# KDbg - Debugger GUI for gdb # Copyright (C) 1998,1999 Johannes Sixt # Johannes Sixt , 1999 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdbg 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-03-01 22:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-10 23:08MDT\n" "Last-Translator: Sylvestre Ledru \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #. i18n: file: brkptbase.ui:85 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btEnaDis) #: brkpt.cpp:179 rc.cpp:30 msgid "&Disable" msgstr "&Désactiver" #: brkpt.cpp:181 msgid "&Enable" msgstr "&Activer" #: brkpt.cpp:363 msgid ": Conditional breakpoint" msgstr ": Points d'arrêt conditionnés" #: dbgmainwnd.cpp:71 msgid "active" msgstr "actif" #: dbgmainwnd.cpp:78 msgid "Stack" msgstr "Pile" #: dbgmainwnd.cpp:81 msgid "Locals" msgstr "Locales" #: dbgmainwnd.cpp:82 #, fuzzy msgid "Variable" msgstr "&Désactiver" #: dbgmainwnd.cpp:84 msgid "Watches" msgstr "Points de surveillance" #: dbgmainwnd.cpp:87 #, fuzzy msgid "Registers" msgstr "Registres" #: dbgmainwnd.cpp:90 msgid "Breakpoints" msgstr "Points d'arrêt" #: dbgmainwnd.cpp:93 pgmsettings.cpp:108 msgid "Output" msgstr "Sortie" #: dbgmainwnd.cpp:96 msgid "Threads" msgstr "Threads" #: dbgmainwnd.cpp:99 msgid "Memory" msgstr "Mémoire" #: dbgmainwnd.cpp:251 msgid "&Open Source..." msgstr "&Ouvrir un fichier source..." #: dbgmainwnd.cpp:253 msgid "&Reload Source" msgstr "&Recharger ce fichier source" #: dbgmainwnd.cpp:255 msgid "&Executable..." msgstr "&Exécutable..." #: dbgmainwnd.cpp:261 #, fuzzy msgid "Recent E&xecutables" msgstr "Exécutables récents" #: dbgmainwnd.cpp:262 msgid "&Core dump..." msgstr "&Core dump..." #: dbgmainwnd.cpp:267 msgid "This &Program..." msgstr "Ce &programme..." #: dbgmainwnd.cpp:269 msgid "&Global Options..." msgstr "&Préférences" #: dbgmainwnd.cpp:279 msgid "Source &code" msgstr "Code &source" #: dbgmainwnd.cpp:281 msgid "Stac&k" msgstr "&Pile" #: dbgmainwnd.cpp:282 msgid "&Locals" msgstr "&Locales" #: dbgmainwnd.cpp:283 msgid "&Watched expressions" msgstr "&Expressions surveillées" #: dbgmainwnd.cpp:284 #, fuzzy msgid "&Registers" msgstr "&Registres" #: dbgmainwnd.cpp:285 #, fuzzy msgid "&Breakpoints" msgstr "&Points d'arrêt" #: dbgmainwnd.cpp:286 msgid "T&hreads" msgstr "T&hreads" #: dbgmainwnd.cpp:287 msgid "&Output" msgstr "&Sortie" #: dbgmainwnd.cpp:288 msgid "&Memory" msgstr "&Mémoire" #: dbgmainwnd.cpp:298 msgid "&Run" msgstr "E&xécuter" #: dbgmainwnd.cpp:302 msgid "Step &into" msgstr "&Entrer dans cette fonction" #: dbgmainwnd.cpp:306 msgid "Step &over" msgstr "&Prochaine instruction" #: dbgmainwnd.cpp:310 msgid "Step o&ut" msgstr "&Sortir de cette fonction" #: dbgmainwnd.cpp:314 msgid "Run to &cursor" msgstr "Exécuter &jusqu'au curseur" #: dbgmainwnd.cpp:318 msgid "Step i&nto by instruction" msgstr "&Entrer dans cette instruction" #: dbgmainwnd.cpp:322 msgid "Step o&ver by instruction" msgstr "&Passer cette instruction" #: dbgmainwnd.cpp:326 msgid "&Program counter to current line" msgstr "&Program Counter jusqu'à la ligne courante" #: dbgmainwnd.cpp:329 msgid "&Break" msgstr "&Stopper" #: dbgmainwnd.cpp:331 msgid "&Kill" msgstr "&Tuer" #: dbgmainwnd.cpp:333 msgid "Re&start" msgstr "&Continuer" #: dbgmainwnd.cpp:335 msgid "A&ttach..." msgstr "A&ttacher..." #: dbgmainwnd.cpp:337 msgid "&Arguments..." msgstr "&Paramètres..." #: dbgmainwnd.cpp:341 msgid "Set/Clear &breakpoint" msgstr "Placer/supp. &point d'arrêt" #: dbgmainwnd.cpp:343 msgid "Set &temporary breakpoint" msgstr "Point d'arrêt &temporaire" #: dbgmainwnd.cpp:345 msgid "&Enable/Disable breakpoint" msgstr "&Activer/Désactiver pt. d'arrêt" #: dbgmainwnd.cpp:349 msgid "Watch Expression" msgstr "Expression surveillée" #: dbgmainwnd.cpp:351 #, fuzzy msgid "Edit Value" msgstr "Valeur" #: dbgmainwnd.cpp:379 msgid "Restart" msgstr "Redémarrer" #: dbgmainwnd.cpp:380 msgid "Core dump" msgstr "Core dump" #: dbgmainwnd.cpp:623 msgid "`%1' is not a file or does not exist" msgstr "`%1' n'est pas un fichier ou n'existe pas" #: dbgmainwnd.cpp:691 msgid "Don't know how to debug language `%1'" msgstr "Ne sait pas débogguer le langage `%1'" #: dbgmainwnd.cpp:704 msgid "" "Could not start the debugger process.\n" "Please shut down KDbg and resolve the problem." msgstr "" "Impossible de démarrer le processus de déboggage.\n" "Quittez KDbg et corrigez le problème." #: dbgmainwnd.cpp:826 msgid ": Global options" msgstr ": Préférences" #: dbgmainwnd.cpp:841 pgmsettings.cpp:107 #, fuzzy msgid "Debugger" msgstr "&Déboguer" #: dbgmainwnd.cpp:842 #, fuzzy msgid "Miscellaneous" msgstr "Di&vers" #: dbgmainwnd.cpp:980 msgid ": Program output" msgstr ": Sortie du programme" #: dbgmainwnd.cpp:1070 #, fuzzy msgid "|All source files\n" msgstr "Recharger ce fichier source\n" #: dbgmainwnd.cpp:1071 #, fuzzy msgid "|Source files\n" msgstr "Ouvrir un fichier source\n" #: dbgmainwnd.cpp:1072 msgid "|Header files\n" msgstr "|Fichiers d'entête\n" #: dbgmainwnd.cpp:1073 msgid "*|All files" msgstr "*|Tous les fichiers" #: dbgmainwnd.cpp:1165 msgid "Open" msgstr "" #: dbgmainwnd.cpp:1183 msgid "Select the executable to debug" msgstr "Choisissez l'exécutable à déboguer" #: dbgmainwnd.cpp:1196 msgid "Select core dump" msgstr "Choisissez le core dump" #: debugger.cpp:650 msgid "" "%1 exited unexpectedly.\n" "Restart the session (e.g. with File|Executable)." msgstr "" "%1 s'est terminé involontairement.\n" "Redémarrez votre session (avec Fichier|Exécutable)." #: debugger.cpp:841 msgid "" "The settings for this program specify the following debugger command:\n" "%1\n" "Shall this command be used?" msgstr "" "La commande pour le débogueur pour ce programme est :\n" "%1\n" "Cette commande doit-elle être utilisée ?" #. i18n: file: pgmargsbase.ui:234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, envList) #: exprwnd.cpp:312 regwnd.cpp:417 rc.cpp:127 msgid "Value" msgstr "Valeur" #: gdbdriver.cpp:911 msgid "" msgstr "" #: gdbdriver.cpp:1526 msgid "" msgstr "" #: gdbdriver.cpp:2084 xsldbgdriver.cpp:1287 msgid "New working directory: " msgstr "Nouveau répertoire de travail" #: main.cpp:23 msgid "KDbg" msgstr "" #: main.cpp:25 msgid "A Debugger" msgstr "Un débogueur" #: main.cpp:27 msgid "(c) 1998-2015 Johannes Sixt" msgstr "" #: main.cpp:31 msgid "Johannes Sixt" msgstr "" #: main.cpp:32 msgid "Keith Isdale" msgstr "" #: main.cpp:33 msgid "XSLT debugging" msgstr "Déboggage XSLT" #: main.cpp:35 msgid "Daniel Kristjansson" msgstr "" #: main.cpp:36 msgid "Register groups and formatting" msgstr "Groupes de registre et formatage" #: main.cpp:38 msgid "David Edmundson" msgstr "" #: main.cpp:39 msgid "KDE4 porting" msgstr "" #: main.cpp:44 msgid "transcript of conversation with the debugger" msgstr "Log de la communication avec le débogueur" #: main.cpp:45 msgid "remote debugging via " msgstr "Déboggage distant via " #: main.cpp:46 msgid "specify language: C, XSLT" msgstr "Entrez le langage : C, XSLT" #: main.cpp:47 msgid "use language XSLT (deprecated)" msgstr "Utilise le langage XSLT (déprécié)" #: main.cpp:48 msgid "specify arguments of debugged executable" msgstr "" #: main.cpp:49 msgid "specify PID of process to debug" msgstr "Entrez le PID du processus à débogger" #: main.cpp:50 #, fuzzy msgid "path of executable to debug" msgstr "Choisissez l'exécutable à débogguer" #: main.cpp:51 msgid "a core file to use" msgstr "Fichier core à utiliser" #: main.cpp:114 msgid "Cannot start debugger." msgstr "Incapable de démarrer le débogueur." #. i18n: file: brkptbase.ui:37 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, bpList) #: memwindow.cpp:32 rc.cpp:9 msgid "Address" msgstr "Adresse" #: memwindow.cpp:59 msgid "B&ytes" msgstr "B&ytes" #: memwindow.cpp:61 msgid "Halfwords (&2 Bytes)" msgstr "Demi-mots (&2 Bytes)" #: memwindow.cpp:63 msgid "Words (&4 Bytes)" msgstr "Mots (&4 Bytes)" #: memwindow.cpp:65 msgid "Giantwords (&8 Bytes)" msgstr "Double-mots (&8 Bytes)" #: memwindow.cpp:68 regwnd.cpp:77 msgid "He&xadecimal" msgstr "He&xadecimal" #: memwindow.cpp:70 msgid "Signed &decimal" msgstr "&Décimal signé" #: memwindow.cpp:72 msgid "&Unsigned decimal" msgstr "Décimal non-signé" #: memwindow.cpp:74 regwnd.cpp:75 msgid "&Octal" msgstr "&Octal" #: memwindow.cpp:76 regwnd.cpp:74 msgid "&Binary" msgstr "&Binaire" #: memwindow.cpp:78 msgid "&Addresses" msgstr "&Adresses" #: memwindow.cpp:80 msgid "&Character" msgstr "&Caractère" #: memwindow.cpp:82 msgid "&Floatingpoint" msgstr "&Virgule flottante" #: memwindow.cpp:84 #, fuzzy msgid "&Strings" msgstr "Re&chercher..." #: memwindow.cpp:86 msgid "&Instructions" msgstr "&Instructions" #: pgmargs.cpp:198 msgid "Select a file name to insert as program argument" msgstr "Selectionner un nom de fichier à insérer comme argument de programme" #: pgmargs.cpp:212 #, fuzzy msgid "Select a directory to insert as program argument" msgstr "Selectionner un nom de fichier à insérer comme argument de programme" #: pgmsettings.cpp:25 msgid "" "How to invoke &GDB - leave empty to use\n" "the default from the global options:" msgstr "" "Comment lancer &GDB - laissez la cellule vide\n" "pour utiliser les valeurs par défault:" #: pgmsettings.cpp:59 msgid "&No input and output" msgstr "&Pas d'entrée/sortie" #: pgmsettings.cpp:63 msgid "&Only output, simple terminal emulation" msgstr "Uniquement la &sortie, émulation de terminal simple" #: pgmsettings.cpp:67 msgid "&Full terminal emulation" msgstr "&Emulation complète de terminal " #: pgmsettings.cpp:104 msgid "%1: Settings for %2" msgstr "%1: Paramètres pour %2" #: prefdebugger.cpp:20 msgid "To revert to the default settings, clear the entries." msgstr "Pour les paramêtres par défaut, effacez les valeurs" #: prefdebugger.cpp:24 msgid "How to invoke &GDB:" msgstr "Comment lancer &GDB" #: prefdebugger.cpp:31 msgid "" "%T will be replaced with a title string,\n" "%C will be replaced by a Bourne shell script that\n" "keeps the terminal window open." msgstr "" "%T sera remplacé par un titre,\n" "%C sera remplacé par un script qui\n" "garde la console active." #: prefdebugger.cpp:37 msgid "&Terminal for program output:" msgstr "&Sortie du programme :" #: prefmisc.cpp:23 msgid "&Pop into foreground when program stops" msgstr "&Apparait au premier plan quand le programme s'arrête" #: prefmisc.cpp:28 msgid "Time until window goes &back (in milliseconds):" msgstr "Temps à partir duquel la fenêtre revient (en millisecondes):" #: prefmisc.cpp:35 msgid "&Tabstop every (characters):" msgstr "&Tabstop chaque (caractères):" #: prefmisc.cpp:37 #, fuzzy msgid "File filter for &source files:" msgstr "Filtre fichier pour les fichier sources:" #: prefmisc.cpp:39 msgid "File filter for &header files:" msgstr "Filtre fichier pour les fichiers d'entête:" #: procattach.cpp:290 msgid ": Attach to process" msgstr ": Attacher au processus" #: procattach.cpp:294 msgid "Specify the process number to attach to:" msgstr "Entrez le numéro du processus à attacher :" #: procattach.cpp:302 msgid "OK" msgstr "" #: procattach.cpp:307 msgid "Cancel" msgstr "" #: regwnd.cpp:73 msgid "&GDB default" msgstr "Défaut &GDB" #: regwnd.cpp:76 msgid "&Decimal" msgstr "&Décimal" #: regwnd.cpp:78 msgid "Real (&e)" msgstr "Réel (&e)" #: regwnd.cpp:79 msgid "Real (&f)" msgstr "Réel (&f)" #: regwnd.cpp:80 msgid "&Real (g)" msgstr "&Réel (g)" #: regwnd.cpp:416 #, fuzzy msgid "Register" msgstr "Registre" #: regwnd.cpp:418 msgid "Decoded value" msgstr "Valeur décodée" #: regwnd.cpp:434 msgid "GP and others" msgstr "GR et autres" #: regwnd.cpp:436 msgid "Flags" msgstr "Flags" #: regwnd.cpp:439 msgid "x86/x87 segment" msgstr "Segment x86/x87" #: threadlist.cpp:42 msgid "Thread ID" msgstr "ID du Thread" #. i18n: file: brkptbase.ui:32 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, bpList) #: threadlist.cpp:42 rc.cpp:6 msgid "Location" msgstr "Position" #: ttywnd.cpp:214 msgid "&Clear" msgstr "&Vider" #: watchwindow.cpp:17 msgid " Add " msgstr " Ajouter " #: watchwindow.cpp:18 msgid " Del " msgstr " Supp " #: watchwindow.cpp:19 #, fuzzy msgid "Expression" msgstr "Expression surveillée" #: winstack.cpp:384 msgid ": Search" msgstr ": Rechercher" #: winstack.cpp:391 msgid "&Case sensitive" msgstr "&Différencier min/maj" #: winstack.cpp:393 msgid "&Forward" msgstr "&Suivant" #: winstack.cpp:395 msgid "&Backward" msgstr "&Précédent" #: winstack.cpp:396 msgid "Close" msgstr "" #: xsldbgdriver.cpp:1385 msgid "No memory dump available" msgstr "Pas de dump de la mémoire disponible" #. i18n: file: brkptbase.ui:13 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, BrkPtBase) #: rc.cpp:3 msgid "Form" msgstr "" #. i18n: file: brkptbase.ui:42 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, bpList) #: rc.cpp:12 msgid "Hits" msgstr "Hits" #. i18n: file: brkptbase.ui:47 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, bpList) #: rc.cpp:15 msgid "Ignore" msgstr "Ignorer" #. i18n: file: brkptbase.ui:52 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, bpList) #: rc.cpp:18 msgid "Condition" msgstr "Condition" #. i18n: file: brkptbase.ui:64 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btAddBP) #: rc.cpp:21 #, fuzzy msgid "Add &Breakpoint" msgstr "&Points d'arrêt" #. i18n: file: brkptbase.ui:71 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btAddWP) #: rc.cpp:24 msgid "Add &Watchpoint" msgstr "Ajouter un &point de surveillance" #. i18n: file: brkptbase.ui:78 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btRemove) #: rc.cpp:27 msgid "&Remove" msgstr "" #. i18n: file: brkptbase.ui:92 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btViewCode) #: rc.cpp:33 msgid "&View Code" msgstr "&Voir le code" #. i18n: file: brkptbase.ui:99 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btConditional) #: rc.cpp:36 msgid "&Conditional..." msgstr "&Conditionnés" #. i18n: file: brkptcondition.ui:13 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, BrkPtCondition) #: rc.cpp:39 msgid "Dialog" msgstr "" #. i18n: file: brkptcondition.ui:27 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:42 msgid "&Condition:" msgstr "&Condition : " #. i18n: file: brkptcondition.ui:40 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:45 msgid "Ignore &next hits:" msgstr "Ignore les hits &suivants" #. i18n: file: brkptcondition.ui:50 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, ignoreCount) #: rc.cpp:48 msgid "do not ignore" msgstr "" #. i18n: file: kdbgui.rc:4 #. i18n: ectx: Menu (file) #: rc.cpp:51 #, fuzzy msgid "&File" msgstr "&Désactiver" #. i18n: file: kdbgui.rc:11 #. i18n: ectx: Menu (view) #: rc.cpp:54 #, fuzzy msgid "&View" msgstr "&Voir le code" #. i18n: file: kdbgui.rc:25 #. i18n: ectx: Menu (execution) #: rc.cpp:57 msgid "E&xecution" msgstr "E&xécution" #. i18n: file: kdbgui.rc:42 #. i18n: ectx: Menu (breakpoint) #: rc.cpp:60 msgid "&Breakpoint" msgstr "&Points d'arrêt" #. i18n: file: kdbgui.rc:47 #. i18n: ectx: Menu (settings) #: rc.cpp:63 #, fuzzy msgid "&Settings" msgstr "Re&chercher..." #. i18n: file: pgmargsbase.ui:13 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PgmArgsBase) #: rc.cpp:66 #, fuzzy msgid "Program Arguments" msgstr ": Paramètres du programme" #. i18n: file: pgmargsbase.ui:26 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, argsPage) #: rc.cpp:69 #, fuzzy msgid "&Arguments" msgstr "&Paramètres..." #. i18n: file: pgmargsbase.ui:34 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelArgs) #: rc.cpp:73 #, fuzzy, no-c-format msgid "Run %1 with these arguments:" msgstr "Exécuter %1 avec ces paramètres : " #. i18n: file: pgmargsbase.ui:47 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, programArgs) #: rc.cpp:76 msgid "" "Specify the arguments with which the program shall be invoked for this " "debugging session. You specify the arguments just as you would on the " "command line, that is, you can even use quotes and environment variables, " "for example:

--message 'start in: ' $HOME" msgstr "" #. i18n: file: pgmargsbase.ui:56 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, insertFile) #: rc.cpp:79 msgid "" "Browse for a file; the full path name will be inserted at the current cursor " "location in the edit box above." msgstr "" #. i18n: file: pgmargsbase.ui:59 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, insertFile) #: rc.cpp:82 msgid "Insert &file name..." msgstr "" #. i18n: file: pgmargsbase.ui:62 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPushButton, insertFile) #: rc.cpp:85 msgid "Alt+F" msgstr "" #. i18n: file: pgmargsbase.ui:69 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, insertDir) #: rc.cpp:88 msgid "" "Browse for a directory; the full path name will be inserted at the current " "cursor location in the edit box above." msgstr "" #. i18n: file: pgmargsbase.ui:72 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, insertDir) #: rc.cpp:91 msgid "Insert &directory name..." msgstr "" #. i18n: file: pgmargsbase.ui:75 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPushButton, insertDir) #. i18n: file: pgmargsbase.ui:265 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPushButton, buttonDelete) #: rc.cpp:94 rc.cpp:145 msgid "Alt+D" msgstr "" #. i18n: file: pgmargsbase.ui:119 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, wdPage) #: rc.cpp:97 #, fuzzy msgid "&Working Directory" msgstr "Répertoire de travail:" #. i18n: file: pgmargsbase.ui:127 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, wdEdit) #: rc.cpp:100 msgid "Specify here the initial working directory where the program is run." msgstr "" #. i18n: file: pgmargsbase.ui:136 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, wdBrowse) #: rc.cpp:103 msgid "Browse for the initial working directory where the program is run." msgstr "" #. i18n: file: pgmargsbase.ui:139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, wdBrowse) #: rc.cpp:106 #, fuzzy msgid "&Browse..." msgstr "&Autres..." #. i18n: file: pgmargsbase.ui:142 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPushButton, wdBrowse) #: rc.cpp:109 msgid "Alt+B" msgstr "" #. i18n: file: pgmargsbase.ui:186 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, envPage) #: rc.cpp:112 msgid "&Environment" msgstr "" #. i18n: file: pgmargsbase.ui:196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, envLabel) #: rc.cpp:115 #, fuzzy msgid "Environment variables (NAME=value):" msgstr "Variables d'environnement (Nom=Valeur):" #. i18n: file: pgmargsbase.ui:209 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, envVar) #: rc.cpp:118 msgid "" "To add a new environment variable or to modify one, specify it here in the " "form NAME=value and click Modify." msgstr "" #. i18n: file: pgmargsbase.ui:216 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, envList) #: rc.cpp:121 msgid "" "Environment variables that are set in addition to those that are " "inherited are listed in this table. To add new environment variables, " "specify them as NAME=value in the edit box above and click " "Modify. To modify a value, select it in this list and click " "Modify. To delete an environment variable, select it in this list and " "click Delete." msgstr "" #. i18n: file: pgmargsbase.ui:229 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, envList) #: rc.cpp:124 msgid "Name" msgstr "Nom" #. i18n: file: pgmargsbase.ui:246 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonModify) #: rc.cpp:130 msgid "" "Enters the environment variable that is currently specified in the edit box " "into the list. If the named variable is already in the list, it receives a " "new value; otherwise, a new entry is created." msgstr "" #. i18n: file: pgmargsbase.ui:249 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonModify) #: rc.cpp:133 msgid "&Modify" msgstr "" #. i18n: file: pgmargsbase.ui:252 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPushButton, buttonModify) #: rc.cpp:136 msgid "Alt+M" msgstr "" #. i18n: file: pgmargsbase.ui:259 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonDelete) #: rc.cpp:139 msgid "" "Deletes the selected environment variable from the list. This cannot be used " "to delete environment variables that are inherited." msgstr "" #. i18n: file: pgmargsbase.ui:262 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDelete) #: rc.cpp:142 msgid "&Delete" msgstr "" #. i18n: file: pgmargsbase.ui:293 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, xsldbgOptionsPage) #: rc.cpp:148 #, fuzzy msgid "&xsldbg Options" msgstr "&Préférences" #. i18n: file: procattachbase.ui:14 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProcAttachBase) #: rc.cpp:151 #, fuzzy msgid "Attach to Process" msgstr ": Attacher au processus" #. i18n: file: procattachbase.ui:25 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterLabel) #: rc.cpp:154 msgid "&Filter or PID:" msgstr "" #. i18n: file: procattachbase.ui:38 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, filterEdit) #: rc.cpp:157 msgid "" "Type the name of the process or its process ID (PID) here to reduce the " "number of entries in the list." msgstr "" #. i18n: file: procattachbase.ui:56 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, processList) #: rc.cpp:160 msgid "" "

This list displays all processes that are currently running. You must " "select the process that you want KDbg to attach to. Use the Filter or " "PID edit box to reduce the number of entries in this list.

The text in " "the Command column is usually, but not always, the command that was " "used to start the process. The PID column shows the process ID. The " "PPID column shows the process ID of the parent process. Additional " "columns show more information about the processes that is also available via " "the system's ps command.

The list is not updated automatically. " "Use the Refresh button to update it.

" msgstr "" #. i18n: file: procattachbase.ui:66 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, processList) #: rc.cpp:163 msgid "Command" msgstr "" #. i18n: file: procattachbase.ui:71 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, processList) #: rc.cpp:166 msgid "PID" msgstr "" #. i18n: file: procattachbase.ui:76 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, processList) #: rc.cpp:169 msgid "PPID" msgstr "" #. i18n: file: procattachbase.ui:92 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonRefresh) #: rc.cpp:172 msgid "This button updates the list of processes." msgstr "" #. i18n: file: procattachbase.ui:95 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRefresh) #: rc.cpp:175 msgid "&Refresh" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Clear filter" #~ msgstr "|Fichiers d'entête\n" #, fuzzy #~ msgid "Source" #~ msgstr "&Recharger ce fichier source" #, fuzzy #~ msgid "&Find" #~ msgstr "&Recherche" #~ msgid "Options:" #~ msgstr "Options:" #~ msgid "Toggle &Toolbar" #~ msgstr "Barre d'ou&tils" #~ msgid "Toggle &Statusbar" #~ msgstr "Barre d'ét&at" #~ msgid "Executable" #~ msgstr "Exécutable" #~ msgid "Open a source file" #~ msgstr "Ouvrir un fichier source" #~ msgid "Reload source file" #~ msgstr "Recharger ce fichier source" #~ msgid "Run/Continue" #~ msgstr "Exécuter/Continuer" #~ msgid "Step into" #~ msgstr "Entrer dans cette fonction" #~ msgid "Step over" #~ msgstr "Prochaine instruction" #~ msgid "Step out" #~ msgstr "Sortir de cette fonction" #~ msgid "Breakpoint" #~ msgstr "Point d'arrêt" #~ msgid "Search" #~ msgstr "Rechercher"