mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 02:52:53 +00:00
113 lines
3.4 KiB
Text
113 lines
3.4 KiB
Text
# Translation of kio_floppy.po to Slovenian
|
|
# SLOVENIAN TRANSLATION OF K DESKTOP ENVIRONMENT.
|
|
# Copyright (C) 2001, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# $Id: kio_floppy.po 1356996 2013-06-05 04:08:27Z scripty $
|
|
# $Source$
|
|
#
|
|
# Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>, 2001.
|
|
# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004.
|
|
# Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>, 2013.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kio_floppy\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-06-03 17:34+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>\n"
|
|
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
|
|
"Language: sl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
|
|
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
|
|
|
|
#: kio_floppy.cpp:194
|
|
msgid ""
|
|
"Could not access drive %1.\n"
|
|
"The drive is still busy.\n"
|
|
"Wait until it is inactive and then try again."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ni bilo mogoče dostopati do pogona %1.\n"
|
|
"Pogon je še vedno zaposlen.\n"
|
|
"Počakajte, da preneha z dejavnostjo in poskusite znova."
|
|
|
|
#: kio_floppy.cpp:198 kio_floppy.cpp:1110
|
|
msgid ""
|
|
"Could not write to file %1.\n"
|
|
"The disk in drive %2 is probably full."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ni bilo mogoče zapisati datoteke %1.\n"
|
|
"Disketa v pogonu %2 je verjetno polna."
|
|
|
|
#: kio_floppy.cpp:208
|
|
msgid ""
|
|
"Could not access %1.\n"
|
|
"There is probably no disk in the drive %2"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ni bilo mogoče dostopati do %1.\n"
|
|
"Verjetno v pogonu %2 ni diskete."
|
|
|
|
#: kio_floppy.cpp:212
|
|
msgid ""
|
|
"Could not access %1.\n"
|
|
"There is probably no disk in the drive %2 or you do not have enough "
|
|
"permissions to access the drive."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ni bilo mogoče dostopati do %1.\n"
|
|
"Verjetno v pogonu %2 ni diskete ali pa nimate dovoljenja za dostop do pogona."
|
|
|
|
#: kio_floppy.cpp:216
|
|
msgid ""
|
|
"Could not access %1.\n"
|
|
"The drive %2 is not supported."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ni bilo mogoče dostopati do %1.\n"
|
|
"Pogon %2 ni podprt."
|
|
|
|
#: kio_floppy.cpp:221
|
|
msgid ""
|
|
"Could not access %1.\n"
|
|
"Make sure the floppy in drive %2 is a DOS-formatted floppy disk \n"
|
|
"and that the permissions of the device file (e.g. /dev/fd0) are set "
|
|
"correctly (e.g. rwxrwxrwx)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ni bilo mogoče dostopati do %1.\n"
|
|
"Preverite, da je disketa v enoti %2 formatirana disketa za DOS \n"
|
|
"in da so dovoljenja za datoteko naprave (npr. /dev/fd0) nastavljena pravilno "
|
|
"(npr. rwxrwxrwx)."
|
|
|
|
#: kio_floppy.cpp:225
|
|
msgid ""
|
|
"Could not access %1.\n"
|
|
"The disk in drive %2 is probably not a DOS-formatted floppy disk."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ni bilo mogoče dostopati do %1.\n"
|
|
"Disketa v pogonu %2 verjetno ni disketa, ki bi bila formatirana za DOS."
|
|
|
|
#: kio_floppy.cpp:229
|
|
msgid ""
|
|
"Access denied.\n"
|
|
"Could not write to %1.\n"
|
|
"The disk in drive %2 is probably write-protected."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dostop je zavrnjen.\n"
|
|
"Ni bilo mogoče pisati na %1.\n"
|
|
"Disketa v pogonu %2 je verjetno zaščitena pred pisanjem."
|
|
|
|
#: kio_floppy.cpp:238
|
|
msgid ""
|
|
"Could not read boot sector for %1.\n"
|
|
"There is probably not any disk in drive %2."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ni bilo mogoče prebrati zagonskega sektorja %1.\n"
|
|
"Verjetno v pogonu %2 ni diskete."
|
|
|
|
#: kio_floppy.cpp:361
|
|
msgid ""
|
|
"Could not start program \"%1\".\n"
|
|
"Ensure that the mtools package is installed correctly on your system."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ni bilo mogoče zagnati programa »%1«.\n"
|
|
"Preverite, če je v vašem sistemu pravilno nameščen paket mtools."
|