конкретному компьютеру особые "
"параметры и аренду DHCP."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPrivacy)
#: settings/ui/ipv6.ui:42
msgid "Privacy:"
msgstr "Конфиденциальность:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, method)
#: settings/ui/ipv6.ui:79
msgid "Automatic (Only DHCP)"
msgstr "Автоматически (только DHCP)"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, method)
#: settings/ui/ipv6.ui:94
msgctxt "like in this setting is Disabled"
msgid "Ignored"
msgstr "Игнорируется"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ipv6RequiredCB)
#: settings/ui/ipv6.ui:302
msgid "IPv6 is required for this connection"
msgstr "Для этого соединения требуется IPv6"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, privacyCombo)
#: settings/ui/ipv6.ui:333
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, privacyCombo)
#: settings/ui/ipv6.ui:338
msgctxt "privacy disabled"
msgid "Disabled"
msgstr "Отключено"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, privacyCombo)
#: settings/ui/ipv6.ui:343
msgid "Enabled (prefer public address)"
msgstr "Включено (предпочитать публичные адреса)"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, privacyCombo)
#: settings/ui/ipv6.ui:348
msgid "Enabled (prefer temporary addresses)"
msgstr "Включено (предпочитать временные адреса)"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, authGroup)
#: settings/ui/ppp.ui:23
msgid "Authentication"
msgstr "Проверка подлинности"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eap)
#: settings/ui/ppp.ui:35
msgid "EAP"
msgstr "EAP"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, compressionGroup)
#: settings/ui/ppp.ui:88
msgid "Compression"
msgstr "Сжатие"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mppe)
#: settings/ui/ppp.ui:103
msgid "Use point-to-point encryption (MPPE)"
msgstr "Использовать шифрование точка-точка (MPPE)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bsdComp)
#: settings/ui/ppp.ui:110
msgid "Use BSD data compression"
msgstr "Использовать сжатие данных BSD"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, deflateComp)
#: settings/ui/ppp.ui:120
msgid "Use Deflate data compression"
msgstr "Использовать сжатие данных Deflate"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tcpComp)
#: settings/ui/ppp.ui:130
msgid "Use TCP header compression"
msgstr "Использовать сжатие заголовков TCP"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mppe128)
#: settings/ui/ppp.ui:146
msgid "Require 128-bit encryption"
msgstr "Требовать 128-битное шифрование"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mppeStateful)
#: settings/ui/ppp.ui:159
msgid "Use stateful MPPE"
msgstr "Использовать MPPE с сохранением состояния"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, echoGroup)
#: settings/ui/ppp.ui:169
msgid "Echo"
msgstr "Эхо-пакеты"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, senddEcho)
#: settings/ui/ppp.ui:178
msgid "Send PPP echo packets"
msgstr "Посылать эхо-пакеты PPP"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: settings/ui/pppoe.ui:17
msgid "Service:"
msgstr "Служба:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: settings/ui/vlan.ui:21
msgid "Parent interface:"
msgstr "Родительский интерфейс:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: settings/ui/vlan.ui:44
msgid "VLAN id:"
msgstr "Идентификатор VLAN:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: settings/ui/vlan.ui:67
msgid "VLAN interface name:"
msgstr "Имя интерфейса VLAN:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reorderHeaders)
#: settings/ui/vlan.ui:80
msgid "Output packet headers reordering"
msgstr "Переупорядочение заголовков выходных пакетов"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, gvrp)
#: settings/ui/vlan.ui:87
msgid "GARP VLAN Registration Protocol"
msgstr "Протокол регистрации GARP VLAN"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, gvrp)
#: settings/ui/vlan.ui:90
msgid "GVRP"
msgstr "GVRP"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, looseBinding)
#: settings/ui/vlan.ui:97
msgid "Loose binding"
msgstr "Свободная привязка"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SSIDLabel)
#: settings/ui/wificonnectionwidget.ui:17
msgid "SSID:"
msgstr "SSID:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, modeComboBox)
#: settings/ui/wificonnectionwidget.ui:54
msgid "Infrastructure"
msgstr "Инфраструктурный"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, modeComboBox)
#: settings/ui/wificonnectionwidget.ui:59
msgid "Ad-hoc"
msgstr "Одноранговый"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, modeComboBox)
#: settings/ui/wificonnectionwidget.ui:64
msgid "Access Point"
msgstr "Точка доступа"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BSSIDLabel)
#: settings/ui/wificonnectionwidget.ui:72
msgid "BSSID:"
msgstr "BSSID:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: settings/ui/wificonnectionwidget.ui:112
#: settings/ui/wiredconnectionwidget.ui:40
msgid "Cloned MAC address:"
msgstr "Клонированный MAC-адрес:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRandomMacAddr)
#: settings/ui/wificonnectionwidget.ui:140
#: settings/ui/wiredconnectionwidget.ui:68
msgid "Random..."
msgstr "Случайный..."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, hiddenNetwork)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
#: settings/ui/wificonnectionwidget.ui:184
#: settings/ui/wificonnectionwidget.ui:194
msgid "Mark this if you want to create a connection for a hidden network"
msgstr "Отметьте это, если хотите создать соединение для скрытой сети"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: settings/ui/wificonnectionwidget.ui:197
msgid "Hidden network:"
msgstr "Скрытая сеть:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bandLabel)
#: settings/ui/wificonnectionwidget.ui:207
msgid "Band:"
msgstr "Диапазон:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, band)
#: settings/ui/wificonnectionwidget.ui:229
msgid "A (5 GHz)"
msgstr "A (5 ГГц)"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, band)
#: settings/ui/wificonnectionwidget.ui:234
msgid "B/G (2.4 GHz)"
msgstr "B/G (2,4 ГГц)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, channelLabel)
#: settings/ui/wificonnectionwidget.ui:242
msgid "Channel:"
msgstr "Канал:"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WifiSecurity)
#: settings/ui/wifisecurity.ui:15
msgid "Wifi Security"
msgstr "Защита Wi-Fi"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, securityCombo)
#: settings/ui/wifisecurity.ui:28
msgctxt "no security"
msgid "None"
msgstr "Нет"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, securityCombo)
#: settings/ui/wifisecurity.ui:33
msgid "WEP key 40/128 bits (Hex or ASCII)"
msgstr "WEP-ключ 40/128 бит (Hex или ASCII)"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, securityCombo)
#: settings/ui/wifisecurity.ui:38
msgid "WEP key 128 bits"
msgstr "WEP-ключ 128 бит"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, securityCombo)
#: settings/ui/wifisecurity.ui:48
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr "Динамический WEP (802.1x)"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, securityCombo)
#: settings/ui/wifisecurity.ui:53
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA & WPA2 Personal"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, securityCombo)
#: settings/ui/wifisecurity.ui:58
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA & WPA2 Enterprise"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: settings/ui/wifisecurity.ui:66
msgid "Security:"
msgstr "Защита:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: settings/ui/wifisecurity.ui:84
msgid "Key:"
msgstr "Ключ:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbShowWepKey)
#: settings/ui/wifisecurity.ui:104
msgid "Show key"
msgstr "Показать ключ"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: settings/ui/wifisecurity.ui:111
msgid "WEP index:"
msgstr "Индекс WEP:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, wepIndex)
#: settings/ui/wifisecurity.ui:128
msgid "1 (default)"
msgstr "1 (по умолчанию)"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, wepIndex)
#: settings/ui/wifisecurity.ui:133
msgid "2"
msgstr "2"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, wepIndex)
#: settings/ui/wifisecurity.ui:138
msgid "3"
msgstr "3"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, wepIndex)
#: settings/ui/wifisecurity.ui:143
msgid "4"
msgstr "4"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, wepAuth)
#: settings/ui/wifisecurity.ui:168
msgid "Open System"
msgstr "Открытая система"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, wepAuth)
#: settings/ui/wifisecurity.ui:173
msgid "Shared Key"
msgstr "Общий ключ"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: settings/ui/wimax.ui:18
msgid "Network name:"
msgstr "Имя сети:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, speedLabel)
#: settings/ui/wiredconnectionwidget.ui:109
msgid "Speed:"
msgstr "Скорость:"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, speed)
#: settings/ui/wiredconnectionwidget.ui:131
msgid " Mbit/s"
msgstr " Мбит/с"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, duplexLabel)
#: settings/ui/wiredconnectionwidget.ui:141
msgid "Duplex:"
msgstr "Дуплексный:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, duplex)
#: settings/ui/wiredconnectionwidget.ui:158
msgid "Full"
msgstr "Полнодуплексный"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, duplex)
#: settings/ui/wiredconnectionwidget.ui:163
msgid "Half"
msgstr "Полудуплексный"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autonegotiate)
#: settings/ui/wiredconnectionwidget.ui:177
msgid "Autonegotiate"
msgstr "Автосогласование"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use8021X)
#: settings/ui/wiredsecurity.ui:17
msgid "Use 802.1x security for this connection"
msgstr "Использовать защиту 802.1x для этого соединения"
#: settings/wificonnectionwidget.cpp:187
#, kde-format
msgid "%1 (%2 MHz)"
msgstr "%1 (%2 МГц)"
#: vpnuiplugin.cpp:53
msgctxt "Error message in VPN import/export dialog"
msgid "Operation not supported for this VPN type."
msgstr "Для данного типа VPN операция не поддерживается."
#: widgets/advancedpermissionswidget.cpp:101
msgctxt "@item:intable shortcut for Not Available"
msgid "N/A"
msgstr "н/д"
#: widgets/advancedpermissionswidget.cpp:102
msgctxt "@info:tooltip real user name is not available"
msgid "Not Available"
msgstr "Недоступно"
#: widgets/bssidcombobox.cpp:137
msgid "First select the SSID"
msgstr "Сначала выберите SSID"
#: widgets/bssidcombobox.cpp:146
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "%1 (%2%)\n"
#| "Security: %3\n"
#| "Frequency: %4 Mhz"
msgid ""
"%1 (%2%)\n"
"Frequency: %3 Mhz\n"
"Channel: %4"
msgstr ""
"%1 (%2%)\n"
"Защита: %3\n"
"Частота: %4 МГц"
#: widgets/ipv4routeswidget.cpp:47
msgctxt "Header text for IPv4 route metric"
msgid "Metric"
msgstr "Метрика"
#: widgets/ipv6routeswidget.cpp:43
msgctxt "Header text for IPv6 netmask"
msgid "Netmask"
msgstr "Маска сети"
#: widgets/ipv6routeswidget.cpp:47
msgctxt "Header text for IPv6 route metric"
msgid "Metric"
msgstr "Метрика"
#: widgets/mobileconnectionwizard.cpp:56
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "New Mobile Broadband Connection"
msgstr "Новое мобильное соединение"
#: widgets/mobileconnectionwizard.cpp:153
#: widgets/mobileconnectionwizard.cpp:171
#: widgets/mobileconnectionwizard.cpp:197
#: widgets/mobileconnectionwizard.cpp:533
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "My plan is not listed..."
msgstr "Моего плана нет в списке..."
#: widgets/mobileconnectionwizard.cpp:158
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "Unknown Provider"
msgstr "Неизвестный оператор"
#: widgets/mobileconnectionwizard.cpp:166
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
#: widgets/mobileconnectionwizard.cpp:199
#: widgets/mobileconnectionwizard.cpp:207
#, kde-format
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "APN: %1"
msgstr "Точка доступа: %1"
#: widgets/mobileconnectionwizard.cpp:252
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
msgstr "Настройка мобильного соединения"
#: widgets/mobileconnectionwizard.cpp:255
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid ""
"This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
"cellular (3G) network."
msgstr ""
"С помощью этого мастера вы сможете легко настроить мобильное широкополосное "
"соединение с сотовой сетью (3G)."
#: widgets/mobileconnectionwizard.cpp:259
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "You will need the following information:"
msgstr "Вам понадобится следующая информация:"
#: widgets/mobileconnectionwizard.cpp:263
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "Your broadband provider's name"
msgstr "Название вашего оператора связи"
#: widgets/mobileconnectionwizard.cpp:264
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "Your broadband billing plan name"
msgstr "Название вашего тарифного плана"
#: widgets/mobileconnectionwizard.cpp:265
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
msgstr ""
"Название точки доступа (APN) для вашего тарифного плана (в некоторых случаях)"
#: widgets/mobileconnectionwizard.cpp:269
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "Create a connection for &this mobile broadband device:"
msgstr "Создать соединение для этого &устройства мобильной связи:"
#: widgets/mobileconnectionwizard.cpp:273
#: widgets/mobileconnectionwizard.cpp:403
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "Any GSM device"
msgstr "Любое GSM-устройство"
#: widgets/mobileconnectionwizard.cpp:275
#: widgets/mobileconnectionwizard.cpp:405
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "Any CDMA device"
msgstr "Любое CDMA-устройство"
#: widgets/mobileconnectionwizard.cpp:329
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "Installed GSM device"
msgstr "Установленное GSM-устройство"
#: widgets/mobileconnectionwizard.cpp:333
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "Installed CDMA device"
msgstr "Установленное CDMA-устройство"
#: widgets/mobileconnectionwizard.cpp:418
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "Choose your Provider's Country"
msgstr "Выберите страну, в которой работает ваш оператор"
#: widgets/mobileconnectionwizard.cpp:421
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "Country List:"
msgstr "Список стран:"
#: widgets/mobileconnectionwizard.cpp:425
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "My country is not listed"
msgstr "Моей страны нет в списке"
#: widgets/mobileconnectionwizard.cpp:441
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "Choose your Provider"
msgstr "Выбор оператора связи"
#: widgets/mobileconnectionwizard.cpp:444
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "Select your provider from a &list:"
msgstr "Выберите оператора связи в &списке:"
#: widgets/mobileconnectionwizard.cpp:453
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "I cannot find my provider and I wish to enter it &manually:"
msgstr "Я не могу найти моего оператора связи и хотел бы ввести его &вручную:"
#: widgets/mobileconnectionwizard.cpp:495
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "Choose your Billing Plan"
msgstr "Выбор тарифного плана"
#: widgets/mobileconnectionwizard.cpp:498
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "&Select your plan:"
msgstr "В&ыберите план:"
#: widgets/mobileconnectionwizard.cpp:505
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "Selected plan &APN (Access Point Name):"
msgstr "&Точка доступа для выбранного плана:"
#: widgets/mobileconnectionwizard.cpp:517
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid ""
"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
"broadband account or may prevent connectivity.\n"
"\n"
"If you are unsure of your plan please ask your provider for your plan's APN."
msgstr ""
"Предупреждение: при неправильном выборе тарифного плана возможны ошибки "
"начислений по вашему лицевому счёту или проблемы с подключением к сети.\n"
"\n"
"Если вы не знаете точно, какой у вас план, уточните у оператора название "
"точки доступа (APN)."
#: widgets/mobileconnectionwizard.cpp:554
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
msgstr "Подтверждение параметров мобильного соединения"
#: widgets/mobileconnectionwizard.cpp:557
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid ""
"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
msgstr ""
"Ваше мобильное широкополосное соединение настроено со следующими параметрами:"
#: widgets/mobileconnectionwizard.cpp:561
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "Your Provider:"
msgstr "Ваш оператор связи:"
#: widgets/mobileconnectionwizard.cpp:566
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "Your Plan:"
msgstr "Ваш план:"
#: widgets/ssidcombobox.cpp:152
#, kde-format
msgid ""
"%1 (%2%)\n"
"Security: %3\n"
"Frequency: %4 Mhz"
msgstr ""
"%1 (%2%)\n"
"Защита: %3\n"
"Частота: %4 МГц"
#: widgets/ssidcombobox.cpp:155
#, kde-format
msgid ""
"%1 (%2%)\n"
"Security: Insecure\n"
"Frequency: %3 Mhz"
msgstr ""
"%1 (%2%)\n"
"Защита: нет\n"
"Частота: %3 МГц"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: widgets/ui/advancedpermissionswidget.ui:34
msgid "Available Users"
msgstr "Доступные пользователи"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, availUsers)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, currentUsers)
#: widgets/ui/advancedpermissionswidget.ui:84
#: widgets/ui/advancedpermissionswidget.ui:210
msgid "Real Name"
msgstr "Настоящее имя"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, availUsers)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, currentUsers)
#: widgets/ui/advancedpermissionswidget.ui:89
#: widgets/ui/advancedpermissionswidget.ui:215
msgctxt "like in Username for athentication"
msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: widgets/ui/advancedpermissionswidget.ui:157
msgid "Users allowed to activate the connection"
msgstr "Пользователи, которым разрешается использовать соединение"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, RoutesIp4Config)
#: widgets/ui/ipv4routes.ui:20
msgid "Edit IPv4 Routes"
msgstr "Изменение маршрутов IPv4"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbNeverDefault)
#: widgets/ui/ipv4routes.ui:42 widgets/ui/ipv6routes.ui:123
msgid "Use only for resources on this connection"
msgstr "Использовать только для ресурсов этого соединения"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonRemove)
#: widgets/ui/ipv4routes.ui:71 widgets/ui/ipv6routes.ui:88
msgctxt "Remove a selected row"
msgid "R&emove"
msgstr "Удал&ить"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonAdd)
#: widgets/ui/ipv4routes.ui:117 widgets/ui/ipv6routes.ui:73
msgctxt "Insert a row"
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbIgnoreAutoRoutes)
#: widgets/ui/ipv4routes.ui:129 widgets/ui/ipv6routes.ui:116
msgid "Ignore automatically obtained routes"
msgstr "Игнорировать автоматически полученные маршруты"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, RoutesIp6Config)
#: widgets/ui/ipv6routes.ui:20
msgid "Edit IPv6 Routes"
msgstr "Изменение маршрутов IPv6"