mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/katie.git
synced 2025-02-24 02:42:55 +00:00
1926 lines
45 KiB
Text
1926 lines
45 KiB
Text
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-11-27 17:45+0000\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Language: de\n"
|
|
"X-Qt-Contexts: true\n"
|
|
|
|
#: src/core/plugin/qlibrary.cpp:578
|
|
msgid "The file '%1' is not a valid Katie plugin."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/core/plugin/qlibrary.cpp:591
|
|
msgid "The plugin uses incompatible Katie library: %1 (%2, %3)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/core/io/qstandardpaths.cpp:300 src/core/io/qstandardpaths.cpp:302
|
|
#: src/core/io/qstandardpaths.cpp:304 src/core/io/qstandardpaths.cpp:306
|
|
#: src/core/io/qstandardpaths.cpp:308 src/core/io/qstandardpaths.cpp:310
|
|
#: src/core/io/qstandardpaths.cpp:312 src/core/io/qstandardpaths.cpp:314
|
|
#: src/core/io/qstandardpaths.cpp:316 src/core/io/qstandardpaths.cpp:318
|
|
#: src/core/io/qstandardpaths.cpp:320 src/core/io/qstandardpaths.cpp:322
|
|
#: src/core/io/qstandardpaths.cpp:324 src/core/io/qstandardpaths.cpp:326
|
|
#: src/core/io/qstandardpaths.cpp:328 src/core/io/qstandardpaths.cpp:330
|
|
#: src/core/io/qstandardpaths.cpp:332
|
|
msgid "QStandardPaths"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/core/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:87
|
|
#: src/core/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:91
|
|
#: src/core/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:95
|
|
#: src/core/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:104
|
|
#: src/core/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:108
|
|
#: src/core/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:112
|
|
msgid "QSystemSemaphore"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/core/tools/qregexp.cpp:57
|
|
msgctxt "QRegExp"
|
|
msgid "no error occurred"
|
|
msgstr "kein Fehler"
|
|
|
|
#: src/core/tools/qregexp.cpp:58
|
|
msgctxt "QRegExp"
|
|
msgid "disabled feature used"
|
|
msgstr "deaktivierte Eigenschaft wurde benutzt"
|
|
|
|
#: src/core/tools/qregexp.cpp:59
|
|
msgctxt "QRegExp"
|
|
msgid "bad char class syntax"
|
|
msgstr "falsche Syntax für Zeichenklasse"
|
|
|
|
#: src/core/tools/qregexp.cpp:60
|
|
msgctxt "QRegExp"
|
|
msgid "bad lookahead syntax"
|
|
msgstr "falsche Syntax für Lookahead"
|
|
|
|
#: src/core/tools/qregexp.cpp:61
|
|
msgctxt "QRegExp"
|
|
msgid "lookbehinds not supported, see QTBUG-2371"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/core/tools/qregexp.cpp:62
|
|
msgctxt "QRegExp"
|
|
msgid "bad repetition syntax"
|
|
msgstr "falsche Syntax für Wiederholungen"
|
|
|
|
#: src/core/tools/qregexp.cpp:63
|
|
msgctxt "QRegExp"
|
|
msgid "invalid octal value"
|
|
msgstr "ungültiger Oktal-Wert"
|
|
|
|
#: src/core/tools/qregexp.cpp:64
|
|
msgctxt "QRegExp"
|
|
msgid "missing left delim"
|
|
msgstr "fehlende linke Begrenzung"
|
|
|
|
#: src/core/tools/qregexp.cpp:65
|
|
msgctxt "QRegExp"
|
|
msgid "unexpected end"
|
|
msgstr "unerwartetes Ende"
|
|
|
|
#: src/core/tools/qregexp.cpp:66
|
|
msgctxt "QRegExp"
|
|
msgid "met internal limit"
|
|
msgstr "internes Limit erreicht"
|
|
|
|
#: src/core/tools/qregexp.cpp:67
|
|
msgctxt "QRegExp"
|
|
msgid "invalid interval"
|
|
msgstr "ungültiges Intervall"
|
|
|
|
#: src/core/tools/qregexp.cpp:68
|
|
msgctxt "QRegExp"
|
|
msgid "invalid category"
|
|
msgstr "ungültige Kategorie"
|
|
|
|
#: src/core/tools/qcommandlineparser.cpp:274
|
|
msgid "Displays version information."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/core/tools/qcommandlineparser.cpp:298
|
|
msgid "Displays this help."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/core/tools/qcommandlineparser.cpp:488
|
|
msgid "Missing value after '%1'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/core/tools/qcommandlineparser.cpp:897
|
|
msgid "Usage: %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/core/json/qjsonparser.cpp:49
|
|
msgctxt "QJsonParseError"
|
|
msgid "unterminated object"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/core/json/qjsonparser.cpp:50
|
|
msgctxt "QJsonParseError"
|
|
msgid "missing name separator"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/core/json/qjsonparser.cpp:51
|
|
msgctxt "QJsonParseError"
|
|
msgid "unterminated array"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/core/json/qjsonparser.cpp:52
|
|
msgctxt "QJsonParseError"
|
|
msgid "missing value separator"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/core/json/qjsonparser.cpp:53
|
|
msgctxt "QJsonParseError"
|
|
msgid "illegal value"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/core/json/qjsonparser.cpp:54
|
|
msgctxt "QJsonParseError"
|
|
msgid "invalid termination by number"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/core/json/qjsonparser.cpp:55
|
|
msgctxt "QJsonParseError"
|
|
msgid "illegal number"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/core/json/qjsonparser.cpp:56
|
|
msgctxt "QJsonParseError"
|
|
msgid "invalid escape sequence"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/core/json/qjsonparser.cpp:57
|
|
msgctxt "QJsonParseError"
|
|
msgid "invalid UTF8 string"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/core/json/qjsonparser.cpp:58
|
|
msgctxt "QJsonParseError"
|
|
msgid "unterminated string"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/core/json/qjsonparser.cpp:59
|
|
msgctxt "QJsonParseError"
|
|
msgid "object is missing after a comma"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/core/json/qjsonparser.cpp:60
|
|
msgctxt "QJsonParseError"
|
|
msgid "too deeply nested document"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/core/json/qjsonparser.cpp:61
|
|
msgctxt "QJsonParseError"
|
|
msgid "too large document"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/core/global/qglobal.cpp:1194
|
|
msgctxt "QIODevice"
|
|
msgid "Permission denied"
|
|
msgstr "Zugriff verweigert"
|
|
|
|
#: src/core/global/qglobal.cpp:1196
|
|
msgctxt "QIODevice"
|
|
msgid "Too many open files"
|
|
msgstr "Zu viele Dateien geöffnet"
|
|
|
|
#: src/core/global/qglobal.cpp:1198
|
|
msgctxt "QIODevice"
|
|
msgid "No such file or directory"
|
|
msgstr "Die Datei oder das Verzeichnis konnte nicht gefunden werden"
|
|
|
|
#: src/core/global/qglobal.cpp:1200
|
|
msgctxt "QIODevice"
|
|
msgid "No space left on device"
|
|
msgstr "Kein freier Speicherplatz auf dem Gerät vorhanden"
|
|
|
|
#: src/declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:95
|
|
msgid "QDeclarativeAnimatedImage"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:212
|
|
#: src/declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:653
|
|
#: src/declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:675
|
|
#: src/declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:678
|
|
#: src/declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:683
|
|
#: src/declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:832
|
|
#: src/declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:875
|
|
#: src/declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:886
|
|
#: src/declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:918
|
|
msgid "QDeclarativeVME"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:246
|
|
#: src/declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:257
|
|
#: src/declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:391
|
|
#: src/declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:399
|
|
#: src/declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:414
|
|
#: src/declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:424
|
|
#: src/declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:435
|
|
#: src/declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:494
|
|
#: src/declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:536
|
|
#: src/declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:545
|
|
#: src/declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:554
|
|
#: src/declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:563
|
|
#: src/declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:675
|
|
#: src/declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:734
|
|
#: src/declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:781
|
|
#: src/declarative/qml/parser/qdeclarativejsparser.cpp:1817
|
|
#: src/declarative/qml/parser/qdeclarativejsparser.cpp:1819
|
|
#: src/declarative/qml/parser/qdeclarativejsparser.cpp:1848
|
|
#: src/declarative/qml/parser/qdeclarativejsparser.cpp:1872
|
|
#: src/declarative/qml/parser/qdeclarativejsparser.cpp:1885
|
|
#: src/declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:532
|
|
#: src/declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:569
|
|
#: src/declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:583
|
|
#: src/declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:609
|
|
#: src/declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:655
|
|
#: src/declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:681
|
|
#: src/declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:709
|
|
#: src/declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:783
|
|
#: src/declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:809
|
|
#: src/declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1147
|
|
#: src/declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1162
|
|
#: src/declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1178
|
|
#: src/declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1200
|
|
#: src/declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1213
|
|
msgid "QDeclarativeParser"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/declarative/qml/qdeclarativecompiledbindings.cpp:337
|
|
msgid "QDeclarativeCompiledBindings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:110
|
|
#: src/declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:112
|
|
msgid "QDeclarativeXmlListModel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1466
|
|
msgid "<h3>About Katie</h3><p>This program uses Katie version %1.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1470
|
|
msgid ""
|
|
"<p>Katie is a C++ toolkit derived from the Qt 4.8 framework.</p><p>Katie is "
|
|
"available under two different licensing options designed to accommodate the "
|
|
"needs of our various users.</p><p>Katie licensed under the GNU LGPL version "
|
|
"3 is appropriate for the development of Qt applications provided you "
|
|
"can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 3.</"
|
|
"p><p>Katie licensed under the GNU LGPL version 2.1 is appropriate for the "
|
|
"development of applications provided you can comply with the terms and "
|
|
"conditions of the GNU LGPL version 2.1.</p><p>Copyright (C) %1 The Qt "
|
|
"Company Ltd and other contributors.</p><p>Copyright (C) %2 Ivailo Monev</"
|
|
"p><p>Qt and the Qt logo are trademarks of The Qt Company Ltd.</p><p>See <a "
|
|
"href=\"http://%3/\">%3</a> for more information.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1488
|
|
msgid "About Katie"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:452
|
|
msgctxt "QDialogButtonBox"
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
#: src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:455
|
|
msgctxt "QDialogButtonBox"
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Speichern"
|
|
|
|
#: src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:458
|
|
msgctxt "QDialogButtonBox"
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "Öffnen"
|
|
|
|
#: src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:461
|
|
msgctxt "QDialogButtonBox"
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Abbrechen"
|
|
|
|
#: src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:464
|
|
msgctxt "QDialogButtonBox"
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Schließen"
|
|
|
|
#: src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:467
|
|
msgctxt "QDialogButtonBox"
|
|
msgid "Apply"
|
|
msgstr "Anwenden"
|
|
|
|
#: src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:470
|
|
msgctxt "QDialogButtonBox"
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "Zurücksetzen"
|
|
|
|
#: src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:473
|
|
msgctxt "QDialogButtonBox"
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Hilfe"
|
|
|
|
#: src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:476
|
|
msgctxt "QDialogButtonBox"
|
|
msgid "Discard"
|
|
msgstr "Verwerfen"
|
|
|
|
#: src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:479
|
|
msgctxt "QDialogButtonBox"
|
|
msgid "&Yes"
|
|
msgstr "&Ja"
|
|
|
|
#: src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:482
|
|
msgctxt "QDialogButtonBox"
|
|
msgid "Yes to &All"
|
|
msgstr "Ja, &alle"
|
|
|
|
#: src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:485
|
|
msgctxt "QDialogButtonBox"
|
|
msgid "&No"
|
|
msgstr "&Nein"
|
|
|
|
#: src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:488
|
|
msgctxt "QDialogButtonBox"
|
|
msgid "N&o to All"
|
|
msgstr "N&ein, keine"
|
|
|
|
#: src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:491
|
|
msgctxt "QDialogButtonBox"
|
|
msgid "Save All"
|
|
msgstr "Alles speichern"
|
|
|
|
#: src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:494
|
|
msgctxt "QDialogButtonBox"
|
|
msgid "Abort"
|
|
msgstr "Abbrechen"
|
|
|
|
#: src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:497
|
|
msgctxt "QDialogButtonBox"
|
|
msgid "Retry"
|
|
msgstr "Wiederholen"
|
|
|
|
#: src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:500
|
|
msgctxt "QDialogButtonBox"
|
|
msgid "Ignore"
|
|
msgstr "Ignorieren"
|
|
|
|
#: src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:503
|
|
msgctxt "QDialogButtonBox"
|
|
msgid "Restore Defaults"
|
|
msgstr "Voreinstellungen"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:296
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Space"
|
|
msgstr "Leertaste"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:297
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Esc"
|
|
msgstr "Esc"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:298
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Tab"
|
|
msgstr "Tab"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:299
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Backtab"
|
|
msgstr "Rück-Tab"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:300
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Backspace"
|
|
msgstr "Rücktaste"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:301
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Return"
|
|
msgstr "Return"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:302
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Enter"
|
|
msgstr "Enter"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:303
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Ins"
|
|
msgstr "Einfg"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:304
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Del"
|
|
msgstr "Entf"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:305
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Pause"
|
|
msgstr "Pause"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:306
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Print"
|
|
msgstr "Druck"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:307
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "SysReq"
|
|
msgstr "SysReq"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:308
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "Pos1"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:309
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "End"
|
|
msgstr "Ende"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:310
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Links"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:311
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Up"
|
|
msgstr "Hoch"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:312
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Rechts"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:313
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Down"
|
|
msgstr "Runter"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:314
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "PgUp"
|
|
msgstr "Bild aufwärts"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:315
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "PgDown"
|
|
msgstr "Bild abwärts"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:316
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "CapsLock"
|
|
msgstr "Feststelltaste"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:317
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "NumLock"
|
|
msgstr "Zahlen-Feststelltaste"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:318
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "ScrollLock"
|
|
msgstr "Rollen-Feststelltaste"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:319
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Menu"
|
|
msgstr "Menü"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:320
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Hilfe"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:325
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Zurück"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:326
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Forward"
|
|
msgstr "Vorwärts"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:327
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Stop"
|
|
msgstr "Abbrechen"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:328
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Refresh"
|
|
msgstr "Aktualisieren"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:329
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Volume Down"
|
|
msgstr "Lautstärke -"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:330
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Volume Mute"
|
|
msgstr "Ton aus"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:331
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Volume Up"
|
|
msgstr "Lautstärke +"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:332
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Bass Boost"
|
|
msgstr "Bass-Boost"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:333
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Bass Up"
|
|
msgstr "Bass +"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:334
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Bass Down"
|
|
msgstr "Bass -"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:335
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Treble Up"
|
|
msgstr "Höhen +"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:336
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Treble Down"
|
|
msgstr "Höhen -"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:337
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Media Play"
|
|
msgstr "Wiedergabe"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:338
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Media Stop"
|
|
msgstr "Stopp"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:339
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Media Previous"
|
|
msgstr "Vorheriger"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:340
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Media Next"
|
|
msgstr "Nächster"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:341
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Media Record"
|
|
msgstr "Aufzeichnen"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:343
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Media Pause"
|
|
msgstr "Pause"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:345
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Toggle Media Play/Pause"
|
|
msgstr "Wiedergabe/Pause"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:346
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Home Page"
|
|
msgstr "Startseite"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:347
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Favorites"
|
|
msgstr "Favoriten"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:348
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Suchen"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:349
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Standby"
|
|
msgstr "Standby"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:350
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Open URL"
|
|
msgstr "URL öffnen"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:351
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Launch Mail"
|
|
msgstr "Mail starten"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:352
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Launch Media"
|
|
msgstr "Medienspieler starten"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:353
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Launch (0)"
|
|
msgstr "(0) starten"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:354
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Launch (1)"
|
|
msgstr "(1) starten"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:355
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Launch (2)"
|
|
msgstr "(2) starten"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:356
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Launch (3)"
|
|
msgstr "(3) starten"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:357
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Launch (4)"
|
|
msgstr "(4) starten"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:358
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Launch (5)"
|
|
msgstr "(5) starten"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:359
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Launch (6)"
|
|
msgstr "(6) starten"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:360
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Launch (7)"
|
|
msgstr "(7) starten"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:361
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Launch (8)"
|
|
msgstr "(8) starten"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:362
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Launch (9)"
|
|
msgstr "(9) starten"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:363
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Launch (A)"
|
|
msgstr "(A) starten"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:364
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Launch (B)"
|
|
msgstr "(B) starten"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:365
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Launch (C)"
|
|
msgstr "(C) starten"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:366
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Launch (D)"
|
|
msgstr "(D) starten"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:367
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Launch (E)"
|
|
msgstr "(E) starten"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:368
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Launch (F)"
|
|
msgstr "(F) starten"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:369
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Monitor Brightness Up"
|
|
msgstr "Monitor heller"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:370
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Monitor Brightness Down"
|
|
msgstr "Monitor dunkler"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:371
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Keyboard Light On/Off"
|
|
msgstr "Tastaturbeleuchtung Ein/Aus"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:372
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Keyboard Brightness Up"
|
|
msgstr "Tastaturbeleuchtung heller"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:373
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Keyboard Brightness Down"
|
|
msgstr "Tastaturbeleuchtung dunkler"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:374
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Power Off"
|
|
msgstr "Ausschalten"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:375
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Wake Up"
|
|
msgstr "Aufwecken"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:376
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Eject"
|
|
msgstr "Auswerfen"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:377
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Screensaver"
|
|
msgstr "Bildschirmschoner"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:378
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "WWW"
|
|
msgstr "Internet"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:379
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Sleep"
|
|
msgstr "Schlafmodus"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:380
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "LightBulb"
|
|
msgstr "Beleuchtung"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:381
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Shop"
|
|
msgstr "Shop"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:382
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "History"
|
|
msgstr "Verlauf"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:383
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Add Favorite"
|
|
msgstr "Lesezeichen hinzufügen"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:384
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Hot Links"
|
|
msgstr "Empfohlene Verweise"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:385
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Adjust Brightness"
|
|
msgstr "Helligkeit einstellen"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:386
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Finance"
|
|
msgstr "Finanzen"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:387
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Community"
|
|
msgstr "Community"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:388
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Audio Rewind"
|
|
msgstr "Audio rückspulen"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:389
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Back Forward"
|
|
msgstr "Hinterstes nach vorn"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:390
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Application Left"
|
|
msgstr "Anwendung links"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:391
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Application Right"
|
|
msgstr "Anwendung rechts"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:392
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Book"
|
|
msgstr "Buch"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:393
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "CD"
|
|
msgstr "CD"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:394
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Calculator"
|
|
msgstr "Rechner"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:395
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Clear"
|
|
msgstr "Löschen"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:396
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Clear Grab"
|
|
msgstr "Zugriff löschen"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:397
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Schließen"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:398
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Copy"
|
|
msgstr "Kopieren"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:399
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Cut"
|
|
msgstr "Ausschneiden"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:400
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Display"
|
|
msgstr "Anzeigen"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:401
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "DOS"
|
|
msgstr "DOS"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:402
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Documents"
|
|
msgstr "Dokumente"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:403
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Spreadsheet"
|
|
msgstr "Spreadsheet"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:404
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Browser"
|
|
msgstr "Browser"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:405
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Game"
|
|
msgstr "Spiel"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:406
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Go"
|
|
msgstr "Los"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:407
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "iTouch"
|
|
msgstr "iTouch"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:408
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Logoff"
|
|
msgstr "Logoff"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:409
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Market"
|
|
msgstr "Markt"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:410
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Meeting"
|
|
msgstr "Versammlung"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:411
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Keyboard Menu"
|
|
msgstr "Tastaturmenü"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:412
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Menu PB"
|
|
msgstr "Menü PB"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:413
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "My Sites"
|
|
msgstr "Meine Orte"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:414
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "News"
|
|
msgstr "Nachrichten"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:415
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Home Office"
|
|
msgstr "Home Office"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:416
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Option"
|
|
msgstr "Option"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:417
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Paste"
|
|
msgstr "Einfügen"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:418
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Phone"
|
|
msgstr "Telefon"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:419
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Reply"
|
|
msgstr "Antworten"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:420
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Reload"
|
|
msgstr "Neu laden"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:421
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Rotate Windows"
|
|
msgstr "Fenster rotieren"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:422
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Rotation PB"
|
|
msgstr "Rotation PB"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:423
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Rotation KB"
|
|
msgstr "Rotation KB"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:424
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Speichern"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:425
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Send"
|
|
msgstr "Senden"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:426
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Spellchecker"
|
|
msgstr "Rechtschreibprüfung"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:427
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Split Screen"
|
|
msgstr "Bildschirm teilen"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:428
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Support"
|
|
msgstr "Hilfe"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:429
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Task Panel"
|
|
msgstr "Task-Leiste"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:430
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Terminal"
|
|
msgstr "Terminal"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:431
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Tools"
|
|
msgstr "Werkzeuge"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:432
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Travel"
|
|
msgstr "Reise"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:433
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Video"
|
|
msgstr "Video"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:434
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Word Processor"
|
|
msgstr "Textverarbeitung"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:435
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "XFer"
|
|
msgstr "XFer"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:436
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Zoom In"
|
|
msgstr "Vergrößern"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:437
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Zoom Out"
|
|
msgstr "Verkleinern"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:438
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Away"
|
|
msgstr "Abwesend"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:439
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Messenger"
|
|
msgstr "Messenger"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:440
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "WebCam"
|
|
msgstr "WebCam"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:441
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Mail Forward"
|
|
msgstr "Weiterleitung"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:442
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Pictures"
|
|
msgstr "Bilder"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:443
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Music"
|
|
msgstr "Musik"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:444
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Battery"
|
|
msgstr "Batterie"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:445
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Bluetooth"
|
|
msgstr "Bluetooth"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:446
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Wireless"
|
|
msgstr "Drahtlos"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:447
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Ultra Wide Band"
|
|
msgstr "Ultra Wide Band"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:448
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Audio Forward"
|
|
msgstr "Audio vorspulen"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:449
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Audio Repeat"
|
|
msgstr "Audio wiederholen"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:450
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Audio Random Play"
|
|
msgstr "Audio zufällige Auswahl spielen"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:451
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Subtitle"
|
|
msgstr "Untertitel"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:452
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Audio Cycle Track"
|
|
msgstr "Audiospur wechseln"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:453
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Time"
|
|
msgstr "Zeit"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:454 src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:476
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "Auswählen"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:455
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "Ansicht"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:456
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Top Menu"
|
|
msgstr "Hauptmenü"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:457
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Suspend"
|
|
msgstr "Pause"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:458
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Hibernate"
|
|
msgstr "Hibernate"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:462
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Print Screen"
|
|
msgstr "Bildschirm drucken"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:463
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Page Up"
|
|
msgstr "Bild aufwärts"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:464
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Page Down"
|
|
msgstr "Bild abwärts"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:465
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Caps Lock"
|
|
msgstr "Feststelltaste"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:466
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Num Lock"
|
|
msgstr "Zahlen-Feststelltaste"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:467
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Number Lock"
|
|
msgstr "Zahlen-Feststelltaste"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:468
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Scroll Lock"
|
|
msgstr "Rollen-Feststelltaste"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:469
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Insert"
|
|
msgstr "Einfügen"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:470
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Löschen"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:471
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Escape"
|
|
msgstr "Escape"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:472
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "System Request"
|
|
msgstr "System Request"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:477
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Ja"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:478
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Nein"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:482
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Context1"
|
|
msgstr "Kontext1"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:483
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Context2"
|
|
msgstr "Kontext2"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:484
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Context3"
|
|
msgstr "Kontext3"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:485
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Context4"
|
|
msgstr "Kontext4"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:487
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Call"
|
|
msgstr "Anruf"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:489
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Hangup"
|
|
msgstr "Auflegen"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:491
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Toggle Call/Hangup"
|
|
msgstr "Anrufen/Aufhängen"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:492
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Flip"
|
|
msgstr "Umdrehen"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:494
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Voice Dial"
|
|
msgstr "Sprachwahl"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:496
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Last Number Redial"
|
|
msgstr "Wahlwiederholung"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:498
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Camera Shutter"
|
|
msgstr "Auslöser"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:500
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Camera Focus"
|
|
msgstr "Scharfstellen"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:504
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Kanji"
|
|
msgstr "Kanji"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:505
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Muhenkan"
|
|
msgstr "Muhenkan"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:506
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Henkan"
|
|
msgstr "Henkan"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:507
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Romaji"
|
|
msgstr "Romaji"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:508
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Hiragana"
|
|
msgstr "Hiragana"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:509
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Katakana"
|
|
msgstr "Katakana"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:510
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Hiragana Katakana"
|
|
msgstr "Hiragana Katakana"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:511
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Zenkaku"
|
|
msgstr "Zenkaku"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:512
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Hankaku"
|
|
msgstr "Hankaku"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:513
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Zenkaku Hankaku"
|
|
msgstr "Zenkaku Hankaku"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:514
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Touroku"
|
|
msgstr "Touroku"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:515
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Massyo"
|
|
msgstr "Massyo"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:516
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Kana Lock"
|
|
msgstr "Kana Lock"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:517
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Kana Shift"
|
|
msgstr "Kana Shift"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:518
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Eisu Shift"
|
|
msgstr "Eisu Shift"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:519
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Eisu toggle"
|
|
msgstr "Eisu toggle"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:520
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Code input"
|
|
msgstr "Code-Eingabe"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:521
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Multiple Candidate"
|
|
msgstr "Mehrere Vorschläge"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:522
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Previous Candidate"
|
|
msgstr "Vorheriger Vorschlag"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:526
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Hangul"
|
|
msgstr "Hangeul"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:527
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Hangul Start"
|
|
msgstr "Hangeul Anfang"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:528
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Hangul End"
|
|
msgstr "Hangeul Ende"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:529
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Hangul Hanja"
|
|
msgstr "Hangeul-Hanja"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:530
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Hangul Jamo"
|
|
msgstr "Hangeul-Jamo"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:531
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Hangul Romaja"
|
|
msgstr "Hangeul-Romaja"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:532
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Hangul Jeonja"
|
|
msgstr "Hangeul-Jeonja"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:533
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Hangul Banja"
|
|
msgstr "Hangeul-Banja"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:534
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Hangul PreHanja"
|
|
msgstr "Hangeul-PreHanja"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:535
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Hangul PostHanja"
|
|
msgstr "Hangeul-PostHanja"
|
|
|
|
#: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:536
|
|
msgctxt "QShortcut"
|
|
msgid "Hangul Special"
|
|
msgstr "Hangeul Special"
|
|
|
|
#: src/gui/text/qfontdatabase.cpp:77 src/gui/text/qfontdatabase.cpp:80
|
|
#: src/gui/text/qfontdatabase.cpp:83 src/gui/text/qfontdatabase.cpp:86
|
|
#: src/gui/text/qfontdatabase.cpp:92 src/gui/text/qfontdatabase.cpp:94
|
|
#: src/gui/text/qfontdatabase.cpp:100 src/gui/text/qfontdatabase.cpp:104
|
|
#: src/gui/text/qfontdatabase.cpp:208 src/gui/text/qfontdatabase.cpp:211
|
|
#: src/gui/text/qfontdatabase.cpp:826 src/gui/text/qfontdatabase.cpp:828
|
|
#: src/gui/text/qfontdatabase.cpp:830 src/gui/text/qfontdatabase.cpp:832
|
|
#: src/gui/text/qfontdatabase.cpp:835 src/gui/text/qfontdatabase.cpp:837
|
|
#: src/gui/text/qfontdatabase.cpp:840
|
|
msgid "QFontDatabase"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/gui/text/qtextcontrol.cpp:2804
|
|
msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
|
|
msgid "LRM Left-to-right mark"
|
|
msgstr "LRM Left-to-right mark"
|
|
|
|
#: src/gui/text/qtextcontrol.cpp:2805
|
|
msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
|
|
msgid "RLM Right-to-left mark"
|
|
msgstr "RLM Right-to-left mark"
|
|
|
|
#: src/gui/text/qtextcontrol.cpp:2806
|
|
msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
|
|
msgid "ZWJ Zero width joiner"
|
|
msgstr "ZWJ Zero width joiner"
|
|
|
|
#: src/gui/text/qtextcontrol.cpp:2807
|
|
msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
|
|
msgid "ZWNJ Zero width non-joiner"
|
|
msgstr "ZWNJ Zero width non-joiner"
|
|
|
|
#: src/gui/text/qtextcontrol.cpp:2808
|
|
msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
|
|
msgid "ZWSP Zero width space"
|
|
msgstr "ZWSP Zero width space"
|
|
|
|
#: src/gui/text/qtextcontrol.cpp:2809
|
|
msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
|
|
msgid "LRE Start of left-to-right embedding"
|
|
msgstr "LRE Start of left-to-right embedding"
|
|
|
|
#: src/gui/text/qtextcontrol.cpp:2810
|
|
msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
|
|
msgid "RLE Start of right-to-left embedding"
|
|
msgstr "RLE Start of right-to-left embedding"
|
|
|
|
#: src/gui/text/qtextcontrol.cpp:2811
|
|
msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
|
|
msgid "LRO Start of left-to-right override"
|
|
msgstr "LRO Start of left-to-right override"
|
|
|
|
#: src/gui/text/qtextcontrol.cpp:2812
|
|
msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
|
|
msgid "RLO Start of right-to-left override"
|
|
msgstr "RLO Start of right-to-left override"
|
|
|
|
#: src/gui/text/qtextcontrol.cpp:2813
|
|
msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
|
|
msgid "PDF Pop directional formatting"
|
|
msgstr "PDF Pop directional formatting"
|
|
|
|
#: src/network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:830
|
|
msgid "The TLS/SSL connection has been closed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/network/kernel/qhostinfo_p.h:92
|
|
msgctxt "QHostInfo"
|
|
msgid "Unknown error"
|
|
msgstr "Unbekannter Fehler"
|
|
|
|
#: src/network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:144
|
|
#: src/network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:145
|
|
msgid "QHostInfoAgent"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/network/socket/qsocks5socketengine.cpp:1379
|
|
msgctxt "QSocks5SocketEngine"
|
|
msgid "Network operation timed out"
|
|
msgstr "Das Zeitlimit für die Operation wurde überschritten"
|
|
|
|
#: src/network/access/qhttpnetworkconnection.cpp:668
|
|
#: src/network/access/qhttpnetworkconnection.cpp:671
|
|
#: src/network/access/qhttpnetworkconnection.cpp:674
|
|
#: src/network/access/qhttpnetworkconnection.cpp:680
|
|
#: src/network/access/qhttpnetworkconnection.cpp:683
|
|
#: src/network/access/qhttpnetworkconnection.cpp:686
|
|
#: src/network/access/qhttpnetworkconnection.cpp:689
|
|
#: src/network/access/qhttpnetworkconnection.cpp:692
|
|
msgid "QHttp"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/network/access/qhttpnetworkconnection.cpp:677
|
|
msgid "QAbstractSocket"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/network/access/qnetworkaccessdebugpipebackend.cpp:182
|
|
msgid "QNetworkAccessDebugPipeBackend"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/network/access/qnetworkreplydataimpl.cpp:73
|
|
msgid "QNetworkAccessDataBackend"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/network/access/qnetworkaccesscachebackend.cpp:58
|
|
msgid "QNetworkAccessCacheBackend"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/network/access/qhttp.cpp:1554 src/network/access/qhttp.cpp:2370
|
|
msgctxt "QHttp"
|
|
msgid "Unknown error"
|
|
msgstr "Unbekannter Fehler"
|
|
|
|
#: src/network/access/qhttp.cpp:2381
|
|
msgctxt "QHttp"
|
|
msgid "No server set to connect to"
|
|
msgstr "Für die Verbindung wurde kein Server-Rechner angegeben"
|
|
|
|
#: src/network/access/qhttp.cpp:2537
|
|
msgctxt "QHttp"
|
|
msgid "Wrong content length"
|
|
msgstr "Ungültige Längenangabe"
|
|
|
|
#: src/network/access/qhttp.cpp:2541
|
|
msgctxt "QHttp"
|
|
msgid "Server closed connection unexpectedly"
|
|
msgstr "Der Server hat die Verbindung unerwartet geschlossen"
|
|
|
|
#: src/network/access/qhttp.cpp:2596
|
|
msgctxt "QHttp"
|
|
msgid "Connection refused (or timed out)"
|
|
msgstr "Verbindung verweigert oder Zeitlimit überschritten"
|
|
|
|
#: src/network/access/qhttp.cpp:2599
|
|
msgctxt "QHttp"
|
|
msgid "Host %1 not found"
|
|
msgstr "Rechner %1 konnte nicht gefunden werden"
|
|
|
|
#: src/network/access/qhttp.cpp:2619
|
|
msgctxt "QHttp"
|
|
msgid "HTTP request failed"
|
|
msgstr "HTTP-Anfrage fehlgeschlagen"
|
|
|
|
#: src/network/access/qhttp.cpp:2707
|
|
msgctxt "QHttp"
|
|
msgid "Invalid HTTP response header"
|
|
msgstr "Der Kopfteil der HTTP-Antwort ist ungültig"
|
|
|
|
#: src/network/access/qhttp.cpp:2735
|
|
msgctxt "QHttp"
|
|
msgid "Unknown authentication method"
|
|
msgstr "Unbekannte Authentifizierungsmethode"
|
|
|
|
#: src/network/access/qhttp.cpp:2745
|
|
msgctxt "QHttp"
|
|
msgid "Proxy authentication required"
|
|
msgstr "Proxy-Authentifizierung erforderlich"
|
|
|
|
#: src/network/access/qhttp.cpp:2749
|
|
msgctxt "QHttp"
|
|
msgid "Authentication required"
|
|
msgstr "Authentifizierung erforderlich"
|
|
|
|
#: src/network/access/qhttp.cpp:2832 src/network/access/qhttp.cpp:2880
|
|
msgctxt "QHttp"
|
|
msgid "Invalid HTTP chunked body"
|
|
msgstr "Der Inhalt (chunked body) der HTTP-Antwort ist ungültig"
|
|
|
|
#: src/network/access/qhttp.cpp:2918
|
|
msgctxt "QHttp"
|
|
msgid "Error writing response to device"
|
|
msgstr ""
|
|
"Beim Schreiben der Antwort auf das Ausgabegerät ist ein Fehler aufgetreten"
|
|
|
|
#: src/network/access/qhttpthreaddelegate.cpp:419
|
|
#: src/network/access/qhttpthreaddelegate.cpp:442
|
|
msgctxt "QNetworkReply"
|
|
msgid "Error downloading %1 - server replied: %2"
|
|
msgstr ""
|
|
"Beim Herunterladen von %1 trat ein Fehler auf - Die Antwort des Servers ist: "
|
|
"%2"
|
|
|
|
#: src/network/access/qftp.cpp:2340
|
|
msgctxt "QFtp"
|
|
msgid ""
|
|
"Connecting to host failed:\n"
|
|
"%1"
|
|
msgstr ""
|
|
"Verbindung mit Rechner ist fehlgeschlagen:\n"
|
|
"%1"
|
|
|
|
#: src/network/access/qftp.cpp:2344
|
|
msgctxt "QFtp"
|
|
msgid ""
|
|
"Login failed:\n"
|
|
"%1"
|
|
msgstr ""
|
|
"Anmeldung ist fehlgeschlagen:\n"
|
|
"%1"
|
|
|
|
#: src/network/access/qftp.cpp:2348
|
|
msgctxt "QFtp"
|
|
msgid ""
|
|
"Listing directory failed:\n"
|
|
"%1"
|
|
msgstr ""
|
|
"Der Inhalt des Verzeichnisses kann nicht angezeigt werden:\n"
|
|
"%1"
|
|
|
|
#: src/network/access/qftp.cpp:2352
|
|
msgctxt "QFtp"
|
|
msgid ""
|
|
"Changing directory failed:\n"
|
|
"%1"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ändern des Verzeichnisses ist fehlgeschlagen:\n"
|
|
"%1"
|
|
|
|
#: src/network/access/qftp.cpp:2356
|
|
msgctxt "QFtp"
|
|
msgid ""
|
|
"Downloading file failed:\n"
|
|
"%1"
|
|
msgstr ""
|
|
"Herunterladen der Datei ist fehlgeschlagen:\n"
|
|
"%1"
|
|
|
|
#: src/network/access/qftp.cpp:2360
|
|
msgctxt "QFtp"
|
|
msgid ""
|
|
"Uploading file failed:\n"
|
|
"%1"
|
|
msgstr ""
|
|
"Hochladen der Datei ist fehlgeschlagen:\n"
|
|
"%1"
|
|
|
|
#: src/network/access/qftp.cpp:2364
|
|
msgctxt "QFtp"
|
|
msgid ""
|
|
"Removing file failed:\n"
|
|
"%1"
|
|
msgstr ""
|
|
"Löschen der Datei ist fehlgeschlagen:\n"
|
|
"%1"
|
|
|
|
#: src/network/access/qftp.cpp:2368
|
|
msgctxt "QFtp"
|
|
msgid ""
|
|
"Creating directory failed:\n"
|
|
"%1"
|
|
msgstr ""
|
|
"Erstellen des Verzeichnisses ist fehlgeschlagen:\n"
|
|
"%1"
|
|
|
|
#: src/network/access/qftp.cpp:2372
|
|
msgctxt "QFtp"
|
|
msgid ""
|
|
"Removing directory failed:\n"
|
|
"%1"
|
|
msgstr ""
|
|
"Löschen des Verzeichnisses ist fehlgeschlagen:\n"
|
|
"%1"
|
|
|
|
#: src/network/access/qftp.cpp:2400
|
|
msgctxt "QFtp"
|
|
msgid "Connection closed"
|
|
msgstr "Verbindung beendet"
|
|
|
|
#: src/plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:135
|
|
msgid "Sequential device (eg socket) for image read not supported"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:140
|
|
msgid "Seek file/device for image read failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:146
|
|
msgid "Image mHeader read failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:161
|
|
msgid "Image depth not valid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:178
|
|
msgid "Image type (non-TrueVision 2.0) not supported"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/plugins/sqldrivers/psql/qsql_psql.cpp:226
|
|
#: src/plugins/sqldrivers/psql/qsql_psql.cpp:592
|
|
msgid "QPSQLResult"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/plugins/sqldrivers/odbc/qsql_odbc.cpp:908
|
|
#: src/plugins/sqldrivers/odbc/qsql_odbc.cpp:918
|
|
#: src/plugins/sqldrivers/odbc/qsql_odbc.cpp:972
|
|
#: src/plugins/sqldrivers/odbc/qsql_odbc.cpp:994
|
|
#: src/plugins/sqldrivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1016
|
|
#: src/plugins/sqldrivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1035
|
|
#: src/plugins/sqldrivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1066
|
|
#: src/plugins/sqldrivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1247
|
|
#: src/plugins/sqldrivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1258
|
|
#: src/plugins/sqldrivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1531
|
|
#: src/plugins/sqldrivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1539
|
|
#: src/plugins/sqldrivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1643
|
|
msgid "QODBCResult"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/plugins/sqldrivers/mysql/qsql_mysql.cpp:460
|
|
#: src/plugins/sqldrivers/mysql/qsql_mysql.cpp:487
|
|
#: src/plugins/sqldrivers/mysql/qsql_mysql.cpp:640
|
|
#: src/plugins/sqldrivers/mysql/qsql_mysql.cpp:646
|
|
#: src/plugins/sqldrivers/mysql/qsql_mysql.cpp:738
|
|
#: src/plugins/sqldrivers/mysql/qsql_mysql.cpp:748
|
|
#: src/plugins/sqldrivers/mysql/qsql_mysql.cpp:817
|
|
#: src/plugins/sqldrivers/mysql/qsql_mysql.cpp:825
|
|
#: src/plugins/sqldrivers/mysql/qsql_mysql.cpp:857
|
|
#: src/plugins/sqldrivers/mysql/qsql_mysql.cpp:948
|
|
#: src/plugins/sqldrivers/mysql/qsql_mysql.cpp:959
|
|
#: src/plugins/sqldrivers/mysql/qsql_mysql.cpp:973
|
|
#: src/plugins/sqldrivers/mysql/qsql_mysql.cpp:982
|
|
#: src/plugins/sqldrivers/mysql/qsql_mysql.cpp:994
|
|
msgid "QMYSQLResult"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/scripttools/debugging/qscriptdebuggerstackmodel.cpp:153
|
|
#: src/scripttools/debugging/qscriptdebuggerstackmodel.cpp:155
|
|
#: src/scripttools/debugging/qscriptdebuggerstackmodel.cpp:157
|
|
msgid "QScriptDebuggerStackModel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/scripttools/debugging/qscriptdebuggerlocalsmodel.cpp:888
|
|
#: src/scripttools/debugging/qscriptdebuggerlocalsmodel.cpp:890
|
|
msgid "QScriptDebuggerLocalsModel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:570
|
|
msgid "Katie Script Debugger"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/sql/drivers/qsql_sqlite.cpp:223 src/sql/drivers/qsql_sqlite.cpp:224
|
|
#: src/sql/drivers/qsql_sqlite.cpp:298 src/sql/drivers/qsql_sqlite.cpp:307
|
|
#: src/sql/drivers/qsql_sqlite.cpp:370 src/sql/drivers/qsql_sqlite.cpp:375
|
|
#: src/sql/drivers/qsql_sqlite.cpp:395 src/sql/drivers/qsql_sqlite.cpp:447
|
|
#: src/sql/drivers/qsql_sqlite.cpp:454
|
|
msgid "QSQLiteResult"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/uitools/formscriptrunner.cpp:80
|
|
msgid "Exception at line %1: %2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/uitools/formscriptrunner.cpp:166
|
|
msgid ""
|
|
"An error occurred while running the script for %1: %2\n"
|
|
"Script: %3"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/uitools/abstractformbuilder.cpp:195
|
|
#: src/uitools/abstractformbuilder.cpp:200
|
|
#: src/uitools/abstractformbuilder.cpp:206
|
|
#: src/uitools/abstractformbuilder.cpp:310
|
|
#: src/uitools/abstractformbuilder.cpp:606
|
|
#: src/uitools/abstractformbuilder.cpp:668
|
|
#: src/uitools/abstractformbuilder.cpp:878
|
|
#: src/uitools/abstractformbuilder.cpp:1624
|
|
#: src/uitools/abstractformbuilder.cpp:1705
|
|
#: src/uitools/abstractformbuilder.cpp:2451
|
|
#: src/uitools/abstractformbuilder.cpp:2962
|
|
msgid "QAbstractFormBuilder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/xml/sax/qxml.cpp:48
|
|
msgctxt "QXml"
|
|
msgid "no error occurred"
|
|
msgstr "kein Fehler"
|
|
|
|
#: src/xml/sax/qxml.cpp:49
|
|
msgctxt "QXml"
|
|
msgid "error triggered by consumer"
|
|
msgstr "Konsument löste Fehler aus"
|
|
|
|
#: src/xml/sax/qxml.cpp:50
|
|
msgctxt "QXml"
|
|
msgid "unexpected end of file"
|
|
msgstr "unerwartetes Ende der Datei"
|
|
|
|
#: src/xml/sax/qxml.cpp:51
|
|
msgctxt "QXml"
|
|
msgid "more than one document type definition"
|
|
msgstr "mehrere Dokumenttypdefinitionen"
|
|
|
|
#: src/xml/sax/qxml.cpp:52
|
|
msgctxt "QXml"
|
|
msgid "error occurred while parsing element"
|
|
msgstr "Fehler beim Parsen eines Elements"
|
|
|
|
#: src/xml/sax/qxml.cpp:53
|
|
msgctxt "QXml"
|
|
msgid "tag mismatch"
|
|
msgstr "Element-Tags sind nicht richtig geschachtelt"
|
|
|
|
#: src/xml/sax/qxml.cpp:54
|
|
msgctxt "QXml"
|
|
msgid "error occurred while parsing content"
|
|
msgstr "Fehler beim Parsen des Inhalts eines Elements"
|
|
|
|
#: src/xml/sax/qxml.cpp:55
|
|
msgctxt "QXml"
|
|
msgid "unexpected character"
|
|
msgstr "unerwartetes Zeichen"
|
|
|
|
#: src/xml/sax/qxml.cpp:56
|
|
msgctxt "QXml"
|
|
msgid "invalid name for processing instruction"
|
|
msgstr "kein gültiger Name für eine Processing-Instruktion"
|
|
|
|
#: src/xml/sax/qxml.cpp:57
|
|
msgctxt "QXml"
|
|
msgid "version expected while reading the XML declaration"
|
|
msgstr "fehlende Version beim Parsen der XML-Deklaration"
|
|
|
|
#: src/xml/sax/qxml.cpp:58
|
|
msgctxt "QXml"
|
|
msgid "wrong value for standalone declaration"
|
|
msgstr "falscher Wert für die Standalone-Deklaration"
|
|
|
|
#: src/xml/sax/qxml.cpp:59
|
|
msgctxt "QXml"
|
|
msgid ""
|
|
"encoding declaration or standalone declaration expected while reading the "
|
|
"XML declaration"
|
|
msgstr ""
|
|
"fehlende Kodierung-Deklaration oder Standalone-Deklaration beim Parsen der "
|
|
"XML-Deklaration"
|
|
|
|
#: src/xml/sax/qxml.cpp:60
|
|
msgctxt "QXml"
|
|
msgid "standalone declaration expected while reading the XML declaration"
|
|
msgstr "fehlende Standalone-Deklaration beim Parsen der XML Deklaration"
|
|
|
|
#: src/xml/sax/qxml.cpp:61
|
|
msgctxt "QXml"
|
|
msgid "error occurred while parsing document type definition"
|
|
msgstr "Fehler beim Parsen der Dokumenttypdefinition"
|
|
|
|
#: src/xml/sax/qxml.cpp:62
|
|
msgctxt "QXml"
|
|
msgid "letter is expected"
|
|
msgstr "ein Buchstabe ist an dieser Stelle erforderlich"
|
|
|
|
#: src/xml/sax/qxml.cpp:63
|
|
msgctxt "QXml"
|
|
msgid "error occurred while parsing comment"
|
|
msgstr "Fehler beim Parsen eines Kommentars"
|
|
|
|
#: src/xml/sax/qxml.cpp:64
|
|
msgctxt "QXml"
|
|
msgid "error occurred while parsing reference"
|
|
msgstr "Fehler beim Parsen einer Referenz"
|
|
|
|
#: src/xml/sax/qxml.cpp:65
|
|
msgctxt "QXml"
|
|
msgid "internal general entity reference not allowed in DTD"
|
|
msgstr "in einer DTD ist keine interne allgemeine Entity-Referenz erlaubt"
|
|
|
|
#: src/xml/sax/qxml.cpp:66
|
|
msgctxt "QXml"
|
|
msgid "external parsed general entity reference not allowed in attribute value"
|
|
msgstr "in einem Attribut-Wert sind keine externen Entity-Referenzen erlaubt"
|
|
|
|
#: src/xml/sax/qxml.cpp:67
|
|
msgctxt "QXml"
|
|
msgid "external parsed general entity reference not allowed in DTD"
|
|
msgstr "in der DTD sind keine externen Entity-Referenzen erlaubt "
|
|
|
|
#: src/xml/sax/qxml.cpp:68
|
|
msgctxt "QXml"
|
|
msgid "unparsed entity reference in wrong context"
|
|
msgstr "nicht-analysierte Entity-Referenz im falschen Kontext verwendet"
|
|
|
|
#: src/xml/sax/qxml.cpp:69
|
|
msgctxt "QXml"
|
|
msgid "recursive entities"
|
|
msgstr "rekursive Entity"
|
|
|
|
#: src/xml/sax/qxml.cpp:70
|
|
msgctxt "QXml"
|
|
msgid "error in the text declaration of an external entity"
|
|
msgstr "Fehler in der Text-Deklaration einer externen Entity"
|