kde-extraapps/plasma-nm/po/pl/plasmanetworkmanagement_openconnectui.po
2015-03-27 21:32:00 +00:00

154 lines
No EOL
4.4 KiB
Text

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>, 2013.
# Marta Rybczyńska <kde-i18n@rybczynska.net>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-23 05:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-05 22:40+0200\n"
"Last-Translator: Marta Rybczyńska <kde-i18n@rybczynska.net>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
#: openconnectauth.cpp:284
msgid "Contacting host, please wait..."
msgstr "Porozumiewanie się z hostem, proszę czekać..."
#: openconnectauth.cpp:418
msgid "&Show password"
msgstr "Pokaż ha&sło"
#: openconnectauth.cpp:478
msgid "Login"
msgstr "Logowanie"
#: openconnectauth.cpp:526
#, kde-format
msgid ""
"Check failed for certificate from VPN server \"%1\".\n"
"Reason: %2\n"
"Accept it anyway?"
msgstr ""
"Nieudane sprawdzanie certyfikatu z serwera VPN \"%1\".\n"
"Powód: %2\n"
"Czy mimo to zaakceptować?"
#: openconnectauth.cpp:611
msgid "Connection attempt was unsuccessful."
msgstr "Nieudana próba połączenia."
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpenconnectAuth)
#: openconnectauth.ui:20
msgid "OpenConnect VPN Authentication"
msgstr "Uwierzytelnienie OpenConnect VPN"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: openconnectauth.ui:40
msgid "VPN Host"
msgstr "Host VPN"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnConnect)
#: openconnectauth.ui:56
msgid "Connect"
msgstr "Połącz"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoconnect)
#: openconnectauth.ui:77
msgid "Automatically start connecting next time"
msgstr "Następnym razem samoczynnie rozpocznij łączenie"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, viewServerLog)
#: openconnectauth.ui:112
msgid "View Log"
msgstr "Przejrzyj dziennik"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblLogLevel)
#: openconnectauth.ui:122
msgid "Log Level:"
msgstr "Poziom dziennika:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbLogLevel)
#: openconnectauth.ui:133
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbLogLevel)
#: openconnectauth.ui:138
msgid "Info"
msgstr "Informacje"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbLogLevel)
#: openconnectauth.ui:143
msgctxt "like in Debug log level"
msgid "Debug"
msgstr "Debugowanie"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbLogLevel)
#: openconnectauth.ui:148
msgid "Trace"
msgstr "Ślad"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpenconnectProp)
#: openconnectprop.ui:14
msgid "OpenConnect Settings"
msgstr "Ustawienia OpenConnect"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grp_general)
#: openconnectprop.ui:20
msgctxt "like in General settings"
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: openconnectprop.ui:29
msgid "Gateway:"
msgstr "Brama:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: openconnectprop.ui:42
msgid "CA Certificate:"
msgstr "Certyfikat CA:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: openconnectprop.ui:55
msgid "Proxy:"
msgstr "Pośrednik:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: openconnectprop.ui:68
msgid "CSD Wrapper Script:"
msgstr "Skrypt obudowujący CSD:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAllowTrojan)
#: openconnectprop.ui:78
msgid "Allow Cisco Secure Desktop &trojan"
msgstr "Zezwól na &trojan Cisco Secure Desktop"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: openconnectprop.ui:91
msgid "Certificate Authentication"
msgstr "Uwierzytelnienie certyfikatu"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: openconnectprop.ui:97
msgid "User Certificate:"
msgstr "Certyfikat użytkownika:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: openconnectprop.ui:107
msgid "Private Key:"
msgstr "Klucz prywatny:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseFsid)
#: openconnectprop.ui:123
msgid "Use FSID for key passphrase"
msgstr "Użyj FSID dla hasła klucza"