kde-extraapps/plasma-nm/po/da/kde-nm-connection-editor.po

839 lines
5.6 KiB
Text
Raw Normal View History

2015-03-27 21:32:00 +00:00
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-03 10:02+0000\n"
2015-03-27 21:32:00 +00:00
"PO-Revision-Date: 2014-07-23 20:26+0200\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Martin Schlander"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "mschlander@opensuse.org"
#: connectioneditor.cpp:76
msgid "Type here to search connections..."
msgstr "Skriv her for at søge i forbindelser..."
#: connectioneditor.cpp:111
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"
#: connectioneditor.cpp:116
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"
#: connectioneditor.cpp:119
msgid "DSL"
msgstr "DSL"
#: connectioneditor.cpp:122
msgid "InfiniBand"
msgstr "InfiniBand"
#: connectioneditor.cpp:126
msgid "Mobile Broadband..."
msgstr "Mobilt bredbånd..."
#: connectioneditor.cpp:130
msgid "Wired"
msgstr "Kabel"
#: connectioneditor.cpp:134
msgid "Wired (shared)"
msgstr "Kablet (delt)"
#: connectioneditor.cpp:138
msgid "Wireless"
msgstr "Trådløst"
#: connectioneditor.cpp:142
msgid "Wireless (shared)"
msgstr "Trådløst (delt)"
#: connectioneditor.cpp:146
msgid "WiMAX"
msgstr "WiMAX"
#: connectioneditor.cpp:151
msgctxt "Virtual hardware devices, eg Bridge, Bond"
msgid "Virtual"
msgstr "Virtuel"
#: connectioneditor.cpp:153
msgid "Bond"
msgstr "Bond"
#: connectioneditor.cpp:156
msgid "Bridge"
msgstr "Bro"
#: connectioneditor.cpp:159
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
#: connectioneditor.cpp:164
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
#: connectioneditor.cpp:178
msgid "Connect"
msgstr "Forbind"
#: connectioneditor.cpp:183
msgid "Disconnect"
msgstr "Afbryd forbindelse"
#: connectioneditor.cpp:188
2015-03-27 21:32:00 +00:00
msgid "Edit..."
msgstr "Redigér..."
#: connectioneditor.cpp:193
2015-03-27 21:32:00 +00:00
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
#: connectioneditor.cpp:199
2015-03-27 21:32:00 +00:00
msgid "Import VPN..."
msgstr "Importér VPN..."
#: connectioneditor.cpp:203
2015-03-27 21:32:00 +00:00
msgid "Export VPN..."
msgstr "Eksportér VPN..."
#: connectioneditor.cpp:270
2015-03-27 21:32:00 +00:00
#, kde-format
msgid "Connection %1 has been added"
msgstr "Forbindelsens %1 er blevet tilføjet"
#: connectioneditor.cpp:354
2015-03-27 21:32:00 +00:00
#, kde-format
msgid "Do you want to remove the connection '%1'?"
msgstr "Vil du fjerne forbindelsen \"%1\"?"
#: connectioneditor.cpp:354
2015-03-27 21:32:00 +00:00
msgid "Remove Connection"
msgstr "Fjern forbindelse"
#: connectioneditor.cpp:496
2015-03-27 21:32:00 +00:00
msgid "Import VPN Connection"
msgstr "Importér VPN-forbindelse"
#: connectioneditor.cpp:523
2015-03-27 21:32:00 +00:00
#, kde-format
msgid ""
"Importing VPN connection %1 failed\n"
"%2"
msgstr ""
"Import af VPN-forbindelsen %1 mislykkedes\n"
"%2"
#: connectioneditor.cpp:567
2015-03-27 21:32:00 +00:00
msgid "Export is not supported by this VPN type"
msgstr "Eksport er ikke understøttet af denne VPN-type"
#: connectioneditor.cpp:573
2015-03-27 21:32:00 +00:00
msgid "Export VPN Connection"
msgstr "Eksportér VPN-forbindelse"
#: connectioneditor.cpp:578
2015-03-27 21:32:00 +00:00
#, kde-format
msgid ""
"Exporting VPN connection %1 failed\n"
"%2"
msgstr ""
"Eksport af VPN-forbindelsen %1 mislykkedes\n"
"%2"
#: connectioneditor.cpp:583
2015-03-27 21:32:00 +00:00
#, kde-format
msgid "VPN connection %1 exported successfully"
msgstr "VPN-forbindelsen %1 blev eksporteret"
#. i18n: ectx: Menu (connection)
#: kde-nm-connection-editorui.rc:16
msgid "Connection"
msgstr "Forbindelse"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: kde-nm-connection-editorui.rc:26
2015-03-27 21:32:00 +00:00
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Hovedværktøjslinje"
#: main.cpp:38
msgid "Connection editor"
msgstr "Forbindelseseditor"
#: main.cpp:39
msgid "Manage your network connections"
msgstr "Håndtér dine netværksforbindelser"
#: main.cpp:40
msgid "(C) 2013-2014 Jan Grulich and Lukáš Tinkl"
msgstr "(C) 2013-2014 Jan Grulich og Lukáš Tinkl"
#: main.cpp:41
#, kde-format
msgid ""
"This application allows you to create, edit and delete network connections.\n"
"\n"
"Using NM version: %1"
msgstr ""
"Dette program lader dig oprette, redigere og slette netværksforbindelser.\n"
"\n"
"Brug NM-version: %1"
#: main.cpp:43
msgid "Jan Grulich"
msgstr "Jan Grulich"
#: main.cpp:43 main.cpp:44
msgid "Developer"
msgstr "Udvikler"
#: main.cpp:44
msgid "Lukáš Tinkl"
msgstr "Lukáš Tinkl"
#: main.cpp:45
msgid "Lamarque Souza"
msgstr "Lamarque Souza"
#: main.cpp:45
msgid "libnm-qt author"
msgstr "Ophavsmand til libnm-qt"
#: main.cpp:46
msgid "Daniel Nicoletti"
msgstr "Daniel Nicoletti"
#: main.cpp:46
msgid "various bugfixes"
msgstr "Diverse fejlrettelser"
#: main.cpp:47
msgid "Will Stephenson"
msgstr "Will Stephenson"
#: main.cpp:47 main.cpp:48
msgid "VPN plugins"
msgstr "VPN-plugins"
#: main.cpp:48
msgid "Ilia Kats"
msgstr "Ilia Kats"
#: main.cpp:54
msgid "Edit connection"
msgstr "Redigér forbindelse"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConnectionEditor)
#: ui/connectioneditor.ui:20
msgid "Connection Editor"
msgstr "Forbindelseseditor"
#, fuzzy
#, fuzzy
#, fuzzy