kde-playground/redshift-plasmoid/po/es.po
2015-05-03 18:24:38 +00:00

378 lines
12 KiB
Text

# Spanish translations for redshift-plasmoid 0.6.2
# Copyright (C) 2014 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the redshift-plasmoid package.
#
# ThecaTTony <thecattony@gmx.com>, 2014.
# Simone Gaiarin <simgunz@gmail.com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: redshift-plasmoid-0.6.2 Español\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-06 00:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-06 00:08+0200\n"
"Last-Translator: Simone Gaiarin <simgunz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. i18n: file: src/applet/activities.ui:33
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, activities)
#: po/rc.cpp:3 rc.cpp:3
msgctxt "KDE Plasma activity. Title Capitalization."
msgid "Activity"
msgstr "Actividad"
#. i18n: file: src/applet/activities.ui:38
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, activities)
#: po/rc.cpp:6 rc.cpp:6
msgctxt "Redshift operation mode. Title Capitalization."
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
#. i18n: file: src/applet/redshift.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbLatitude)
#: po/rc.cpp:9 rc.cpp:9
msgctxt "Sentence capitalization."
msgid "Latitude:"
msgstr "Latitud:"
#. i18n: file: src/applet/redshift.ui:57
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_latitude)
#. i18n: file: src/applet/redshift.ui:104
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_longitude)
#. i18n: file: src/applet/redshift.ui:57
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_latitude)
#. i18n: file: src/applet/redshift.ui:104
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_longitude)
#: po/rc.cpp:12 po/rc.cpp:18 rc.cpp:12 rc.cpp:18
msgctxt "Degrees"
msgid "º"
msgstr "º"
#. i18n: file: src/applet/redshift.ui:79
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbLongitude)
#: po/rc.cpp:15 rc.cpp:15
msgctxt "Sentence capitalization."
msgid "Longitude:"
msgstr "Longitud:"
#. i18n: file: src/applet/redshift.ui:142
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbDayTemp)
#: po/rc.cpp:21 rc.cpp:21
msgctxt ""
"The desired color temperature during the day. Sentence capitalization."
msgid "Day color temperature:"
msgstr "Temperatura de color diurna:"
#. i18n: file: src/applet/redshift.ui:164
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_dayTemp)
#. i18n: file: src/applet/redshift.ui:199
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_nightTemp)
#. i18n: file: src/applet/redshift.ui:164
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_dayTemp)
#. i18n: file: src/applet/redshift.ui:199
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_nightTemp)
#: po/rc.cpp:24 po/rc.cpp:30 rc.cpp:24 rc.cpp:30
msgctxt ""
"Kelvin SI unit of measurement for temperature. (There's a space before the "
"K)."
msgid " K"
msgstr " K"
#. i18n: file: src/applet/redshift.ui:177
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbNightTemp)
#: po/rc.cpp:27 rc.cpp:27
msgctxt ""
"The desired color temperature during the night. Sentence capitalization."
msgid "Night color temperature:"
msgstr "Temperatura de color nocturna:"
#. i18n: file: src/applet/redshift.ui:225
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lbGamma)
#: po/rc.cpp:33 rc.cpp:33
msgid "Additional gamma correction (Default is 1:1:1)."
msgstr "Corrección de gama adicional (por omisión 1:1:1)."
#. i18n: file: src/applet/redshift.ui:228
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbGamma)
#: po/rc.cpp:36 rc.cpp:36
msgctxt "The screen gamma channels, red, green, blue. Sentence capitalization."
msgid "Gamma (RGB):"
msgstr "Gama (RGB):"
#. i18n: file: src/applet/redshift.ui:309
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbSmooth)
#: po/rc.cpp:39 rc.cpp:39
msgctxt ""
"Enable smooth transition when the program start and stop. Sentence "
"capitalization."
msgid "Smooth transition:"
msgstr "Transición suave:"
#. i18n: file: src/applet/redshift.ui:322
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbAutostart)
#: po/rc.cpp:42 rc.cpp:42
msgctxt "Launch the program on startup. Sentence capitalization."
msgid "Autostart:"
msgstr "Autoinicio:"
#. i18n: file: src/applet/redshift.ui:335
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autolaunch)
#. i18n: file: src/applet/redshift.ui:358
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_smooth)
#. i18n: file: src/applet/redshift.ui:335
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autolaunch)
#. i18n: file: src/applet/redshift.ui:358
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_smooth)
#: po/rc.cpp:45 po/rc.cpp:51 rc.cpp:45 rc.cpp:51
msgctxt "Sentence capitalization."
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"
#. i18n: file: src/applet/redshift.ui:345
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbMethod)
#: po/rc.cpp:48 rc.cpp:48
msgctxt ""
"The method used to set the color temperature. Sentence capitalization."
msgid "Adjust method:"
msgstr "Método de ajuste:"
#. i18n: file: src/applet/redshift.ui:372
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_method)
#: po/rc.cpp:54 rc.cpp:54
msgctxt "Automatic adjust method. Title Capitalization."
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#. i18n: file: src/applet/redshift.ui:390
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbBrightness)
#: po/rc.cpp:57 rc.cpp:57
msgctxt "Sentence capitalization."
msgid "Brightness:"
msgstr "Brillo:"
#. i18n: file: src/redshift.kcfg:10
#. i18n: ectx: label, entry (latitude), group (General)
#: po/rc.cpp:60 rc.cpp:60
msgctxt "@label - KCFG entry name"
msgid "Latitude"
msgstr "Latitud"
#. i18n: file: src/redshift.kcfg:14
#. i18n: ectx: label, entry (longitude), group (General)
#: po/rc.cpp:63 rc.cpp:63
msgctxt "@label- KCFG entry name"
msgid "Longitude"
msgstr "Longitud"
#. i18n: file: src/redshift.kcfg:18
#. i18n: ectx: label, entry (dayTemp), group (General)
#: po/rc.cpp:66 rc.cpp:66
msgctxt "@label - KCFG entry name"
msgid "Day color temperature"
msgstr "Temperatura de color diurna"
#. i18n: file: src/redshift.kcfg:19
#. i18n: ectx: tooltip, entry (dayTemp), group (General)
#: po/rc.cpp:69 rc.cpp:69
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "A neutral color temperature is 6500 K."
msgstr "6500 K es una temperatura de color neutral."
#. i18n: file: src/redshift.kcfg:23
#. i18n: ectx: label, entry (nightTemp), group (General)
#: po/rc.cpp:72 rc.cpp:72
msgctxt "@label - KCFG entry name"
msgid "Night color temperature"
msgstr "Temperatura de color nocturna"
#. i18n: file: src/redshift.kcfg:24
#. i18n: ectx: tooltip, entry (nightTemp), group (General)
#: po/rc.cpp:75 rc.cpp:75
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The recommended night color temperature is 4500 K."
msgstr "4500 K es la temperatura de color nocturna recomendada."
#. i18n: file: src/redshift.kcfg:28
#. i18n: ectx: label, entry (gammaR), group (General)
#: po/rc.cpp:78 rc.cpp:78
msgctxt "@label - KCFG entry name"
msgid "Red gamma correction"
msgstr "Corrección de gama rojo"
#. i18n: file: src/redshift.kcfg:29
#. i18n: ectx: tooltip, entry (gammaR), group (General)
#: po/rc.cpp:81 rc.cpp:81
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Gamma correction (Red)"
msgstr "Corrección gama (Rojo)"
#. i18n: file: src/redshift.kcfg:33
#. i18n: ectx: label, entry (gammaG), group (General)
#: po/rc.cpp:84 rc.cpp:84
msgctxt "@label - KCFG entry name"
msgid "Green gamma correction"
msgstr "Corrección de gama verde"
#. i18n: file: src/redshift.kcfg:34
#. i18n: ectx: tooltip, entry (gammaG), group (General)
#: po/rc.cpp:87 rc.cpp:87
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Gamma correction (Green)"
msgstr "Corrección gama (Verde)"
#. i18n: file: src/redshift.kcfg:38
#. i18n: ectx: label, entry (gammaB), group (General)
#: po/rc.cpp:90 rc.cpp:90
msgctxt "@label - KCFG entry name"
msgid "Blue gamma correction"
msgstr "Corrección de gama azul"
#. i18n: file: src/redshift.kcfg:39
#. i18n: ectx: tooltip, entry (gammaB), group (General)
#: po/rc.cpp:93 rc.cpp:93
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Gamma correction (Blue)"
msgstr "Corrección gama (Azul)"
#. i18n: file: src/redshift.kcfg:43
#. i18n: ectx: label, entry (brightness), group (General)
#: po/rc.cpp:96 rc.cpp:96
msgctxt "@label - KCFG entry name"
msgid "Brightness"
msgstr "Brillo"
#. i18n: file: src/redshift.kcfg:47
#. i18n: ectx: label, entry (smooth), group (General)
#: po/rc.cpp:99 rc.cpp:99
msgctxt "@label - KCFG entry name"
msgid "Smooth transition flag"
msgstr "Marca de transición suave"
#. i18n: file: src/redshift.kcfg:51
#. i18n: ectx: label, entry (autolaunch), group (General)
#: po/rc.cpp:102 rc.cpp:102
msgctxt "@label - KCFG entry name"
msgid "Autostart flag"
msgstr "Marca de autoinicio"
#. i18n: file: src/redshift.kcfg:55
#. i18n: ectx: label, entry (method), group (General)
#: po/rc.cpp:105 rc.cpp:105
msgctxt "@label - KCFG entry name"
msgid "Color adjustment method"
msgstr "Método de ajuste de color"
#. i18n: file: src/redshift.kcfg:56
#. i18n: ectx: tooltip, entry (method), group (General)
#: po/rc.cpp:108 rc.cpp:108
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"Redshift color adjustment method. If «Auto» («randr») doesn't work, try "
"«vidmode»."
msgstr ""
"Método de ajuste de color. Si «Auto» («randr») no funciona, tratar «vidmode»."
#. i18n: file: src/redshift.kcfg:62
#. i18n: ectx: label, entry (alwaysOnActivities), group (Activities)
#: po/rc.cpp:111 rc.cpp:111
msgctxt ""
"@label - KCFG entry name (not visible to the user) - List of the activities "
"where redshift is always on"
msgid "Always on activities"
msgstr "Siempre habilitado en actividades"
#. i18n: file: src/redshift.kcfg:65
#. i18n: ectx: label, entry (alwaysOffActivities), group (Activities)
#: po/rc.cpp:114 rc.cpp:114
msgctxt ""
"@label - KCFG entry name (not visible to the user) - List of the activities "
"where redshift is always off"
msgid "Always off activities"
msgstr "Siempre deshabilitado en actividades"
#: po/rc.cpp:117 rc.cpp:117
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "ThecaTTony"
#: po/rc.cpp:118 rc.cpp:118
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "thecattony@gmx.com"
#: src/applet/redshiftapplet.cpp:65
msgid "Redshift"
msgstr "Redshift"
#: src/applet/redshiftapplet.cpp:66 src/applet/redshiftapplet.cpp:90
msgctxt "Action the user can perform"
msgid ""
"Click to toggle on. Scroll the mouse wheel to set the color temperature "
"manually."
msgstr ""
"Click para habilitar. Girar la rueda del mouse para establecer la "
"temperatura de color manualmente."
#: src/applet/redshiftapplet.cpp:84
msgctxt "Action the user can perform"
msgid ""
"Click to toggle off. Scroll the mouse wheel to set the color temperature "
"manually."
msgstr ""
"Click para deshabilitar. Girar la rueda del mouse para establecer la "
"temperatura de color manualmente."
#: src/applet/redshiftapplet.cpp:96
msgctxt "Action the user can perform"
msgid ""
"Click to switch to auto mode. Scroll the mouse wheel to change the color "
"temperature."
msgstr ""
"Click pasar cambiar a modo Auto. Girar la rueda del mouse para establecer la "
"temperatura de color manualmente."
#: src/applet/redshiftapplet.cpp:135
msgctxt "Redshift main configuration page. Title Capitalization."
msgid "General"
msgstr "General"
#: src/applet/redshiftapplet.cpp:161
msgctxt ""
"Redshift state is set to «Auto» mode in this activity. Title Capitalization."
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: src/applet/redshiftapplet.cpp:162
msgctxt ""
"Redshift is forced to be enabled in this activity. Title Capitalization."
msgid "Always Enabled"
msgstr "Siempre Habilitado"
#: src/applet/redshiftapplet.cpp:163
msgctxt ""
"Redshift is forced to be disabled in this activity. Title Capitalization."
msgid "Always Disabled"
msgstr "Siempre Deshabilitado"
#: src/applet/redshiftapplet.cpp:177
msgctxt ""
"Redshift activities behaviour configuration page. Title Capitalization."
msgid "Activities"
msgstr "Actividades"
#~ msgctxt "Action the user can perform"
#~ msgid ""
#~ "Click to toggle on. Scroll the mouse wheel to set the color temperature "
#~ "manually"
#~ msgstr ""
#~ "Click para habilitar. Girar la rueda del mouse para establecer la "
#~ "temperatura de color manualmente."
#~ msgctxt "Automatic adjust method"
#~ msgid "Auto"
#~ msgstr "Auto"