kde-playground/kdbg/po/ja.po
2015-02-25 17:41:30 +00:00

1041 lines
22 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# KDbg - Debugger GUI for gdb
# Copyright (C) 1998-2000 Johannes Sixt
# Johannes Sixt <j6t@kdbg.org>, 2000
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-01 22:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-05-12 20:54+0900\n"
"Last-Translator: Eri Ishida <>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"X-Generator: PODB ver.0.2.0\n"
#. i18n: file: brkptbase.ui:85
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btEnaDis)
#: brkpt.cpp:179 rc.cpp:30
msgid "&Disable"
msgstr ""
#: brkpt.cpp:181
msgid "&Enable"
msgstr ""
#: brkpt.cpp:363
msgid ": Conditional breakpoint"
msgstr ": 条件付きブレークポイント"
#: dbgmainwnd.cpp:71
msgid "active"
msgstr "アクティブ"
#: dbgmainwnd.cpp:78
msgid "Stack"
msgstr ""
#: dbgmainwnd.cpp:81
msgid "Locals"
msgstr ""
#: dbgmainwnd.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Variable"
msgstr "値"
#: dbgmainwnd.cpp:84
msgid "Watches"
msgstr ""
#: dbgmainwnd.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Registers"
msgstr "再スタート"
#: dbgmainwnd.cpp:90
msgid "Breakpoints"
msgstr "ブレークポイント"
#: dbgmainwnd.cpp:93 pgmsettings.cpp:108
msgid "Output"
msgstr ""
#: dbgmainwnd.cpp:96
msgid "Threads"
msgstr ""
#: dbgmainwnd.cpp:99
msgid "Memory"
msgstr ""
#: dbgmainwnd.cpp:251
msgid "&Open Source..."
msgstr "ソースを開く(&O)"
#: dbgmainwnd.cpp:253
msgid "&Reload Source"
msgstr "ソースの再読み込み(&R)"
#: dbgmainwnd.cpp:255
msgid "&Executable..."
msgstr "実行可能(&E)"
#: dbgmainwnd.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Recent E&xecutables"
msgstr "実行可能"
#: dbgmainwnd.cpp:262
msgid "&Core dump..."
msgstr "コアダンプ(&C)"
#: dbgmainwnd.cpp:267
msgid "This &Program..."
msgstr ""
#: dbgmainwnd.cpp:269
msgid "&Global Options..."
msgstr "グローバルオプション(&G)"
#: dbgmainwnd.cpp:279
msgid "Source &code"
msgstr ""
#: dbgmainwnd.cpp:281
msgid "Stac&k"
msgstr ""
#: dbgmainwnd.cpp:282
msgid "&Locals"
msgstr ""
#: dbgmainwnd.cpp:283
msgid "&Watched expressions"
msgstr ""
#: dbgmainwnd.cpp:284
msgid "&Registers"
msgstr ""
#: dbgmainwnd.cpp:285
#, fuzzy
msgid "&Breakpoints"
msgstr "ブレークポイント"
#: dbgmainwnd.cpp:286
msgid "T&hreads"
msgstr ""
#: dbgmainwnd.cpp:287
msgid "&Output"
msgstr ""
#: dbgmainwnd.cpp:288
msgid "&Memory"
msgstr ""
#: dbgmainwnd.cpp:298
msgid "&Run"
msgstr "実行(&R)"
#: dbgmainwnd.cpp:302
msgid "Step &into"
msgstr "ステップ イントゥ(&i)"
#: dbgmainwnd.cpp:306
msgid "Step &over"
msgstr "ステップ オーバー(&o)"
#: dbgmainwnd.cpp:310
msgid "Step o&ut"
msgstr "ステップ アウト(&u)"
#: dbgmainwnd.cpp:314
msgid "Run to &cursor"
msgstr "カーソルまで行く(&c)"
#: dbgmainwnd.cpp:318
msgid "Step i&nto by instruction"
msgstr ""
#: dbgmainwnd.cpp:322
msgid "Step o&ver by instruction"
msgstr ""
#: dbgmainwnd.cpp:326
msgid "&Program counter to current line"
msgstr ""
#: dbgmainwnd.cpp:329
msgid "&Break"
msgstr "ブレーク(&B)"
#: dbgmainwnd.cpp:331
msgid "&Kill"
msgstr ""
#: dbgmainwnd.cpp:333
msgid "Re&start"
msgstr "再スタート(&s)"
#: dbgmainwnd.cpp:335
msgid "A&ttach..."
msgstr "接続(&t)"
#: dbgmainwnd.cpp:337
msgid "&Arguments..."
msgstr "引数(&A)"
#: dbgmainwnd.cpp:341
msgid "Set/Clear &breakpoint"
msgstr "ブレークポイントのセット/クリア(&b)"
#: dbgmainwnd.cpp:343
msgid "Set &temporary breakpoint"
msgstr "仮ブレークポイントをセット(&t)"
#: dbgmainwnd.cpp:345
msgid "&Enable/Disable breakpoint"
msgstr "ブレークポイントを有効/無効(&E)"
#: dbgmainwnd.cpp:349
msgid "Watch Expression"
msgstr ""
#: dbgmainwnd.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Edit Value"
msgstr "値"
#: dbgmainwnd.cpp:379
msgid "Restart"
msgstr "再スタート"
#: dbgmainwnd.cpp:380
msgid "Core dump"
msgstr "コアダンプ"
#: dbgmainwnd.cpp:623
#, fuzzy
msgid "`%1' is not a file or does not exist"
msgstr "`%s'はファイルでないか、もしくは存在しません"
#: dbgmainwnd.cpp:691
msgid "Don't know how to debug language `%1'"
msgstr ""
#: dbgmainwnd.cpp:704
msgid ""
"Could not start the debugger process.\n"
"Please shut down KDbg and resolve the problem."
msgstr ""
#: dbgmainwnd.cpp:826
msgid ": Global options"
msgstr ": グローバルオプション"
#: dbgmainwnd.cpp:841 pgmsettings.cpp:107
msgid "Debugger"
msgstr ""
#: dbgmainwnd.cpp:842
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: dbgmainwnd.cpp:980
msgid ": Program output"
msgstr ": プログラムの出力"
#: dbgmainwnd.cpp:1070
#, fuzzy
msgid "|All source files\n"
msgstr "ソースファイルを再読み込み"
#: dbgmainwnd.cpp:1071
#, fuzzy
msgid "|Source files\n"
msgstr "ソースファイルを開く"
#: dbgmainwnd.cpp:1072
msgid "|Header files\n"
msgstr ""
#: dbgmainwnd.cpp:1073
msgid "*|All files"
msgstr ""
#: dbgmainwnd.cpp:1165
msgid "Open"
msgstr ""
#: dbgmainwnd.cpp:1183
msgid "Select the executable to debug"
msgstr "デバッグ可能なものを選択"
#: dbgmainwnd.cpp:1196
msgid "Select core dump"
msgstr "コアダンプを選択"
#: debugger.cpp:650
#, fuzzy
msgid ""
"%1 exited unexpectedly.\n"
"Restart the session (e.g. with File|Executable)."
msgstr ""
"gdbの予期せぬ終了\n"
"セッションを再スタート(例with File|Executable)"
#: debugger.cpp:841
msgid ""
"The settings for this program specify the following debugger command:\n"
"%1\n"
"Shall this command be used?"
msgstr ""
#. i18n: file: pgmargsbase.ui:234
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, envList)
#: exprwnd.cpp:312 regwnd.cpp:417 rc.cpp:127
msgid "Value"
msgstr "値"
#: gdbdriver.cpp:911
msgid "<anonymous struct or union>"
msgstr ""
#: gdbdriver.cpp:1526
msgid "<additional entries of the array suppressed>"
msgstr ""
#: gdbdriver.cpp:2084 xsldbgdriver.cpp:1287
msgid "New working directory: "
msgstr "新しい作業ディレクトリ:"
#: main.cpp:23
msgid "KDbg"
msgstr ""
#: main.cpp:25
msgid "A Debugger"
msgstr ""
#: main.cpp:27
msgid "(c) 1998-2015 Johannes Sixt"
msgstr ""
#: main.cpp:31
msgid "Johannes Sixt"
msgstr ""
#: main.cpp:32
msgid "Keith Isdale"
msgstr ""
#: main.cpp:33
msgid "XSLT debugging"
msgstr ""
#: main.cpp:35
msgid "Daniel Kristjansson"
msgstr ""
#: main.cpp:36
msgid "Register groups and formatting"
msgstr ""
#: main.cpp:38
msgid "David Edmundson"
msgstr ""
#: main.cpp:39
msgid "KDE4 porting"
msgstr ""
#: main.cpp:44
msgid "transcript of conversation with the debugger"
msgstr ""
#: main.cpp:45
msgid "remote debugging via <device>"
msgstr ""
#: main.cpp:46
msgid "specify language: C, XSLT"
msgstr ""
#: main.cpp:47
msgid "use language XSLT (deprecated)"
msgstr ""
#: main.cpp:48
msgid "specify arguments of debugged executable"
msgstr ""
#: main.cpp:49
msgid "specify PID of process to debug"
msgstr ""
#: main.cpp:50
#, fuzzy
msgid "path of executable to debug"
msgstr "デバッグ可能なものを選択"
#: main.cpp:51
msgid "a core file to use"
msgstr ""
#: main.cpp:114
msgid "Cannot start debugger."
msgstr "デバッガを起動できません"
#. i18n: file: brkptbase.ui:37
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, bpList)
#: memwindow.cpp:32 rc.cpp:9
msgid "Address"
msgstr ""
#: memwindow.cpp:59
msgid "B&ytes"
msgstr ""
#: memwindow.cpp:61
msgid "Halfwords (&2 Bytes)"
msgstr ""
#: memwindow.cpp:63
msgid "Words (&4 Bytes)"
msgstr ""
#: memwindow.cpp:65
msgid "Giantwords (&8 Bytes)"
msgstr ""
#: memwindow.cpp:68 regwnd.cpp:77
msgid "He&xadecimal"
msgstr ""
#: memwindow.cpp:70
msgid "Signed &decimal"
msgstr ""
#: memwindow.cpp:72
msgid "&Unsigned decimal"
msgstr ""
#: memwindow.cpp:74 regwnd.cpp:75
msgid "&Octal"
msgstr ""
#: memwindow.cpp:76 regwnd.cpp:74
msgid "&Binary"
msgstr ""
#: memwindow.cpp:78
msgid "&Addresses"
msgstr ""
#: memwindow.cpp:80
msgid "&Character"
msgstr ""
#: memwindow.cpp:82
msgid "&Floatingpoint"
msgstr ""
#: memwindow.cpp:84
msgid "&Strings"
msgstr ""
#: memwindow.cpp:86
msgid "&Instructions"
msgstr ""
#: pgmargs.cpp:198
msgid "Select a file name to insert as program argument"
msgstr ""
#: pgmargs.cpp:212
msgid "Select a directory to insert as program argument"
msgstr ""
#: pgmsettings.cpp:25
msgid ""
"How to invoke &GDB - leave empty to use\n"
"the default from the global options:"
msgstr ""
#: pgmsettings.cpp:59
msgid "&No input and output"
msgstr ""
#: pgmsettings.cpp:63
msgid "&Only output, simple terminal emulation"
msgstr ""
#: pgmsettings.cpp:67
msgid "&Full terminal emulation"
msgstr ""
#: pgmsettings.cpp:104
msgid "%1: Settings for %2"
msgstr ""
#: prefdebugger.cpp:20
msgid "To revert to the default settings, clear the entries."
msgstr "デフォルトの設定を復元するには、エントリーを削除してください。"
#: prefdebugger.cpp:24
msgid "How to invoke &GDB:"
msgstr "GDBを呼び出すには(&G):"
#: prefdebugger.cpp:31
msgid ""
"%T will be replaced with a title string,\n"
"%C will be replaced by a Bourne shell script that\n"
"keeps the terminal window open."
msgstr ""
"%Tはタイトルの文字列と置き換わり、\n"
"%Cはターミナルのウインドウを開いておくボーンシェル\n"
"スクリプトに置き換わります。"
#: prefdebugger.cpp:37
msgid "&Terminal for program output:"
msgstr "プログラムの出力用ターミナル(&T):"
#: prefmisc.cpp:23
msgid "&Pop into foreground when program stops"
msgstr ""
#: prefmisc.cpp:28
msgid "Time until window goes &back (in milliseconds):"
msgstr ""
#: prefmisc.cpp:35
msgid "&Tabstop every (characters):"
msgstr ""
#: prefmisc.cpp:37
#, fuzzy
msgid "File filter for &source files:"
msgstr "ソースファイルを再読み込み"
#: prefmisc.cpp:39
msgid "File filter for &header files:"
msgstr ""
#: procattach.cpp:290
msgid ": Attach to process"
msgstr ": プロセスに接続"
#: procattach.cpp:294
msgid "Specify the process number to attach to:"
msgstr "接続先プロセス番号を指定:"
#: procattach.cpp:302
msgid "OK"
msgstr ""
#: procattach.cpp:307
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:73
msgid "&GDB default"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:76
msgid "&Decimal"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:78
msgid "Real (&e)"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:79
msgid "Real (&f)"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:80
msgid "&Real (g)"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:416
#, fuzzy
msgid "Register"
msgstr "再スタート"
#: regwnd.cpp:418
msgid "Decoded value"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:434
msgid "GP and others"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:436
msgid "Flags"
msgstr ""
#: regwnd.cpp:439
msgid "x86/x87 segment"
msgstr ""
#: threadlist.cpp:42
msgid "Thread ID"
msgstr ""
#. i18n: file: brkptbase.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, bpList)
#: threadlist.cpp:42 rc.cpp:6
msgid "Location"
msgstr "場所"
#: ttywnd.cpp:214
msgid "&Clear"
msgstr ""
#: watchwindow.cpp:17
msgid " Add "
msgstr "追加"
#: watchwindow.cpp:18
msgid " Del "
msgstr "削除"
#: watchwindow.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Expression"
msgstr "実行(&x)"
#: winstack.cpp:384
msgid ": Search"
msgstr ": 検索"
#: winstack.cpp:391
msgid "&Case sensitive"
msgstr "大文字と小文字を区別する(&C)"
#: winstack.cpp:393
msgid "&Forward"
msgstr "進む(&F)"
#: winstack.cpp:395
msgid "&Backward"
msgstr "戻る(&B)"
#: winstack.cpp:396
msgid "Close"
msgstr ""
#: xsldbgdriver.cpp:1385
msgid "No memory dump available"
msgstr ""
#. i18n: file: brkptbase.ui:13
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, BrkPtBase)
#: rc.cpp:3
msgid "Form"
msgstr ""
#. i18n: file: brkptbase.ui:42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, bpList)
#: rc.cpp:12
msgid "Hits"
msgstr "ヒット"
#. i18n: file: brkptbase.ui:47
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, bpList)
#: rc.cpp:15
msgid "Ignore"
msgstr "無視"
#. i18n: file: brkptbase.ui:52
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, bpList)
#: rc.cpp:18
msgid "Condition"
msgstr "状態"
#. i18n: file: brkptbase.ui:64
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btAddBP)
#: rc.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Add &Breakpoint"
msgstr "ブレークポイント(&B)"
#. i18n: file: brkptbase.ui:71
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btAddWP)
#: rc.cpp:24
msgid "Add &Watchpoint"
msgstr ""
#. i18n: file: brkptbase.ui:78
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btRemove)
#: rc.cpp:27
msgid "&Remove"
msgstr ""
#. i18n: file: brkptbase.ui:92
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btViewCode)
#: rc.cpp:33
msgid "&View Code"
msgstr "コードを表示(&V)"
#. i18n: file: brkptbase.ui:99
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btConditional)
#: rc.cpp:36
msgid "&Conditional..."
msgstr "条件付き...(&C)"
#. i18n: file: brkptcondition.ui:13
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, BrkPtCondition)
#: rc.cpp:39
msgid "Dialog"
msgstr ""
#. i18n: file: brkptcondition.ui:27
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:42
msgid "&Condition:"
msgstr "条件(&C)"
#. i18n: file: brkptcondition.ui:40
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:45
msgid "Ignore &next hits:"
msgstr "無視 次のヒット(&n)"
#. i18n: file: brkptcondition.ui:50
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, ignoreCount)
#: rc.cpp:48
msgid "do not ignore"
msgstr ""
#. i18n: file: kdbgui.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (file)
#: rc.cpp:51
#, fuzzy
msgid "&File"
msgstr "検索(&F)"
#. i18n: file: kdbgui.rc:11
#. i18n: ectx: Menu (view)
#: rc.cpp:54
#, fuzzy
msgid "&View"
msgstr "コードを表示(&V)"
#. i18n: file: kdbgui.rc:25
#. i18n: ectx: Menu (execution)
#: rc.cpp:57
msgid "E&xecution"
msgstr "実行(&x)"
#. i18n: file: kdbgui.rc:42
#. i18n: ectx: Menu (breakpoint)
#: rc.cpp:60
msgid "&Breakpoint"
msgstr "ブレークポイント(&B)"
#. i18n: file: kdbgui.rc:47
#. i18n: ectx: Menu (settings)
#: rc.cpp:63
#, fuzzy
msgid "&Settings"
msgstr "検索(&F)"
#. i18n: file: pgmargsbase.ui:13
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PgmArgsBase)
#: rc.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Program Arguments"
msgstr "プログラムの引数"
#. i18n: file: pgmargsbase.ui:26
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, argsPage)
#: rc.cpp:69
#, fuzzy
msgid "&Arguments"
msgstr "引数(&A)"
#. i18n: file: pgmargsbase.ui:34
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelArgs)
#: rc.cpp:73
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Run <i>%1</i> with these arguments:"
msgstr "これらの引数で %s を実行"
#. i18n: file: pgmargsbase.ui:47
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, programArgs)
#: rc.cpp:76
msgid ""
"Specify the arguments with which the program shall be invoked for this "
"debugging session. You specify the arguments just as you would on the "
"command line, that is, you can even use quotes and environment variables, "
"for example:<p><tt>--message 'start in: ' $HOME</tt>"
msgstr ""
#. i18n: file: pgmargsbase.ui:56
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, insertFile)
#: rc.cpp:79
msgid ""
"Browse for a file; the full path name will be inserted at the current cursor "
"location in the edit box above."
msgstr ""
#. i18n: file: pgmargsbase.ui:59
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, insertFile)
#: rc.cpp:82
msgid "Insert &file name..."
msgstr ""
#. i18n: file: pgmargsbase.ui:62
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPushButton, insertFile)
#: rc.cpp:85
msgid "Alt+F"
msgstr ""
#. i18n: file: pgmargsbase.ui:69
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, insertDir)
#: rc.cpp:88
msgid ""
"Browse for a directory; the full path name will be inserted at the current "
"cursor location in the edit box above."
msgstr ""
#. i18n: file: pgmargsbase.ui:72
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, insertDir)
#: rc.cpp:91
msgid "Insert &directory name..."
msgstr ""
#. i18n: file: pgmargsbase.ui:75
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPushButton, insertDir)
#. i18n: file: pgmargsbase.ui:265
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPushButton, buttonDelete)
#: rc.cpp:94 rc.cpp:145
msgid "Alt+D"
msgstr ""
#. i18n: file: pgmargsbase.ui:119
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, wdPage)
#: rc.cpp:97
#, fuzzy
msgid "&Working Directory"
msgstr "作業ディレクトリ:"
#. i18n: file: pgmargsbase.ui:127
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, wdEdit)
#: rc.cpp:100
msgid "Specify here the initial working directory where the program is run."
msgstr ""
#. i18n: file: pgmargsbase.ui:136
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, wdBrowse)
#: rc.cpp:103
msgid "Browse for the initial working directory where the program is run."
msgstr ""
#. i18n: file: pgmargsbase.ui:139
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, wdBrowse)
#: rc.cpp:106
#, fuzzy
msgid "&Browse..."
msgstr "More(&M)"
#. i18n: file: pgmargsbase.ui:142
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPushButton, wdBrowse)
#: rc.cpp:109
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#. i18n: file: pgmargsbase.ui:186
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, envPage)
#: rc.cpp:112
msgid "&Environment"
msgstr ""
#. i18n: file: pgmargsbase.ui:196
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, envLabel)
#: rc.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Environment variables (<tt>NAME=value</tt>):"
msgstr "環境変数 (NAME=values):"
#. i18n: file: pgmargsbase.ui:209
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, envVar)
#: rc.cpp:118
msgid ""
"To add a new environment variable or to modify one, specify it here in the "
"form <tt>NAME=value</tt> and click <b>Modify</b>."
msgstr ""
#. i18n: file: pgmargsbase.ui:216
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, envList)
#: rc.cpp:121
msgid ""
"Environment variables that are set <i>in addition</i> to those that are "
"inherited are listed in this table. To add new environment variables, "
"specify them as <tt>NAME=value</tt> in the edit box above and click "
"<b>Modify</b>. To modify a value, select it in this list and click "
"<b>Modify</b>. To delete an environment variable, select it in this list and "
"click <b>Delete</b>."
msgstr ""
#. i18n: file: pgmargsbase.ui:229
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, envList)
#: rc.cpp:124
msgid "Name"
msgstr "名前"
#. i18n: file: pgmargsbase.ui:246
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonModify)
#: rc.cpp:130
msgid ""
"Enters the environment variable that is currently specified in the edit box "
"into the list. If the named variable is already in the list, it receives a "
"new value; otherwise, a new entry is created."
msgstr ""
#. i18n: file: pgmargsbase.ui:249
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonModify)
#: rc.cpp:133
msgid "&Modify"
msgstr "変更(&M)"
#. i18n: file: pgmargsbase.ui:252
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPushButton, buttonModify)
#: rc.cpp:136
msgid "Alt+M"
msgstr ""
#. i18n: file: pgmargsbase.ui:259
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonDelete)
#: rc.cpp:139
msgid ""
"Deletes the selected environment variable from the list. This cannot be used "
"to delete environment variables that are inherited."
msgstr ""
#. i18n: file: pgmargsbase.ui:262
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDelete)
#: rc.cpp:142
msgid "&Delete"
msgstr ""
#. i18n: file: pgmargsbase.ui:293
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, xsldbgOptionsPage)
#: rc.cpp:148
#, fuzzy
msgid "&xsldbg Options"
msgstr "グローバルオプション(&G)"
#. i18n: file: procattachbase.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProcAttachBase)
#: rc.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Attach to Process"
msgstr ": プロセスに接続"
#. i18n: file: procattachbase.ui:25
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterLabel)
#: rc.cpp:154
msgid "&Filter or PID:"
msgstr ""
#. i18n: file: procattachbase.ui:38
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, filterEdit)
#: rc.cpp:157
msgid ""
"Type the name of the process or its process ID (PID) here to reduce the "
"number of entries in the list."
msgstr ""
#. i18n: file: procattachbase.ui:56
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, processList)
#: rc.cpp:160
msgid ""
"<p>This list displays all processes that are currently running. You must "
"select the process that you want KDbg to attach to. Use the <b>Filter or "
"PID</b> edit box to reduce the number of entries in this list.<p>The text in "
"the <i>Command</i> column is usually, but not always, the command that was "
"used to start the process. The <i>PID</i> column shows the process ID. The "
"<i>PPID</i> column shows the process ID of the parent process. Additional "
"columns show more information about the processes that is also available via "
"the system's <i>ps</i> command.</p><p>The list is not updated automatically. "
"Use the <b>Refresh</b> button to update it.</p>"
msgstr ""
#. i18n: file: procattachbase.ui:66
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, processList)
#: rc.cpp:163
msgid "Command"
msgstr ""
#. i18n: file: procattachbase.ui:71
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, processList)
#: rc.cpp:166
msgid "PID"
msgstr ""
#. i18n: file: procattachbase.ui:76
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, processList)
#: rc.cpp:169
msgid "PPID"
msgstr ""
#. i18n: file: procattachbase.ui:92
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonRefresh)
#: rc.cpp:172
msgid "This button updates the list of processes."
msgstr ""
#. i18n: file: procattachbase.ui:95
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRefresh)
#: rc.cpp:175
msgid "&Refresh"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Source"
#~ msgstr "ソースの再読み込み(&R)"
#~ msgid "Toggle &Toolbar"
#~ msgstr "ツールバーをトグル(&T)"
#~ msgid "Toggle &Statusbar"
#~ msgstr "ステータスバーをトグル(&S)"
#~ msgid "Executable"
#~ msgstr "実行可能"
#~ msgid "Open a source file"
#~ msgstr "ソースファイルを開く"
#~ msgid "Reload source file"
#~ msgstr "ソースファイルを再読み込み"
#~ msgid "Run/Continue"
#~ msgstr "実行/続ける"
#~ msgid "Step into"
#~ msgstr "ステップイントゥ"
#~ msgid "Step over"
#~ msgstr "ステップオーバー"
#~ msgid "Step out"
#~ msgstr "ステップアウト"
#~ msgid "Breakpoint"
#~ msgstr "ブレークポイント"
#~ msgid "Search"
#~ msgstr "検索"
#~ msgid "&Add"
#~ msgstr "追加(&A)"
#~ msgid "&List..."
#~ msgstr "リスト(&L)"