kde-l10n/uk/messages/kde-workspace/plasma_applet_trash.po
2014-12-09 18:43:01 +00:00

73 lines
2.1 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of plasma_applet_trash.po to Ukrainian
# translation of plasma_applet_trash.po to Ukrainian
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2008, 2009, 2011, 2012.
# Ivan Petrouchtchak <fr.ivan@ukrainian-orthodox.org>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_trash\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-27 07:19+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: trash.cpp:115 trash.cpp:131 trash.cpp:164 trash.cpp:249
msgid "Trash"
msgstr "Смітник"
#: trash.cpp:123
msgid "&Open"
msgstr "&Відкрити"
#: trash.cpp:127 trash.cpp:243
msgid "&Empty Trashcan"
msgstr "С&порожнити смітник"
#: trash.cpp:136
msgid "&Menu"
msgstr "&Меню"
#: trash.cpp:165 trash.cpp:254 trash.cpp:256
msgid "One item"
msgid_plural "%1 items"
msgstr[0] "%1 об’єкт"
msgstr[1] "%1 об’єкти"
msgstr[2] "%1 об’єктів"
msgstr[3] "%1 об’єкт"
#: trash.cpp:201
msgctxt "@info"
msgid "Do you really want to empty the trash? All items will be deleted."
msgstr "Ви справді бажаєте спорожнити смітник? Весь його вміст буде втрачено."
#: trash.cpp:203
msgctxt "@title:window"
msgid "Empty Trash"
msgstr "Спорожнення смітника"
#: trash.cpp:205
msgid "Empty Trash"
msgstr "Спорожнити смітник"
#: trash.cpp:206
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
#: trash.cpp:224
msgid "Emptying Trashcan..."
msgstr "Спорожнення смітника..."
#: trash.cpp:261 trash.cpp:263
msgctxt "The trash is empty. This is not an action, but a state"
msgid "Empty"
msgstr "Порожній"