kde-l10n/uk/messages/kde-extraapps/plasma_applet_paste.po
2015-09-04 23:40:04 +00:00

189 lines
5.3 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of plasma_applet_paste.po to Ukrainian
# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_paste\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-04 23:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-18 16:07+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: addmacro.cpp:32
msgid "Add Macro"
msgstr "Додати макрос"
#: appkey.cpp:41
msgctxt "Button to select an application by clicking on its window"
msgid "Click application"
msgstr "Виклик програми"
#: autopasteconfig.cpp:35
msgid "Application"
msgstr "Програма"
#: autopasteconfig.cpp:35
msgid "Paste Key"
msgstr "Клавіша вставки"
#: configdata.cpp:129 pastemacroexpander.cpp:57
msgid "Random Password"
msgstr "Випадковий пароль"
#: configdata.cpp:130 pastemacroexpander.cpp:50
msgid "Current Date"
msgstr "Поточна дата"
#: list.cpp:82
msgid "Text &snippets (Click to paste text):"
msgstr "&Фрагменти тексту (клацніть, щоб вставити текст):"
#: list.cpp:84
msgid "Text &snippets (Click to copy text to clipboard):"
msgstr "&Фрагменти тексту (клацніть, щоб скопіювати текст до буфера):"
#: paste.cpp:73
msgid "Texts"
msgstr "Тексти"
#: paste.cpp:74
msgid "Automatic Paste"
msgstr "Автоматична вставка"
#: pastemacroexpander.cpp:47
msgid "Execute Command And Get Output"
msgstr "Виконати команду і використати вивід"
#: pastemacroexpander.cpp:48
msgid "Command"
msgstr "Команда"
#: pastemacroexpander.cpp:52
msgid "Current Time"
msgstr "Поточний час"
#: pastemacroexpander.cpp:54
msgid "Insert File Contents"
msgstr "Вставити вміст файла"
#: pastemacroexpander.cpp:55
msgid "File"
msgstr "Файл"
#: pastemacroexpander.cpp:58
msgid "Character count"
msgstr "Кількість символів"
#: pastemacroexpander.cpp:59
msgid "Lowercase letters"
msgstr "Перетворити на маленькі"
#: pastemacroexpander.cpp:60
msgid "Uppercase letters"
msgstr "Перетворити на великі"
#: pastemacroexpander.cpp:61
msgid "Numbers"
msgstr "Цифри"
#: pastemacroexpander.cpp:62
msgid "Symbols"
msgstr "Символи"
#: pastemacroexpander.cpp:128
msgid "Could not open file: %1"
msgstr "Не вдається відкрити файл: %1"
#. i18n: file: appkey.ui:18
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, appLabel)
#: rc.cpp:3
msgid "&Application:"
msgstr "Прогр&ама:"
#. i18n: file: appkey.ui:38
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pasteLabel)
#: rc.cpp:6
msgid "&Paste key:"
msgstr "Клавіша &вставки:"
#. i18n: file: autopasteconfig.ui:18
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoPasteCheckBox)
#: rc.cpp:9
msgid "Paste text automatically with:"
msgstr "Вставляти текст автоматично за допомогою:"
#. i18n: file: autopasteconfig.ui:30
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, appsLabel)
#: rc.cpp:12
msgid "Use &special keys for these apps:"
msgstr "Використовувати &клавіші для цих програм:"
#. i18n: file: autopasteconfig.ui:61
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
#: rc.cpp:15
msgid "&Add..."
msgstr "&Додати..."
#. i18n: file: autopasteconfig.ui:68
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editButton)
#: rc.cpp:18
msgid "&Edit..."
msgstr "&Змінити..."
#. i18n: file: autopasteconfig.ui:75
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
#. i18n: file: snippetconfig.ui:119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
#: rc.cpp:21 rc.cpp:42
msgid "&Remove"
msgstr "Ви&лучити"
#. i18n: file: snippetconfig.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SnippetConfig)
#: rc.cpp:24
msgid "Configure Paste Snippets"
msgstr "Налаштувати вставлення уривків"
#. i18n: file: snippetconfig.ui:22
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textsLabel)
#: rc.cpp:27
msgid "&Texts:"
msgstr "&Тексти:"
#. i18n: file: snippetconfig.ui:50
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
#: rc.cpp:30
msgid "&Name:"
msgstr "&Назва:"
#. i18n: file: snippetconfig.ui:77
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel)
#: rc.cpp:33
msgid "Text to be &pasted:"
msgstr "Текст, який буде &вставлено:"
#. i18n: file: snippetconfig.ui:103
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addMacroButton)
#: rc.cpp:36
msgid "&Add Macro..."
msgstr "&Додати макрос..."
#. i18n: file: snippetconfig.ui:112
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
#: rc.cpp:39
msgid "&Add"
msgstr "&Додати"
#: snippetconfig.h:53
msgid "Untitled"
msgstr "Без назви"