msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-11-27 17:45+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Language: de\n" "X-Qt-Contexts: true\n" #: src/core/plugin/qlibrary.cpp:578 msgid "The file '%1' is not a valid Katie plugin." msgstr "" #: src/core/plugin/qlibrary.cpp:591 msgid "The plugin uses incompatible Katie library: %1 (%2, %3)" msgstr "" #: src/core/io/qstandardpaths.cpp:300 src/core/io/qstandardpaths.cpp:302 #: src/core/io/qstandardpaths.cpp:304 src/core/io/qstandardpaths.cpp:306 #: src/core/io/qstandardpaths.cpp:308 src/core/io/qstandardpaths.cpp:310 #: src/core/io/qstandardpaths.cpp:312 src/core/io/qstandardpaths.cpp:314 #: src/core/io/qstandardpaths.cpp:316 src/core/io/qstandardpaths.cpp:318 #: src/core/io/qstandardpaths.cpp:320 src/core/io/qstandardpaths.cpp:322 #: src/core/io/qstandardpaths.cpp:324 src/core/io/qstandardpaths.cpp:326 #: src/core/io/qstandardpaths.cpp:328 src/core/io/qstandardpaths.cpp:330 #: src/core/io/qstandardpaths.cpp:332 msgid "QStandardPaths" msgstr "" #: src/core/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:87 #: src/core/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:91 #: src/core/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:95 #: src/core/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:104 #: src/core/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:108 #: src/core/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:112 msgid "QSystemSemaphore" msgstr "" #: src/core/tools/qregexp.cpp:57 msgctxt "QRegExp" msgid "no error occurred" msgstr "kein Fehler" #: src/core/tools/qregexp.cpp:58 msgctxt "QRegExp" msgid "disabled feature used" msgstr "deaktivierte Eigenschaft wurde benutzt" #: src/core/tools/qregexp.cpp:59 msgctxt "QRegExp" msgid "bad char class syntax" msgstr "falsche Syntax für Zeichenklasse" #: src/core/tools/qregexp.cpp:60 msgctxt "QRegExp" msgid "bad lookahead syntax" msgstr "falsche Syntax für Lookahead" #: src/core/tools/qregexp.cpp:61 msgctxt "QRegExp" msgid "lookbehinds not supported, see QTBUG-2371" msgstr "" #: src/core/tools/qregexp.cpp:62 msgctxt "QRegExp" msgid "bad repetition syntax" msgstr "falsche Syntax für Wiederholungen" #: src/core/tools/qregexp.cpp:63 msgctxt "QRegExp" msgid "invalid octal value" msgstr "ungültiger Oktal-Wert" #: src/core/tools/qregexp.cpp:64 msgctxt "QRegExp" msgid "missing left delim" msgstr "fehlende linke Begrenzung" #: src/core/tools/qregexp.cpp:65 msgctxt "QRegExp" msgid "unexpected end" msgstr "unerwartetes Ende" #: src/core/tools/qregexp.cpp:66 msgctxt "QRegExp" msgid "met internal limit" msgstr "internes Limit erreicht" #: src/core/tools/qregexp.cpp:67 msgctxt "QRegExp" msgid "invalid interval" msgstr "ungültiges Intervall" #: src/core/tools/qregexp.cpp:68 msgctxt "QRegExp" msgid "invalid category" msgstr "ungültige Kategorie" #: src/core/tools/qcommandlineparser.cpp:274 msgid "Displays version information." msgstr "" #: src/core/tools/qcommandlineparser.cpp:298 msgid "Displays this help." msgstr "" #: src/core/tools/qcommandlineparser.cpp:488 msgid "Missing value after '%1'." msgstr "" #: src/core/tools/qcommandlineparser.cpp:897 msgid "Usage: %1" msgstr "" #: src/core/json/qjsonparser.cpp:49 msgctxt "QJsonParseError" msgid "unterminated object" msgstr "" #: src/core/json/qjsonparser.cpp:50 msgctxt "QJsonParseError" msgid "missing name separator" msgstr "" #: src/core/json/qjsonparser.cpp:51 msgctxt "QJsonParseError" msgid "unterminated array" msgstr "" #: src/core/json/qjsonparser.cpp:52 msgctxt "QJsonParseError" msgid "missing value separator" msgstr "" #: src/core/json/qjsonparser.cpp:53 msgctxt "QJsonParseError" msgid "illegal value" msgstr "" #: src/core/json/qjsonparser.cpp:54 msgctxt "QJsonParseError" msgid "invalid termination by number" msgstr "" #: src/core/json/qjsonparser.cpp:55 msgctxt "QJsonParseError" msgid "illegal number" msgstr "" #: src/core/json/qjsonparser.cpp:56 msgctxt "QJsonParseError" msgid "invalid escape sequence" msgstr "" #: src/core/json/qjsonparser.cpp:57 msgctxt "QJsonParseError" msgid "invalid UTF8 string" msgstr "" #: src/core/json/qjsonparser.cpp:58 msgctxt "QJsonParseError" msgid "unterminated string" msgstr "" #: src/core/json/qjsonparser.cpp:59 msgctxt "QJsonParseError" msgid "object is missing after a comma" msgstr "" #: src/core/json/qjsonparser.cpp:60 msgctxt "QJsonParseError" msgid "too deeply nested document" msgstr "" #: src/core/json/qjsonparser.cpp:61 msgctxt "QJsonParseError" msgid "too large document" msgstr "" #: src/core/global/qglobal.cpp:1194 msgctxt "QIODevice" msgid "Permission denied" msgstr "Zugriff verweigert" #: src/core/global/qglobal.cpp:1196 msgctxt "QIODevice" msgid "Too many open files" msgstr "Zu viele Dateien geöffnet" #: src/core/global/qglobal.cpp:1198 msgctxt "QIODevice" msgid "No such file or directory" msgstr "Die Datei oder das Verzeichnis konnte nicht gefunden werden" #: src/core/global/qglobal.cpp:1200 msgctxt "QIODevice" msgid "No space left on device" msgstr "Kein freier Speicherplatz auf dem Gerät vorhanden" #: src/declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:95 msgid "QDeclarativeAnimatedImage" msgstr "" #: src/declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:212 #: src/declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:653 #: src/declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:675 #: src/declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:678 #: src/declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:683 #: src/declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:832 #: src/declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:875 #: src/declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:886 #: src/declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:918 msgid "QDeclarativeVME" msgstr "" #: src/declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:246 #: src/declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:257 #: src/declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:391 #: src/declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:399 #: src/declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:414 #: src/declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:424 #: src/declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:435 #: src/declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:494 #: src/declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:536 #: src/declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:545 #: src/declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:554 #: src/declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:563 #: src/declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:675 #: src/declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:734 #: src/declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:781 #: src/declarative/qml/parser/qdeclarativejsparser.cpp:1817 #: src/declarative/qml/parser/qdeclarativejsparser.cpp:1819 #: src/declarative/qml/parser/qdeclarativejsparser.cpp:1848 #: src/declarative/qml/parser/qdeclarativejsparser.cpp:1872 #: src/declarative/qml/parser/qdeclarativejsparser.cpp:1885 #: src/declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:532 #: src/declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:569 #: src/declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:583 #: src/declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:609 #: src/declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:655 #: src/declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:681 #: src/declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:709 #: src/declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:783 #: src/declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:809 #: src/declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1147 #: src/declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1162 #: src/declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1178 #: src/declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1200 #: src/declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1213 msgid "QDeclarativeParser" msgstr "" #: src/declarative/qml/qdeclarativecompiledbindings.cpp:337 msgid "QDeclarativeCompiledBindings" msgstr "" #: src/declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:110 #: src/declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:112 msgid "QDeclarativeXmlListModel" msgstr "" #: src/gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1466 msgid "

About Katie

This program uses Katie version %1.

" msgstr "" #: src/gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1470 msgid "" "

Katie is a C++ toolkit derived from the Qt 4.8 framework.

Katie is " "available under two different licensing options designed to accommodate the " "needs of our various users.

Katie licensed under the GNU LGPL version " "3 is appropriate for the development of Qt applications provided you " "can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 3.

Katie licensed under the GNU LGPL version 2.1 is appropriate for the " "development of applications provided you can comply with the terms and " "conditions of the GNU LGPL version 2.1.

Copyright (C) %1 The Qt " "Company Ltd and other contributors.

Copyright (C) %2 Ivailo Monev

Qt and the Qt logo are trademarks of The Qt Company Ltd.

See %3 for more information.

" msgstr "" #: src/gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1488 msgid "About Katie" msgstr "" #: src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:452 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "OK" msgstr "OK" #: src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:455 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Save" msgstr "Speichern" #: src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:458 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Open" msgstr "Öffnen" #: src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:461 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:464 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Close" msgstr "Schließen" #: src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:467 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Apply" msgstr "Anwenden" #: src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:470 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" #: src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:473 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Help" msgstr "Hilfe" #: src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:476 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Discard" msgstr "Verwerfen" #: src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:479 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "&Yes" msgstr "&Ja" #: src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:482 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Yes to &All" msgstr "Ja, &alle" #: src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:485 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "&No" msgstr "&Nein" #: src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:488 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "N&o to All" msgstr "N&ein, keine" #: src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:491 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Save All" msgstr "Alles speichern" #: src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:494 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Abort" msgstr "Abbrechen" #: src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:497 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Retry" msgstr "Wiederholen" #: src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:500 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Ignore" msgstr "Ignorieren" #: src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:503 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Restore Defaults" msgstr "Voreinstellungen" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:296 msgctxt "QShortcut" msgid "Space" msgstr "Leertaste" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:297 msgctxt "QShortcut" msgid "Esc" msgstr "Esc" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:298 msgctxt "QShortcut" msgid "Tab" msgstr "Tab" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:299 msgctxt "QShortcut" msgid "Backtab" msgstr "Rück-Tab" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:300 msgctxt "QShortcut" msgid "Backspace" msgstr "Rücktaste" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:301 msgctxt "QShortcut" msgid "Return" msgstr "Return" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:302 msgctxt "QShortcut" msgid "Enter" msgstr "Enter" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:303 msgctxt "QShortcut" msgid "Ins" msgstr "Einfg" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:304 msgctxt "QShortcut" msgid "Del" msgstr "Entf" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:305 msgctxt "QShortcut" msgid "Pause" msgstr "Pause" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:306 msgctxt "QShortcut" msgid "Print" msgstr "Druck" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:307 msgctxt "QShortcut" msgid "SysReq" msgstr "SysReq" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:308 msgctxt "QShortcut" msgid "Home" msgstr "Pos1" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:309 msgctxt "QShortcut" msgid "End" msgstr "Ende" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:310 msgctxt "QShortcut" msgid "Left" msgstr "Links" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:311 msgctxt "QShortcut" msgid "Up" msgstr "Hoch" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:312 msgctxt "QShortcut" msgid "Right" msgstr "Rechts" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:313 msgctxt "QShortcut" msgid "Down" msgstr "Runter" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:314 msgctxt "QShortcut" msgid "PgUp" msgstr "Bild aufwärts" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:315 msgctxt "QShortcut" msgid "PgDown" msgstr "Bild abwärts" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:316 msgctxt "QShortcut" msgid "CapsLock" msgstr "Feststelltaste" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:317 msgctxt "QShortcut" msgid "NumLock" msgstr "Zahlen-Feststelltaste" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:318 msgctxt "QShortcut" msgid "ScrollLock" msgstr "Rollen-Feststelltaste" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:319 msgctxt "QShortcut" msgid "Menu" msgstr "Menü" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:320 msgctxt "QShortcut" msgid "Help" msgstr "Hilfe" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:325 msgctxt "QShortcut" msgid "Back" msgstr "Zurück" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:326 msgctxt "QShortcut" msgid "Forward" msgstr "Vorwärts" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:327 msgctxt "QShortcut" msgid "Stop" msgstr "Abbrechen" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:328 msgctxt "QShortcut" msgid "Refresh" msgstr "Aktualisieren" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:329 msgctxt "QShortcut" msgid "Volume Down" msgstr "Lautstärke -" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:330 msgctxt "QShortcut" msgid "Volume Mute" msgstr "Ton aus" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:331 msgctxt "QShortcut" msgid "Volume Up" msgstr "Lautstärke +" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:332 msgctxt "QShortcut" msgid "Bass Boost" msgstr "Bass-Boost" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:333 msgctxt "QShortcut" msgid "Bass Up" msgstr "Bass +" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:334 msgctxt "QShortcut" msgid "Bass Down" msgstr "Bass -" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:335 msgctxt "QShortcut" msgid "Treble Up" msgstr "Höhen +" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:336 msgctxt "QShortcut" msgid "Treble Down" msgstr "Höhen -" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:337 msgctxt "QShortcut" msgid "Media Play" msgstr "Wiedergabe" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:338 msgctxt "QShortcut" msgid "Media Stop" msgstr "Stopp" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:339 msgctxt "QShortcut" msgid "Media Previous" msgstr "Vorheriger" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:340 msgctxt "QShortcut" msgid "Media Next" msgstr "Nächster" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:341 msgctxt "QShortcut" msgid "Media Record" msgstr "Aufzeichnen" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:343 msgctxt "QShortcut" msgid "Media Pause" msgstr "Pause" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:345 msgctxt "QShortcut" msgid "Toggle Media Play/Pause" msgstr "Wiedergabe/Pause" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:346 msgctxt "QShortcut" msgid "Home Page" msgstr "Startseite" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:347 msgctxt "QShortcut" msgid "Favorites" msgstr "Favoriten" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:348 msgctxt "QShortcut" msgid "Search" msgstr "Suchen" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:349 msgctxt "QShortcut" msgid "Standby" msgstr "Standby" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:350 msgctxt "QShortcut" msgid "Open URL" msgstr "URL öffnen" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:351 msgctxt "QShortcut" msgid "Launch Mail" msgstr "Mail starten" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:352 msgctxt "QShortcut" msgid "Launch Media" msgstr "Medienspieler starten" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:353 msgctxt "QShortcut" msgid "Launch (0)" msgstr "(0) starten" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:354 msgctxt "QShortcut" msgid "Launch (1)" msgstr "(1) starten" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:355 msgctxt "QShortcut" msgid "Launch (2)" msgstr "(2) starten" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:356 msgctxt "QShortcut" msgid "Launch (3)" msgstr "(3) starten" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:357 msgctxt "QShortcut" msgid "Launch (4)" msgstr "(4) starten" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:358 msgctxt "QShortcut" msgid "Launch (5)" msgstr "(5) starten" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:359 msgctxt "QShortcut" msgid "Launch (6)" msgstr "(6) starten" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:360 msgctxt "QShortcut" msgid "Launch (7)" msgstr "(7) starten" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:361 msgctxt "QShortcut" msgid "Launch (8)" msgstr "(8) starten" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:362 msgctxt "QShortcut" msgid "Launch (9)" msgstr "(9) starten" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:363 msgctxt "QShortcut" msgid "Launch (A)" msgstr "(A) starten" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:364 msgctxt "QShortcut" msgid "Launch (B)" msgstr "(B) starten" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:365 msgctxt "QShortcut" msgid "Launch (C)" msgstr "(C) starten" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:366 msgctxt "QShortcut" msgid "Launch (D)" msgstr "(D) starten" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:367 msgctxt "QShortcut" msgid "Launch (E)" msgstr "(E) starten" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:368 msgctxt "QShortcut" msgid "Launch (F)" msgstr "(F) starten" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:369 msgctxt "QShortcut" msgid "Monitor Brightness Up" msgstr "Monitor heller" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:370 msgctxt "QShortcut" msgid "Monitor Brightness Down" msgstr "Monitor dunkler" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:371 msgctxt "QShortcut" msgid "Keyboard Light On/Off" msgstr "Tastaturbeleuchtung Ein/Aus" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:372 msgctxt "QShortcut" msgid "Keyboard Brightness Up" msgstr "Tastaturbeleuchtung heller" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:373 msgctxt "QShortcut" msgid "Keyboard Brightness Down" msgstr "Tastaturbeleuchtung dunkler" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:374 msgctxt "QShortcut" msgid "Power Off" msgstr "Ausschalten" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:375 msgctxt "QShortcut" msgid "Wake Up" msgstr "Aufwecken" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:376 msgctxt "QShortcut" msgid "Eject" msgstr "Auswerfen" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:377 msgctxt "QShortcut" msgid "Screensaver" msgstr "Bildschirmschoner" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:378 msgctxt "QShortcut" msgid "WWW" msgstr "Internet" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:379 msgctxt "QShortcut" msgid "Sleep" msgstr "Schlafmodus" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:380 msgctxt "QShortcut" msgid "LightBulb" msgstr "Beleuchtung" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:381 msgctxt "QShortcut" msgid "Shop" msgstr "Shop" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:382 msgctxt "QShortcut" msgid "History" msgstr "Verlauf" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:383 msgctxt "QShortcut" msgid "Add Favorite" msgstr "Lesezeichen hinzufügen" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:384 msgctxt "QShortcut" msgid "Hot Links" msgstr "Empfohlene Verweise" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:385 msgctxt "QShortcut" msgid "Adjust Brightness" msgstr "Helligkeit einstellen" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:386 msgctxt "QShortcut" msgid "Finance" msgstr "Finanzen" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:387 msgctxt "QShortcut" msgid "Community" msgstr "Community" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:388 msgctxt "QShortcut" msgid "Audio Rewind" msgstr "Audio rückspulen" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:389 msgctxt "QShortcut" msgid "Back Forward" msgstr "Hinterstes nach vorn" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:390 msgctxt "QShortcut" msgid "Application Left" msgstr "Anwendung links" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:391 msgctxt "QShortcut" msgid "Application Right" msgstr "Anwendung rechts" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:392 msgctxt "QShortcut" msgid "Book" msgstr "Buch" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:393 msgctxt "QShortcut" msgid "CD" msgstr "CD" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:394 msgctxt "QShortcut" msgid "Calculator" msgstr "Rechner" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:395 msgctxt "QShortcut" msgid "Clear" msgstr "Löschen" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:396 msgctxt "QShortcut" msgid "Clear Grab" msgstr "Zugriff löschen" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:397 msgctxt "QShortcut" msgid "Close" msgstr "Schließen" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:398 msgctxt "QShortcut" msgid "Copy" msgstr "Kopieren" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:399 msgctxt "QShortcut" msgid "Cut" msgstr "Ausschneiden" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:400 msgctxt "QShortcut" msgid "Display" msgstr "Anzeigen" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:401 msgctxt "QShortcut" msgid "DOS" msgstr "DOS" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:402 msgctxt "QShortcut" msgid "Documents" msgstr "Dokumente" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:403 msgctxt "QShortcut" msgid "Spreadsheet" msgstr "Spreadsheet" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:404 msgctxt "QShortcut" msgid "Browser" msgstr "Browser" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:405 msgctxt "QShortcut" msgid "Game" msgstr "Spiel" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:406 msgctxt "QShortcut" msgid "Go" msgstr "Los" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:407 msgctxt "QShortcut" msgid "iTouch" msgstr "iTouch" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:408 msgctxt "QShortcut" msgid "Logoff" msgstr "Logoff" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:409 msgctxt "QShortcut" msgid "Market" msgstr "Markt" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:410 msgctxt "QShortcut" msgid "Meeting" msgstr "Versammlung" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:411 msgctxt "QShortcut" msgid "Keyboard Menu" msgstr "Tastaturmenü" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:412 msgctxt "QShortcut" msgid "Menu PB" msgstr "Menü PB" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:413 msgctxt "QShortcut" msgid "My Sites" msgstr "Meine Orte" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:414 msgctxt "QShortcut" msgid "News" msgstr "Nachrichten" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:415 msgctxt "QShortcut" msgid "Home Office" msgstr "Home Office" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:416 msgctxt "QShortcut" msgid "Option" msgstr "Option" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:417 msgctxt "QShortcut" msgid "Paste" msgstr "Einfügen" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:418 msgctxt "QShortcut" msgid "Phone" msgstr "Telefon" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:419 msgctxt "QShortcut" msgid "Reply" msgstr "Antworten" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:420 msgctxt "QShortcut" msgid "Reload" msgstr "Neu laden" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:421 msgctxt "QShortcut" msgid "Rotate Windows" msgstr "Fenster rotieren" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:422 msgctxt "QShortcut" msgid "Rotation PB" msgstr "Rotation PB" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:423 msgctxt "QShortcut" msgid "Rotation KB" msgstr "Rotation KB" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:424 msgctxt "QShortcut" msgid "Save" msgstr "Speichern" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:425 msgctxt "QShortcut" msgid "Send" msgstr "Senden" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:426 msgctxt "QShortcut" msgid "Spellchecker" msgstr "Rechtschreibprüfung" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:427 msgctxt "QShortcut" msgid "Split Screen" msgstr "Bildschirm teilen" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:428 msgctxt "QShortcut" msgid "Support" msgstr "Hilfe" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:429 msgctxt "QShortcut" msgid "Task Panel" msgstr "Task-Leiste" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:430 msgctxt "QShortcut" msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:431 msgctxt "QShortcut" msgid "Tools" msgstr "Werkzeuge" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:432 msgctxt "QShortcut" msgid "Travel" msgstr "Reise" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:433 msgctxt "QShortcut" msgid "Video" msgstr "Video" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:434 msgctxt "QShortcut" msgid "Word Processor" msgstr "Textverarbeitung" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:435 msgctxt "QShortcut" msgid "XFer" msgstr "XFer" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:436 msgctxt "QShortcut" msgid "Zoom In" msgstr "Vergrößern" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:437 msgctxt "QShortcut" msgid "Zoom Out" msgstr "Verkleinern" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:438 msgctxt "QShortcut" msgid "Away" msgstr "Abwesend" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:439 msgctxt "QShortcut" msgid "Messenger" msgstr "Messenger" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:440 msgctxt "QShortcut" msgid "WebCam" msgstr "WebCam" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:441 msgctxt "QShortcut" msgid "Mail Forward" msgstr "Weiterleitung" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:442 msgctxt "QShortcut" msgid "Pictures" msgstr "Bilder" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:443 msgctxt "QShortcut" msgid "Music" msgstr "Musik" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:444 msgctxt "QShortcut" msgid "Battery" msgstr "Batterie" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:445 msgctxt "QShortcut" msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:446 msgctxt "QShortcut" msgid "Wireless" msgstr "Drahtlos" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:447 msgctxt "QShortcut" msgid "Ultra Wide Band" msgstr "Ultra Wide Band" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:448 msgctxt "QShortcut" msgid "Audio Forward" msgstr "Audio vorspulen" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:449 msgctxt "QShortcut" msgid "Audio Repeat" msgstr "Audio wiederholen" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:450 msgctxt "QShortcut" msgid "Audio Random Play" msgstr "Audio zufällige Auswahl spielen" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:451 msgctxt "QShortcut" msgid "Subtitle" msgstr "Untertitel" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:452 msgctxt "QShortcut" msgid "Audio Cycle Track" msgstr "Audiospur wechseln" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:453 msgctxt "QShortcut" msgid "Time" msgstr "Zeit" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:454 src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:476 msgctxt "QShortcut" msgid "Select" msgstr "Auswählen" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:455 msgctxt "QShortcut" msgid "View" msgstr "Ansicht" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:456 msgctxt "QShortcut" msgid "Top Menu" msgstr "Hauptmenü" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:457 msgctxt "QShortcut" msgid "Suspend" msgstr "Pause" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:458 msgctxt "QShortcut" msgid "Hibernate" msgstr "Hibernate" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:462 msgctxt "QShortcut" msgid "Print Screen" msgstr "Bildschirm drucken" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:463 msgctxt "QShortcut" msgid "Page Up" msgstr "Bild aufwärts" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:464 msgctxt "QShortcut" msgid "Page Down" msgstr "Bild abwärts" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:465 msgctxt "QShortcut" msgid "Caps Lock" msgstr "Feststelltaste" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:466 msgctxt "QShortcut" msgid "Num Lock" msgstr "Zahlen-Feststelltaste" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:467 msgctxt "QShortcut" msgid "Number Lock" msgstr "Zahlen-Feststelltaste" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:468 msgctxt "QShortcut" msgid "Scroll Lock" msgstr "Rollen-Feststelltaste" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:469 msgctxt "QShortcut" msgid "Insert" msgstr "Einfügen" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:470 msgctxt "QShortcut" msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:471 msgctxt "QShortcut" msgid "Escape" msgstr "Escape" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:472 msgctxt "QShortcut" msgid "System Request" msgstr "System Request" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:477 msgctxt "QShortcut" msgid "Yes" msgstr "Ja" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:478 msgctxt "QShortcut" msgid "No" msgstr "Nein" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:482 msgctxt "QShortcut" msgid "Context1" msgstr "Kontext1" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:483 msgctxt "QShortcut" msgid "Context2" msgstr "Kontext2" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:484 msgctxt "QShortcut" msgid "Context3" msgstr "Kontext3" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:485 msgctxt "QShortcut" msgid "Context4" msgstr "Kontext4" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:487 msgctxt "QShortcut" msgid "Call" msgstr "Anruf" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:489 msgctxt "QShortcut" msgid "Hangup" msgstr "Auflegen" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:491 msgctxt "QShortcut" msgid "Toggle Call/Hangup" msgstr "Anrufen/Aufhängen" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:492 msgctxt "QShortcut" msgid "Flip" msgstr "Umdrehen" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:494 msgctxt "QShortcut" msgid "Voice Dial" msgstr "Sprachwahl" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:496 msgctxt "QShortcut" msgid "Last Number Redial" msgstr "Wahlwiederholung" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:498 msgctxt "QShortcut" msgid "Camera Shutter" msgstr "Auslöser" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:500 msgctxt "QShortcut" msgid "Camera Focus" msgstr "Scharfstellen" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:504 msgctxt "QShortcut" msgid "Kanji" msgstr "Kanji" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:505 msgctxt "QShortcut" msgid "Muhenkan" msgstr "Muhenkan" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:506 msgctxt "QShortcut" msgid "Henkan" msgstr "Henkan" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:507 msgctxt "QShortcut" msgid "Romaji" msgstr "Romaji" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:508 msgctxt "QShortcut" msgid "Hiragana" msgstr "Hiragana" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:509 msgctxt "QShortcut" msgid "Katakana" msgstr "Katakana" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:510 msgctxt "QShortcut" msgid "Hiragana Katakana" msgstr "Hiragana Katakana" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:511 msgctxt "QShortcut" msgid "Zenkaku" msgstr "Zenkaku" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:512 msgctxt "QShortcut" msgid "Hankaku" msgstr "Hankaku" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:513 msgctxt "QShortcut" msgid "Zenkaku Hankaku" msgstr "Zenkaku Hankaku" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:514 msgctxt "QShortcut" msgid "Touroku" msgstr "Touroku" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:515 msgctxt "QShortcut" msgid "Massyo" msgstr "Massyo" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:516 msgctxt "QShortcut" msgid "Kana Lock" msgstr "Kana Lock" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:517 msgctxt "QShortcut" msgid "Kana Shift" msgstr "Kana Shift" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:518 msgctxt "QShortcut" msgid "Eisu Shift" msgstr "Eisu Shift" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:519 msgctxt "QShortcut" msgid "Eisu toggle" msgstr "Eisu toggle" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:520 msgctxt "QShortcut" msgid "Code input" msgstr "Code-Eingabe" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:521 msgctxt "QShortcut" msgid "Multiple Candidate" msgstr "Mehrere Vorschläge" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:522 msgctxt "QShortcut" msgid "Previous Candidate" msgstr "Vorheriger Vorschlag" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:526 msgctxt "QShortcut" msgid "Hangul" msgstr "Hangeul" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:527 msgctxt "QShortcut" msgid "Hangul Start" msgstr "Hangeul Anfang" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:528 msgctxt "QShortcut" msgid "Hangul End" msgstr "Hangeul Ende" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:529 msgctxt "QShortcut" msgid "Hangul Hanja" msgstr "Hangeul-Hanja" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:530 msgctxt "QShortcut" msgid "Hangul Jamo" msgstr "Hangeul-Jamo" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:531 msgctxt "QShortcut" msgid "Hangul Romaja" msgstr "Hangeul-Romaja" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:532 msgctxt "QShortcut" msgid "Hangul Jeonja" msgstr "Hangeul-Jeonja" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:533 msgctxt "QShortcut" msgid "Hangul Banja" msgstr "Hangeul-Banja" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:534 msgctxt "QShortcut" msgid "Hangul PreHanja" msgstr "Hangeul-PreHanja" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:535 msgctxt "QShortcut" msgid "Hangul PostHanja" msgstr "Hangeul-PostHanja" #: src/gui/kernel/qkeysequence.cpp:536 msgctxt "QShortcut" msgid "Hangul Special" msgstr "Hangeul Special" #: src/gui/text/qfontdatabase.cpp:77 src/gui/text/qfontdatabase.cpp:80 #: src/gui/text/qfontdatabase.cpp:83 src/gui/text/qfontdatabase.cpp:86 #: src/gui/text/qfontdatabase.cpp:92 src/gui/text/qfontdatabase.cpp:94 #: src/gui/text/qfontdatabase.cpp:100 src/gui/text/qfontdatabase.cpp:104 #: src/gui/text/qfontdatabase.cpp:208 src/gui/text/qfontdatabase.cpp:211 #: src/gui/text/qfontdatabase.cpp:826 src/gui/text/qfontdatabase.cpp:828 #: src/gui/text/qfontdatabase.cpp:830 src/gui/text/qfontdatabase.cpp:832 #: src/gui/text/qfontdatabase.cpp:835 src/gui/text/qfontdatabase.cpp:837 #: src/gui/text/qfontdatabase.cpp:840 msgid "QFontDatabase" msgstr "" #: src/gui/text/qtextcontrol.cpp:2804 msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" msgid "LRM Left-to-right mark" msgstr "LRM Left-to-right mark" #: src/gui/text/qtextcontrol.cpp:2805 msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" msgid "RLM Right-to-left mark" msgstr "RLM Right-to-left mark" #: src/gui/text/qtextcontrol.cpp:2806 msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" msgid "ZWJ Zero width joiner" msgstr "ZWJ Zero width joiner" #: src/gui/text/qtextcontrol.cpp:2807 msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" msgid "ZWNJ Zero width non-joiner" msgstr "ZWNJ Zero width non-joiner" #: src/gui/text/qtextcontrol.cpp:2808 msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" msgid "ZWSP Zero width space" msgstr "ZWSP Zero width space" #: src/gui/text/qtextcontrol.cpp:2809 msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" msgid "LRE Start of left-to-right embedding" msgstr "LRE Start of left-to-right embedding" #: src/gui/text/qtextcontrol.cpp:2810 msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" msgid "RLE Start of right-to-left embedding" msgstr "RLE Start of right-to-left embedding" #: src/gui/text/qtextcontrol.cpp:2811 msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" msgid "LRO Start of left-to-right override" msgstr "LRO Start of left-to-right override" #: src/gui/text/qtextcontrol.cpp:2812 msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" msgid "RLO Start of right-to-left override" msgstr "RLO Start of right-to-left override" #: src/gui/text/qtextcontrol.cpp:2813 msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" msgid "PDF Pop directional formatting" msgstr "PDF Pop directional formatting" #: src/network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:830 msgid "The TLS/SSL connection has been closed" msgstr "" #: src/network/kernel/qhostinfo_p.h:92 msgctxt "QHostInfo" msgid "Unknown error" msgstr "Unbekannter Fehler" #: src/network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:144 #: src/network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:145 msgid "QHostInfoAgent" msgstr "" #: src/network/socket/qsocks5socketengine.cpp:1379 msgctxt "QSocks5SocketEngine" msgid "Network operation timed out" msgstr "Das Zeitlimit für die Operation wurde überschritten" #: src/network/access/qhttpnetworkconnection.cpp:668 #: src/network/access/qhttpnetworkconnection.cpp:671 #: src/network/access/qhttpnetworkconnection.cpp:674 #: src/network/access/qhttpnetworkconnection.cpp:680 #: src/network/access/qhttpnetworkconnection.cpp:683 #: src/network/access/qhttpnetworkconnection.cpp:686 #: src/network/access/qhttpnetworkconnection.cpp:689 #: src/network/access/qhttpnetworkconnection.cpp:692 msgid "QHttp" msgstr "" #: src/network/access/qhttpnetworkconnection.cpp:677 msgid "QAbstractSocket" msgstr "" #: src/network/access/qnetworkaccessdebugpipebackend.cpp:182 msgid "QNetworkAccessDebugPipeBackend" msgstr "" #: src/network/access/qnetworkreplydataimpl.cpp:73 msgid "QNetworkAccessDataBackend" msgstr "" #: src/network/access/qnetworkaccesscachebackend.cpp:58 msgid "QNetworkAccessCacheBackend" msgstr "" #: src/network/access/qhttp.cpp:1554 src/network/access/qhttp.cpp:2370 msgctxt "QHttp" msgid "Unknown error" msgstr "Unbekannter Fehler" #: src/network/access/qhttp.cpp:2381 msgctxt "QHttp" msgid "No server set to connect to" msgstr "Für die Verbindung wurde kein Server-Rechner angegeben" #: src/network/access/qhttp.cpp:2537 msgctxt "QHttp" msgid "Wrong content length" msgstr "Ungültige Längenangabe" #: src/network/access/qhttp.cpp:2541 msgctxt "QHttp" msgid "Server closed connection unexpectedly" msgstr "Der Server hat die Verbindung unerwartet geschlossen" #: src/network/access/qhttp.cpp:2596 msgctxt "QHttp" msgid "Connection refused (or timed out)" msgstr "Verbindung verweigert oder Zeitlimit überschritten" #: src/network/access/qhttp.cpp:2599 msgctxt "QHttp" msgid "Host %1 not found" msgstr "Rechner %1 konnte nicht gefunden werden" #: src/network/access/qhttp.cpp:2619 msgctxt "QHttp" msgid "HTTP request failed" msgstr "HTTP-Anfrage fehlgeschlagen" #: src/network/access/qhttp.cpp:2707 msgctxt "QHttp" msgid "Invalid HTTP response header" msgstr "Der Kopfteil der HTTP-Antwort ist ungültig" #: src/network/access/qhttp.cpp:2735 msgctxt "QHttp" msgid "Unknown authentication method" msgstr "Unbekannte Authentifizierungsmethode" #: src/network/access/qhttp.cpp:2745 msgctxt "QHttp" msgid "Proxy authentication required" msgstr "Proxy-Authentifizierung erforderlich" #: src/network/access/qhttp.cpp:2749 msgctxt "QHttp" msgid "Authentication required" msgstr "Authentifizierung erforderlich" #: src/network/access/qhttp.cpp:2832 src/network/access/qhttp.cpp:2880 msgctxt "QHttp" msgid "Invalid HTTP chunked body" msgstr "Der Inhalt (chunked body) der HTTP-Antwort ist ungültig" #: src/network/access/qhttp.cpp:2918 msgctxt "QHttp" msgid "Error writing response to device" msgstr "" "Beim Schreiben der Antwort auf das Ausgabegerät ist ein Fehler aufgetreten" #: src/network/access/qhttpthreaddelegate.cpp:419 #: src/network/access/qhttpthreaddelegate.cpp:442 msgctxt "QNetworkReply" msgid "Error downloading %1 - server replied: %2" msgstr "" "Beim Herunterladen von %1 trat ein Fehler auf - Die Antwort des Servers ist: " "%2" #: src/network/access/qftp.cpp:2340 msgctxt "QFtp" msgid "" "Connecting to host failed:\n" "%1" msgstr "" "Verbindung mit Rechner ist fehlgeschlagen:\n" "%1" #: src/network/access/qftp.cpp:2344 msgctxt "QFtp" msgid "" "Login failed:\n" "%1" msgstr "" "Anmeldung ist fehlgeschlagen:\n" "%1" #: src/network/access/qftp.cpp:2348 msgctxt "QFtp" msgid "" "Listing directory failed:\n" "%1" msgstr "" "Der Inhalt des Verzeichnisses kann nicht angezeigt werden:\n" "%1" #: src/network/access/qftp.cpp:2352 msgctxt "QFtp" msgid "" "Changing directory failed:\n" "%1" msgstr "" "Ändern des Verzeichnisses ist fehlgeschlagen:\n" "%1" #: src/network/access/qftp.cpp:2356 msgctxt "QFtp" msgid "" "Downloading file failed:\n" "%1" msgstr "" "Herunterladen der Datei ist fehlgeschlagen:\n" "%1" #: src/network/access/qftp.cpp:2360 msgctxt "QFtp" msgid "" "Uploading file failed:\n" "%1" msgstr "" "Hochladen der Datei ist fehlgeschlagen:\n" "%1" #: src/network/access/qftp.cpp:2364 msgctxt "QFtp" msgid "" "Removing file failed:\n" "%1" msgstr "" "Löschen der Datei ist fehlgeschlagen:\n" "%1" #: src/network/access/qftp.cpp:2368 msgctxt "QFtp" msgid "" "Creating directory failed:\n" "%1" msgstr "" "Erstellen des Verzeichnisses ist fehlgeschlagen:\n" "%1" #: src/network/access/qftp.cpp:2372 msgctxt "QFtp" msgid "" "Removing directory failed:\n" "%1" msgstr "" "Löschen des Verzeichnisses ist fehlgeschlagen:\n" "%1" #: src/network/access/qftp.cpp:2400 msgctxt "QFtp" msgid "Connection closed" msgstr "Verbindung beendet" #: src/plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:135 msgid "Sequential device (eg socket) for image read not supported" msgstr "" #: src/plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:140 msgid "Seek file/device for image read failed" msgstr "" #: src/plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:146 msgid "Image mHeader read failed" msgstr "" #: src/plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:161 msgid "Image depth not valid" msgstr "" #: src/plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:178 msgid "Image type (non-TrueVision 2.0) not supported" msgstr "" #: src/plugins/sqldrivers/psql/qsql_psql.cpp:226 #: src/plugins/sqldrivers/psql/qsql_psql.cpp:592 msgid "QPSQLResult" msgstr "" #: src/plugins/sqldrivers/odbc/qsql_odbc.cpp:908 #: src/plugins/sqldrivers/odbc/qsql_odbc.cpp:918 #: src/plugins/sqldrivers/odbc/qsql_odbc.cpp:972 #: src/plugins/sqldrivers/odbc/qsql_odbc.cpp:994 #: src/plugins/sqldrivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1016 #: src/plugins/sqldrivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1035 #: src/plugins/sqldrivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1066 #: src/plugins/sqldrivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1247 #: src/plugins/sqldrivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1258 #: src/plugins/sqldrivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1531 #: src/plugins/sqldrivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1539 #: src/plugins/sqldrivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1643 msgid "QODBCResult" msgstr "" #: src/plugins/sqldrivers/mysql/qsql_mysql.cpp:460 #: src/plugins/sqldrivers/mysql/qsql_mysql.cpp:487 #: src/plugins/sqldrivers/mysql/qsql_mysql.cpp:640 #: src/plugins/sqldrivers/mysql/qsql_mysql.cpp:646 #: src/plugins/sqldrivers/mysql/qsql_mysql.cpp:738 #: src/plugins/sqldrivers/mysql/qsql_mysql.cpp:748 #: src/plugins/sqldrivers/mysql/qsql_mysql.cpp:817 #: src/plugins/sqldrivers/mysql/qsql_mysql.cpp:825 #: src/plugins/sqldrivers/mysql/qsql_mysql.cpp:857 #: src/plugins/sqldrivers/mysql/qsql_mysql.cpp:948 #: src/plugins/sqldrivers/mysql/qsql_mysql.cpp:959 #: src/plugins/sqldrivers/mysql/qsql_mysql.cpp:973 #: src/plugins/sqldrivers/mysql/qsql_mysql.cpp:982 #: src/plugins/sqldrivers/mysql/qsql_mysql.cpp:994 msgid "QMYSQLResult" msgstr "" #: src/scripttools/debugging/qscriptdebuggerstackmodel.cpp:153 #: src/scripttools/debugging/qscriptdebuggerstackmodel.cpp:155 #: src/scripttools/debugging/qscriptdebuggerstackmodel.cpp:157 msgid "QScriptDebuggerStackModel" msgstr "" #: src/scripttools/debugging/qscriptdebuggerlocalsmodel.cpp:888 #: src/scripttools/debugging/qscriptdebuggerlocalsmodel.cpp:890 msgid "QScriptDebuggerLocalsModel" msgstr "" #: src/scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:570 msgid "Katie Script Debugger" msgstr "" #: src/sql/drivers/qsql_sqlite.cpp:223 src/sql/drivers/qsql_sqlite.cpp:224 #: src/sql/drivers/qsql_sqlite.cpp:298 src/sql/drivers/qsql_sqlite.cpp:307 #: src/sql/drivers/qsql_sqlite.cpp:370 src/sql/drivers/qsql_sqlite.cpp:375 #: src/sql/drivers/qsql_sqlite.cpp:395 src/sql/drivers/qsql_sqlite.cpp:447 #: src/sql/drivers/qsql_sqlite.cpp:454 msgid "QSQLiteResult" msgstr "" #: src/uitools/formscriptrunner.cpp:80 msgid "Exception at line %1: %2" msgstr "" #: src/uitools/formscriptrunner.cpp:166 msgid "" "An error occurred while running the script for %1: %2\n" "Script: %3" msgstr "" #: src/uitools/abstractformbuilder.cpp:195 #: src/uitools/abstractformbuilder.cpp:200 #: src/uitools/abstractformbuilder.cpp:206 #: src/uitools/abstractformbuilder.cpp:310 #: src/uitools/abstractformbuilder.cpp:606 #: src/uitools/abstractformbuilder.cpp:668 #: src/uitools/abstractformbuilder.cpp:878 #: src/uitools/abstractformbuilder.cpp:1624 #: src/uitools/abstractformbuilder.cpp:1705 #: src/uitools/abstractformbuilder.cpp:2451 #: src/uitools/abstractformbuilder.cpp:2962 msgid "QAbstractFormBuilder" msgstr "" #: src/xml/sax/qxml.cpp:48 msgctxt "QXml" msgid "no error occurred" msgstr "kein Fehler" #: src/xml/sax/qxml.cpp:49 msgctxt "QXml" msgid "error triggered by consumer" msgstr "Konsument löste Fehler aus" #: src/xml/sax/qxml.cpp:50 msgctxt "QXml" msgid "unexpected end of file" msgstr "unerwartetes Ende der Datei" #: src/xml/sax/qxml.cpp:51 msgctxt "QXml" msgid "more than one document type definition" msgstr "mehrere Dokumenttypdefinitionen" #: src/xml/sax/qxml.cpp:52 msgctxt "QXml" msgid "error occurred while parsing element" msgstr "Fehler beim Parsen eines Elements" #: src/xml/sax/qxml.cpp:53 msgctxt "QXml" msgid "tag mismatch" msgstr "Element-Tags sind nicht richtig geschachtelt" #: src/xml/sax/qxml.cpp:54 msgctxt "QXml" msgid "error occurred while parsing content" msgstr "Fehler beim Parsen des Inhalts eines Elements" #: src/xml/sax/qxml.cpp:55 msgctxt "QXml" msgid "unexpected character" msgstr "unerwartetes Zeichen" #: src/xml/sax/qxml.cpp:56 msgctxt "QXml" msgid "invalid name for processing instruction" msgstr "kein gültiger Name für eine Processing-Instruktion" #: src/xml/sax/qxml.cpp:57 msgctxt "QXml" msgid "version expected while reading the XML declaration" msgstr "fehlende Version beim Parsen der XML-Deklaration" #: src/xml/sax/qxml.cpp:58 msgctxt "QXml" msgid "wrong value for standalone declaration" msgstr "falscher Wert für die Standalone-Deklaration" #: src/xml/sax/qxml.cpp:59 msgctxt "QXml" msgid "" "encoding declaration or standalone declaration expected while reading the " "XML declaration" msgstr "" "fehlende Kodierung-Deklaration oder Standalone-Deklaration beim Parsen der " "XML-Deklaration" #: src/xml/sax/qxml.cpp:60 msgctxt "QXml" msgid "standalone declaration expected while reading the XML declaration" msgstr "fehlende Standalone-Deklaration beim Parsen der XML Deklaration" #: src/xml/sax/qxml.cpp:61 msgctxt "QXml" msgid "error occurred while parsing document type definition" msgstr "Fehler beim Parsen der Dokumenttypdefinition" #: src/xml/sax/qxml.cpp:62 msgctxt "QXml" msgid "letter is expected" msgstr "ein Buchstabe ist an dieser Stelle erforderlich" #: src/xml/sax/qxml.cpp:63 msgctxt "QXml" msgid "error occurred while parsing comment" msgstr "Fehler beim Parsen eines Kommentars" #: src/xml/sax/qxml.cpp:64 msgctxt "QXml" msgid "error occurred while parsing reference" msgstr "Fehler beim Parsen einer Referenz" #: src/xml/sax/qxml.cpp:65 msgctxt "QXml" msgid "internal general entity reference not allowed in DTD" msgstr "in einer DTD ist keine interne allgemeine Entity-Referenz erlaubt" #: src/xml/sax/qxml.cpp:66 msgctxt "QXml" msgid "external parsed general entity reference not allowed in attribute value" msgstr "in einem Attribut-Wert sind keine externen Entity-Referenzen erlaubt" #: src/xml/sax/qxml.cpp:67 msgctxt "QXml" msgid "external parsed general entity reference not allowed in DTD" msgstr "in der DTD sind keine externen Entity-Referenzen erlaubt " #: src/xml/sax/qxml.cpp:68 msgctxt "QXml" msgid "unparsed entity reference in wrong context" msgstr "nicht-analysierte Entity-Referenz im falschen Kontext verwendet" #: src/xml/sax/qxml.cpp:69 msgctxt "QXml" msgid "recursive entities" msgstr "rekursive Entity" #: src/xml/sax/qxml.cpp:70 msgctxt "QXml" msgid "error in the text declaration of an external entity" msgstr "Fehler in der Text-Deklaration einer externen Entity"